Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Поэзия и проза на языках арды  (Прочитано 22191 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Aran

  • Гость
Цитировать
Во-вторых, гласная основы удлиняется для настоящего продолженного, а в повелительном наклонении остается краткой (á vala, áva carе! – тж. особые формы императива: ela, heca). Так что **a tíra -> á tire.
Я бы так тоже не написал, но у Толкина всякое встречается: nā túle, á tula, á cara к примеру слегка вылезают из стандартов.

Цитировать
Этот материал - личная фантазия - у всех всегда под рукой ;-) Réna - ограждение, поле, край, бордюр, но что б кайма одежды...
Может перепутано с ríma 'edge, hem, border'? 'Hem' как раз "кайма" - ср. также S. glân 'hem, border (of textiles and other hand-made things)' (VT42:8 ).

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Интересно, как переводится ранний стих Толкина с квенья:
Ai lintulinda Lasselanta
Pilingeve suyer nalla ganta
Kuluvi ya karnevalinar
V'ematte singi Eldamar

J. R. R. Tolkien: A biography - с.83

Кто мог бы и хотел попытаться перевести?
Мне кажется, сейчас накоплено достаточно материала по всем периодам развития эльфийских языков.
« Последнее редактирование: 25/10/2013, 13:45:08 от Khuzdbanakûn »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Эленион

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
В VT40 дан анализ данного произведения.

Oh! Fall, its swallows spring-like trilling
All the airs indeed with feathers filling,
Golden-hued and orange-red, recalls
The gems bestrewn near Elven-halls.
nu Isil calima lelyala elennar

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Спасибо!
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su