Автор Тема: [общее] Передача корней tur- и thur-  (Прочитано 14757 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Хочу прояснить один момент по транскрипции.

Вроде как уже установилось, что звук "th" передается по-русски как "т". Однако здесь у нас при передаче некоторых имен возникают проблемы.

Имена "Thurin", "Thuringwethil", "Thu", по идее надо передавать как "Турин", "Турингвэтиль", "Ту". Однако, здесь может возникнуть путаница, ведь корни "tur-" ("власть", "господство") и  "thur-" ("скрытый", "тайный") имеют совершенно разное значение! Это может сбить с толку читающих на русском языке. Поэтому предлагаю корень "thur-" передавать как "тхур-", чтобы было видно различие.
« Последнее редактирование: 10/01/2011, 14:23:43 от Corwin Celebdil »
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Corwin

  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Думаю, не стоит. Если читателю будет нужно, то он всегда посмотрит на оригинальное написание, тем более что мы его будем ставить рядом.
Немає сенсу.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Думаю, не стоит. Если читателю будет нужно, то он всегда посмотрит на оригинальное написание, тем более что мы его будем ставить рядом.

Хмм... Считаю это неправильным. Сразу у русскоязычного читателя начинают путаться в голове корни. А небольшое отступление от транскрипции, как мне кажется, не преступление.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Зёжик

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Сразу у русскоязычного читателя начинают путаться в голове корни. А небольшое отступление от транскрипции, как мне кажется, не преступление.
Мне кажется, что читатель, способный докапываться до корней ;), не поленится обратить внимание на написание оригинала ;). Вариант "тх" звучит, во-первых, ужасно; а в нулевых, не так как в оригинале.
чуффф?

Оффлайн Corwin

  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Мне кажется, что читатель, способный докапываться до корней ;), не поленится обратить внимание на написание оригинала ;). Вариант "тх" звучит, во-первых, ужасно; а в нулевых, не так как в оригинале.

Именно это я и хотел сказать :)
Немає сенсу.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Мне кажется, что читатель, способный докапываться до корней ;), не поленится обратить внимание на написание оригинала ;). Вариант "тх" звучит, во-первых, ужасно; а в нулевых, не так как в оригинале.
Не нравится мне эта идея... Сразу же запоминается неверный вариант - потом, попробуй его вытрави! Смешение "смысловых" корней, пропадает игра имен "Турин"-"Тхурин" (получается, что Финдуилас просто угадала его имя, а не дала ему имя близкое по звучанию, но иное по значению)... Нехорошо

Я десять лет читала "Тхурингвэтиль" - и ничего, слух не резало.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Corwin

  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Смешение "смысловых" корней, пропадает игра имен "Турин"-"Тхурин" (получается, что Финдуилас просто угадала его имя, а не дала ему имя близкое по звучанию, но иное по значению)...

В этом случае можно сделать исключение.
Немає сенсу.

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
У меня есть предложение писать Т'урин (Thurin) - с одной стороны это одно и тоже, что и Тхурин, но в тоже время не так режет глаза, и с учетом того, что человек по примечаниям будет знать, что произносится это как английское th, то и злополучное <тх> вообще выйдет из ассициативного ряда у читателей. И графически это явно отличается от простого Турин (Turin) допустим или Т'у (Thu - Саурон) и Ту (Tu - чародей (фэй) король Авари)
« Последнее редактирование: 12/01/2011, 00:05:31 от Atanalcar »
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
так у кого-нибудь есть, что сказать на данное предложение?? :)
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Corwin

  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Я могу только сказать, что в русском языке нет апострофа. Но "тху-" мне не нравится тоже.
Немає сенсу.

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
ну почему, если мы имеем дело не с русскими именами, те же если взять д'Арк и прочие, конечно функция там несколько другая, но все равно. По-моему это лучше, чем "тху" и если больше версий не будет, то я предпочел бы его.
« Последнее редактирование: 12/01/2011, 23:04:13 от Atanalcar »
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Corwin

  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
У д'Арк апостроф есть в оригинале.
Немає сенсу.

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Naugperedhel
    • Просмотр профиля
Поддерживаю предложение Атаналькара.
В данном случае апостроф представляет собой не отметку зияния, а скорее знак производной - отметку, что это другой вид буквы Т, точнее передаваемого ей звука.
« Последнее редактирование: 13/01/2011, 23:48:11 от naugperedhel »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Kathu narag Nargun. Agan zayar burudan ai-ninu.
Всё о кхуздуле: khuzdul.ru

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
пошел создавать темку по правописанию Атаналкара  :)

а насчет апострофа, то на мой взгляд это единственный возможный вариант. Если кому-то он не нравится то, тут же "не отходя от кассы" предлагайте свой вариант. В случае, если вариантов не будет, придется принять этот.
« Последнее редактирование: 14/01/2011, 00:25:03 от Atanalcar »
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Йиржи

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитировать
В случае, если вариантов не будет, придется принять этот.
Кому придется?

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
В данном случае тем, кто работает над статьями на этом сайте.
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Corwin

  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
У нас есть сейчас три варианта:
1) везде ту- (за редкими исключениями);
2) ту- и тху- соответственно;
3) ту- и т'у- соответственно;

Если мы не решим полюбовно, тогда будет голосовать. Тиранить я не хочу :)
Немає сенсу.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Хотя третий формально правильнее, мне он не нравится :( Визуально.
Второй многим не нравится по звучанию, хотя по мне так нормально.

Первый я бы лично и оставил.

Оффлайн Йиржи

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитировать
В данном случае тем, кто работает над статьями на этом сайте.
Это кто так решил?

Оффлайн Йиржи

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитировать
У нас есть сейчас три варианта:
1) везде ту- (за редкими исключениями);
2) ту- и тху- соответственно;
3) ту- и т'у- соответственно;

Мне не нравится тху, но т'у  ... в русской раскладке апострофа нет и это очень не удобно будет ...