Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: "Рождественская история" ("A Christmas Carol", 2009)  (Прочитано 3716 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
очередной онгоинг (во всех кинотеатрах, что называется) -
Рождественская история.

Не то чтобы бездонно и безмерно глубоко, я на память припомнил три-четыре более основательных истории (начиная с related "Отверженных" Гюго), не то чтобы сильно впечатлила 3dверсия мимики Джима Керри (с моим зрением с недосыпу я не очень-то хорошо видел даже широкий экран), не то чтобы запоминающийся саундтрек - но всё вместе произвело самое приятное впечатление для рядового просмотра. Разве что архаичная речь несколько мешает восприятию, но это так, конечно, надо.
Впрочем, такое можно посмотреть и ещё пару раз. Чтобы ещё раз кое над чем подумать.

Фильм, внезапно, выпущен на экраны не на Рождество, а даже чуть раньше Рождественского поста (и Адвента - у католиков). Это, впрочем,тоже очень даже по-христиански правильно - о Рождестве (и не только) задумываться заранее.
В фильме вежливо и политкорректно едва затронуто христианство напрямую, едва показывают кресты храмов в паре кадров. Косвенно, конечно, много больше.
Фраза "У нас и так перенаселение" сейчас актуальна ничуть не меньше, чем сто пятьдесят лет назад. Кто читал оригинал, может подсказать, не идея ли это сценариста (что-то слегка сомневаюсь я, что это было и у Диккенса).
Это совсем не тот фильм, после которого можно помечтать об уничтожении человечества; правда, слезливость и сахарность некоторых положительных образов всё-таки, по-моему, несколько излишняя.
Ну что поделать, это всё-таки добрая и добротная рождественская сказка  :)
« Последнее редактирование: 31/05/2010, 23:46:32 от Ричард Нунан »

Оффлайн Хейлир

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Рождественская история
« Ответ #1 : 28/11/2009, 14:33:41 »
Фраза "У нас и так перенаселение" сейчас актуальна ничуть не меньше, чем сто пятьдесят лет назад. Кто читал оригинал, может подсказать, не идея ли это сценариста (что-то слегка сомневаюсь я, что это было и у Диккенса).

Мёнин, это было у Диккенса.

- А многие скорее умрут, чем пойдут туда.
- Тогда пусть умирают и тем сократят избыток населения!


И более того, эти слова Скруджа и эпизод в доме Крэтчиттов, где Дух повторяет Скруджу его собственные слова, сопровождая их гневной отповедью, присутствуют во всех виденных мною экранизациях и постановках "Рождественской песни" (не считая двух откровенно "кратких пересказов" по полчаса) - а их было около десятка, и в них нередко встречались и пропуски, и разительные отсебятины. Это я к тому, что... видимо, оно там не "просто так".

Кстати, а в этой "Рождественской истории" эпизод в доме Крэтчиттов был?

Цитировать
Ну что поделать, это всё-таки добрая и добротная рождественская сказка  :)

Хмм... помню, когда я по пятому разу смотрела экранизацию "Рождественской песни" (1999-го года) в гостях у подруги, её мама отреагировала на сцену на кладбище чем-то вроде "Ничего себе рождественская история!"

Всё-таки это не "Брёл по улице малютка"... с духом Марли в цепях, дележкой имущества покойного, да и... сценой, где добрые, хорошие люди не могут не радоваться чужой смерти, несмотря на все усилия.

P.S. Я новый фильм не видела, но хочу сходить из... собирательского интереса. :)

Оффлайн Ричард Нунан

  • Модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Рождественская история
« Ответ #2 : 28/11/2009, 19:47:36 »
Фраза "У нас и так перенаселение" сейчас актуальна ничуть не меньше, чем сто пятьдесят лет назад. Кто читал оригинал, может подсказать, не идея ли это сценариста (что-то слегка сомневаюсь я, что это было и у Диккенса).

Мёнин, это было у Диккенса.

- А многие скорее умрут, чем пойдут туда.
- Тогда пусть умирают и тем сократят избыток населения!


...Это я к тому, что... видимо, оно там не "просто так".
Конечно, это было и, конечно, это не просто так. Труды Мальтуса в диккенсовские времена были крайне популярны.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Хейлир

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Рождественская история
« Ответ #3 : 30/11/2009, 11:51:14 »
Злостный оффтопик
Конечно, это было и, конечно, это не просто так. Труды Мальтуса в диккенсовские времена были крайне популярны.

Угу, и чуть позже, в "Колоколах", появятся уже не те, кто позицию "Это не мое дело" оправдывают ссылкой на избыток населения - а те, кто сокращение избытка населения считают своим делом.

