Позволю себе встрять и не согласиться.
Такой свет - далеко как не жидкий. Он не жидкий настолько, что имеет очень выраженный цвет, -желтый. При этом сам свет видно хорошо, но при нем разглядеть что-то практически невозможно.
Поскольку мне опять кажется, чо мы тут говорим немного о разных вещах, позволю себе
Лирическое отступление о фонарях
Итак. В городских современных условиях бывает несколько типов осветительных приборов. Чаще всего - люминесцентные; к ним больше всего подходит эпитет "мертвенный", но никак не "желтый" - потому что они дают свет холодный и с заметными отклонениями от солнечного (кожа становится на вид синюшной и т.п.). Далее - натриевые лампы; их цвет ярко-оранжевый, на близких расстояниях тоже неестественный, но впечатление мертвенности не вызывает. Редки, но не совсем вывелись обычные лампы накаливания. Высокомощные (в прожекторах и т.п.) дают цвет практически белый (по крайней мере так он воспринимается), маломощные лампы (о которых и говорил автор, судя по ее собственным разъяснениям) дают заметный желтоватый оттенок, опять же не создающий ощущение мертвенности; если он уж очень слаб, ощущение чахлости вполне возможно.
Теперь о фонарях хватит?
Кстати, жидкий чай тоже имеет вполне определимый цвет. Но попробуйте его назвать "мертвенно-желтым" - это сразу будет какой-то уж слишком специфический чай
я не согласна. слово едины имеет разные значения. в том числе и одинаковые, похожие и т.д. к примеру, фраза: все едино.
Велик могучим русских языка, но знать его все-таки стоит получше
. "Едино" означает некое соединение в общность; "всё едино" и даже "всё равно" не равно "всё одинаково"
. В архаичном тексте "един, едино" означает еще и "один, одно".
Ни одинаковость, ни похожесть в спектр значений слова "едино" не входит без добавлений/уточнений (напр. "единообразность"). Учите матчасть, например:
http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE автор рисует свою картину, он видит явление своими глазами и вправе употреблять такие слова, если хочет.
"Поччему у лошадки на ногах колени не в ту сторону и утюги вместо копыт?" - "А я художник, я так вижу!"
Пока автор пишет сугубо для себя любимого - он вправе, конечно, использовать любые средства, вплоть до собственного языка. Но если автор обращается к читателям - приходится говорить с ними на каком-нибудь более общепонятном, ферштейн?
В данном случае мне кажется выбор слов для описания не совсем удачным - автор создает в картине некую непонятность, которая вряд ли работает на общий замысел. Это, конечно, мое сугубо личное мнение, но попробуйте-ка Вы, раз уж так защищаете это выражение, объяснить мне бестолковому: 1. Какую именно картину этим выражением создает автор 2. Почему данное выражение для этой картины является наиболее адекватным 3. Как эта картина и создаваемое ей настроение влияют на общее впечатление от стиха. А?
- по моему мнению темой для обсуждения, если таковое вообще требуется (автору либо форумчанам), может послужить рифма, ритм или что там бывает (не разбираюсь)), т.к. с этим как раз проблемы некоторые есть.
Про эти проблемы уже сказано, и вроде бы достаточно. Но по моему мнению, темой для обсуждения тут может стать все, что покажется достойным такового. Например, стилистика, выбор слов, система образов - это тоже техника стихосложения. А еще можно, помимо техники, и о содержании поговорить