Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: К вопросу об интерпретации текстов Толкина (научной)  (Прочитано 68566 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн tolen

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Ага, но если теология - это наука, при том что существование основного объекта изучения - вопрос веры, то почему толкинистику ограничивать только рамками литературоведения? Применяя "строгонаучный" подход Аданели мы должны были бы признавать наукой только литературоведческий анализ Св. Писания. Даже библеистика, в её нынешнем виде, должна быть признана "псевдонаукой" (правда, поиски Ноева Ковчега - это псевдонаука в чистом виде).

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Как недавно кто-то упоминал "не было ещё такой экспедиции за Ноевым Ковчегом, которая бы его не нашла". Библеистика занятие может быть и научным, а вот интерес к ней, коннотация и прочие обстоятельства — местами даже политические, это всё смазывает в лучшем случае картину.

Цитировать
при том что существование основного объекта изучения - вопрос веры,
Наука может рассматривать и совершенно гипотетические объекты, главное чтобы был практический смысл их рассматривать. Так что дело даже не в существовании — "если бы Бога не было, его следовало бы выдумать"©
Дело именно в том, что мы вообще собираемся делать с результатом исследования, насколько наше "делать" вообще зависит от этих результатов, а результаты — от предмета исследования. Если ничего нельзя получить, или же нет связи, или два разных исследователя приходят из одних предпосылок к противоположным выводам,  — что-то в их методе не так.

Беда "филологического подхода" в том, что путается понятие "это не филологическая наука" с "это не наука". Конкретный исследователь может и заявлять при этом "кто видит филологию иначе чем я, тот дурак", что вообще нефальсифицируемо.

Оффлайн Saferon

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Я бы и рад «не проглотить наживку», но… Пора серьёзно пофлеймить! — Линус Торвальдс



В Палантире (№80, 2020) вышла интересная статья Амдира (Михаил Минц) про текстологию и реконструкцию Легендариума и в рамках вежливой полемики я хотел бы прокомментировать то с чем принципиально не согласен.

На стр. 31-32 Амдир обсуждает статус прижизненных текстов Толкиена в противовес не-опубликованным при жизни и далее рассуждает о существование канона, включая туда и Сильмариллион, при этом никак не обсуждая каким образом можно отличить статус Сильмариллиона от статуса текстов в 12-томной HOME и прочем.

Например, Virtual в свое время в споре со мной говорил о степени качественности не-прижизненных текстов — например Атрабет не выполнен, как черновая спешная заметка для себя, напротив — он выполнен максимально качественно в отличие от почти всех заметок в разделе Myths Transformed (кроме текста про Валинор в самом конце, его качество аналогично Атрабет). Это критерий, да. Здесь нечего возразить.

Но для Амдира, если он прекратит догматически настаивать на каноничности лишь Сильмариллиона, возникают проблемы, поскольку Атрабет и ряд прочих аналогичных текстов с радикально перестроенной космологией явно не впишутся в Легендариум так, как ему хочется — см.: стр. 31 и его заявление, что дам «интерпретировать разночтения между источниками по аналогии с разночтениями в «земных» документах будет корректно лишь в том случае, если не согласующиеся между собой тексты относятся к одной и той же версии истории Арды». Если я правильно понял утверждение Амдира, то его позиция должна вести к недопустимости вообще какой-либо реконструкции Легендариума в случае учёта не-прижизненных текстов, поскольку тексты Сильмариллиона со своей историей ранних, средних и поздних по времени (не говоря уже о поздних карандашных заметках субъективно интерпретированных Кристофером и включённых в опубликованный им Сильмариллион) тоже не изданы при жизни и в рамках его методологии мы не сможем совместить их с прочими качественными текстами также из числа тех, что не были изданы при жизни.

Наконец, вызывает вопрос следующая характеристика со стороны Амдира — «Толкин действительно стилизовал многие свои произведения под подлинные источники, возникшие непосредственно в Средиземье». Это утверждение спорно в том плане, что можно дисскутировать о том — только ли Толкиен «стилизовал», а не считал ли он себя лишь переводчиком и к чему это приводит в случае даже изданных при жизни текстов:

Шиппи обсуждает, что Толкиен притворился переводчиком. Со временем Толкин «почувствовал себя обязанным подчеркнуть автономию Средиземья - тот факт, что он только переводил» [Shippey 2003: 117]. Толкин притворялся, что не только переводит текстовый материал, но и создает целую рукописную традицию за своим собственным текстом. Толкин притворился переводчиком и из-за этого все несоответствия между, например, Хоббитом и Властелином колец можно объяснить разнообразием исходного материала. / Shippey discusses that Tolkien pretended to be a translator. As time went on, Tolkien “felt obliged to stress the autonomy of Middle-earth – the fact that he was only translating analogously”. (Shippey 2003: 117.) Tolkien feigned not only to translate textual material, but also create a whole manuscript tradition behind his own text. Tolkien pretended to be a translator, and because of that, all the inconsistencies between for example The Hobbit and The Lord of the Rings can be explained by different background materials. — Jyrki Korpua, Constructive Mythopoetics in J. R. R. Tolkien's Legendarium (University of Oulu, 2015)

Призрак исторического подхода? О, да.

В остальном я не буду спорить с Амдиром, у меня пока нет своих готовых рецептов, но тем не менее спасибо ему за статью — она позволяет осмыслить проблематику, а это на сегодняшний день, возможно, самое главное.

Оффлайн Межпланетникъ

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
  • Войсковой старшина Роханского вольного казачества.
    • Просмотр профиля
В "Хоббите" упоминаются подземные и морские эльфы. Можно поподробнее?
"Если Бога в сердце нет, значит, это место будет заполнено бесами".
А.П.Баркашов

Оффлайн Saferon

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Для таких вопросов есть следующий раздел:

https://tolkien.su/forum/index.php/board,30.0.html