Цитировать
— Вы можете прожить Мафусаилов век, — сказал мистер Файлер, — и всю жизнь не покладая рук трудиться для таких вот людей; копить факты и цифры, факты и цифры, накопить горы фактов и цифр; и все равно у вас будет не больше шансов убедить их в том, что они не имеют права жениться, чем в том, что они не имели права родиться на свет. А уж что такого права они не имели, нам доподлинно известно. Мы давно доказали это с математической точностью.

В общем, посмотрела я "Рождественскую историю".

Первая из виденных мной экранизаций, где сохранен разговор о закрытии пекарен по воскресеньям. Причём Дух прямо упоминает "людей в церковных одеяниях" - в оригинале сторонники этого проекта описаны более туманно. Но современникам Диккенса, в отличие от нас, не требовались подобные пояснения.

Разве что архаичная речь несколько мешает восприятию, но это так, конечно, надо.

Не-а. Так не надо. А надо... хмм... сделать что-нибудь нехорошее с переводчиком диалогов.

Который считает, что архаичность и возвышенность стиля достигается "переворачиванием фраз наоборот" (по рецепту Коэна-варвара) и добивается только дикой неестественности, когда в результате диккенсовские герои (даже в бытовых сценах!) начинают изъясняться как персонажи шекспировских трагедий.

Который вкладывает в уста миссис Крэтчитт слова "ваш драгоценный отец", а в уста Марты "сколь ты удручен".

Это не то что "несколько мешает восприятию", это встаёт стеной между зрителем и диккенсовской историей, создавая впечатление искусственности и нарочитости. Вот уж чего у Диккенса и в помине не было...

Но винить в этом создателей фильма, конечно, нельзя.

Вот излишняя (на мой вкус) грубость речей Скруджа в начале - это, возможно, их рук дело. Образа Скруджа это не портит, но у Диккенса всё было несколько более... завуалировано.

Цитировать
Скрудж отвечал, что скорее он наведается к… Да, так и сказал, без всякого стеснения, и в заключение добавил еще несколько крепких словечек.

Но это сущие пустяки по сравнению с главным.

С тем, что... в сей истории почти нет духа Рождества. Есть постоянное напоминание о смерти, а вот сознания, что в этот день празднуется рождение Того, кто победил смерть, кто пришёл "даровать нам жизнь вечную" - нет.

И Крошка Тим просто умирает... без малейшего намёка на противопоставление двух смертей и на вот эти слова:

Цитировать
О Смерть, Смерть, холодная, жестокая, неумолимая Смерть! Воздвигни здесь свой престол и окружи его всеми ужасами, коими ты повелеваешь, ибо здесь твои владения! Но если этот человек был любим и почитаем при жизни, тогда над ним не властна твоя злая сила, и в глазах тех, кто любил его, тебе не удастся исказить ни единой черты его лица! Пусть рука его теперь тяжела и падает бессильно, пусть умолкло сердце и кровь остыла в жилах, — но эта рука была щедра, честна и надежна, это сердце было отважно, нежно и горячо, и в этих жилах текла кровь человека, а не зверя. Рази, Тень, рази! И ты увидишь, как добрые его деяния — семена жизни вечной — восстанут из отверстой раны и переживут того, кто их творил!

Ну и как бы... а чего тогда было огород городить? "Ешьте, пейте, веселитесь, ибо завтра мы умрем"? А Рождество-то тут причём?

Из положительного - несмотря на мою нелюбовь к Дж. Кэрри, не могу не признать, что сам по себе Скрудж (если вычленить его из контекста и сделать некоторую поправку на жанр экранизации) получился весьма диккенсовский... с тем элементом гротеска, который присутствует, скажем, в иллюстрациях к первому изданию "Christmas Carol".

А в целом... да, спецэффекты замечательные. Пролёт над Лондоном, огонь в камине, волны на поверхности овсянки... и "экшн" на месте: погони, падения, удары по голове, всё мелькает и кружится... какой тут ещё смысл нужен?

А за смыслом лучше экранизацию 1999-го года посмотреть. Или 1951-го. Или даже 1984-го. Или хотя бы мультик 1994-го. Чес-слово, лучше.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Re: Рождественская история
« Ответ #4 : 30/11/2009, 12:34:47 »
Цитировать
Есть постоянное напоминание о смерти, а вот сознания, что в этот день празднуется рождение Того, кто победил смерть, кто пришёл "даровать нам жизнь вечную" - нет.
Политкорректность же.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Re: Рождественская история
« Ответ #5 : 02/12/2009, 19:46:41 »
В геенну огненную политкорректность... :)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Электро

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
  • Electro ohtar kala ar oira valar
    • Просмотр профиля
Re: Рождественская история
« Ответ #6 : 03/12/2009, 07:35:44 »
Очень хороший фильм! Таких сейчар мало снимают.