Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Nazgul  (Прочитано 17361 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Алмиэон

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Nazgul
« : 05/03/2011, 17:39:43 »
Пишем в ед. и во мн.ч. одинаково?

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Nazgul
« Ответ #1 : 05/03/2011, 18:04:55 »
да
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Nazgul
« Ответ #2 : 05/03/2011, 18:20:16 »
http://www.nto-ttt.ru/misc/nienlang.shtml

хотя тут имеется возражение, но на мой взгляд очень натянутое. Но с другой стороны...где-нибудь "назгул" во  мн. числе употребляли?
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Re: Nazgul
« Ответ #3 : 05/03/2011, 18:57:52 »
Цитировать
Как мне кажется, употребление окончаний единственного и множественного числа русского языка в переводе возможно только в тех случаях, когда в оригинале существительные имеют окончания множественного числа -s/-es/-eans. Eg. Hobbit, pl. Hobbits - хоббит, мн. хоббиты; Orc, pl. Orcs - орк, мн. орки; Troll, pl. Trolls - тролль, мн. тролли; Dwarf, pl. Dwarves - Гном, мн. Гномы (но Науг - Наугрим); Numenorean, pl. Numenoreans - нуменорец, мн. нуменорцы; etc. Исключение составляет существительное Nazgul, pl. Nazgul: в связи с тем, что в русском языке не существует неизменяемых существительных (исключая парные), здесь возможно употребление русского окончания мн. ч., т. е. Назгул, мн. Назгулы.

Во всех прочих случаях сохраняются окончания множественного числа эльфийских языков. Vala, pl. Valar - Вала, мн. Валар (не Валар, мн. Валары [Г] [Э]); Valie (f), pl. Valier - Валиэ, мн. Валиэр (не Вала, мн. Валы [Г][Э]); Ainu, pl. Ainur - Айну, мн. Айнур (не Айнур, мн. Айнуры); Maia, pl. Maiar - Майя, мн. Майяр (не мн. Майя [Г] или Майяр, мн. Майяры [Э]); Vanya, pl. Vanyar - Ванъя, мн. Ванъяр; Noldo, pl. Noldor - Нолдо, мн. Нолдор; Sinda, pl. Sindar - Синда, мн. Синдар; Teler, pl. Teleri - Тэлер, мн. Тэлери. Изо всех приведенных случаев изменение по падежам, как мне кажется, возможно только в случае с сущ. Вала; все прочие, как в единственном, так и во множественном числе остаются неизменяемыми. Исключением является существительное Silmaril, имеющее множественное число, образованное по законам Квэниа - Silmarilli и по законам английского языка - Silmarils. Здесь возможен компромиссный вариант, своеобразное "среднее" множественное число Силмариллы/Сильмариллы (второй вариант с мягким [ль] более привычен).

Следующая категория существительных, которые, на мой взгляд, также являются неизменяемыми - т. н. собирательные существительные (collective plurals). Rohirrim - Рохиррим ("Всадники"); Haradrim - Харадрим ("Южане"); Naugrim - Наугрим ("Гномы"), но Eorlings - Эорлинги ("Народ Эорла" - от староангл.); Easterlings - Истерлинги ("Люди Востока" - англ.); тж. Ents - энты, но Onodrim - Онодрим ("Народ-Деревья").

Абсолютно натянутое. =)

В русском языке существует масса несклоняемых существительных, которые одинаковы в единственном и множественном числе. Просто к тем названиям, допустим, народов, которые заканчивались на согласный, вскоре приделали окончания - а заканчивающиеся на гласную по числам так и не изменяются: манси, майя, масаи - все  только на одну букву М.

Так что это соображение нам не мешает. В _переводческой_ традиции везде действительно фигурируют назгулЫ, ну так пусть вот через переводы окончания таким образом и меняются. Собственно, случай с точки зрения русского языка отличается от всяких образований типа "ВаларЫ" только тем, что там кроме приставления окончания множественного числа в эльфийском-множественном признано русское-единственное (то есть плюс еще одна ошибка).

*оффтопом, по лености и из любопытства: а у харадрим и рохиррим единственные числа есть - и как они звучат?*
« Последнее редактирование: 05/03/2011, 19:02:19 от Balin »
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн Atanalcar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Nazgul
« Ответ #4 : 05/03/2011, 19:16:51 »
ну вот и я про то же, так что назул\назгул

рохир - ед. от рохиррим
харадрен - ед. от харадрим
Так же как речь –  изобретение слов, называющих объекты или идеи, миф – это изобретенный язык для рассказа о правде. (Дж.Р.Р. Толкин)

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Re: Nazgul
« Ответ #5 : 05/03/2011, 20:13:13 »
Я тоже за назгул/назгул.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Re: Nazgul
« Ответ #6 : 28/03/2011, 10:25:30 »
Принято.

Назгул - в ед. ч. и мн. ч. одинаково.
Как в этом мире дышится легко...