Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Сказание о Непожелавших  (Прочитано 110791 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #120 : 08/02/2022, 10:40:19 »
Часть 12

О нашествии хилдоров и разрушении Роментира

(1 часть)

Долго Тинвэрос горевал о многих потерянных друзьях и братьях, не решаясь двинуться в сторону отчего дома. Он решил, что все те, кто остались на поле брани, погибли и не знал, что сказать отцу по возвращении в Нимлонд. Ему хотелось лечь на кургане, насыпанном над могилой Белегроса и умереть. Соратники, избежавшие гибели под ледовым оползнем, разделяли чувства царевича и не торопили его. И они даже не подозревали, что во многом благодаря ним войско Нимлонда не было уничтожено полностью, ибо, окажись Атармарт на поле боя в момент гибели Фарахунда, то не обратились бы орды кочевников в беспорядочное бегство.
А Саурон в тот же день узнал о неудаче, постигшей союзные войска тьмы, ибо любой другой исход, кроме полного уничтожения войска Нимлонда, был для него разочарованием, и когда перед ним предстал Атармарт, предался безудержной ярости. И увидев неистовый гнев господина, Атармарт в ужасе пал перед ним на колени, моля о прощении и обещая загладить свою вину. Но в тот миг более всего Атармарту было жаль себя самого, ибо мечта о возвращении прежнего облика эльфа оставалась теперь такой же недосягаемой, как и прежде, хотя, до недавнего времени, в своих мыслях он уже считал свою цель почти достигнутой.
Саурон был в ярости, но не мог ничего поделать. Он проклинал своего бездарного наместника и жалел, что не волен делать что пожелает, пока над ним простирается власть Мелькора. И, возвращаясь в Ангбанд, где его со дня на день мог хватиться Тёмный Повелитель, Саурон приказал Атармарту стереть Нимлонд с лица Средиземья. И сказал он слуге своему, что теперь только таким образом тот сможет искупить свою неизгладимую вину. На самом же деле Саурон окончательно разуверился в достоинстве Атармарта. Теперь наместник был нужен ему лишь для того, чтобы до поры хоть кто-то мог удерживать в страхе и повиновении множество обитавших в Утумно орков и других тварей тьмы.   
Так Атармарт вновь остался в Утумно один, однако стирать Нимлонд с лица Арды было не в его интересах, ибо он всё ещё мечтал повелевать Белым Городом. 

 

Убитый горем, Тинвэрос три дня пролежал в забытьи на могиле Белегроса, а на рассвете четвёртого ему почудилось, что земля под ним наполнилась мерным гулом. Тогда решил он, что неподалёку проходит стадо животных, направлявшихся к водопою. И очнувшись от забытья, он поднял голову и увидел отряд, оставшийся от многочисленного войска Нимлонда, маршировавший к броду через реку. Впереди, верхом на коне, живой и невредимый, ехал Меретин. И решил тогда Тинвэрос, что всё это ему только снится, а потому вновь опустил голову на могильный курган. Однако уже в следующий миг он услышал радостные окрики – это его товарищи бросились навстречу своим уцелевшим собратьям. И едва Тинвэрос поднялся на ноги, как оказался в крепких объятиях Меретина. Лишь теперь царевич понял, что всё это отнюдь не сон и слёзы радости хлынули из его глаз.
На следующее утро уцелевший отряд достиг цитадели Роментир, и, для усиления гарнизона крепости, в ней были оставлены три сотни добровольцев. Остальные без задержки отправились домой.
Великая скорбь опустилась на Белый Город, когда нимлондцы узнали об ужасных потерях в Ущелье Ужаса. Скорбный плач не смолкал пять дней, пока у женщин не иссякли слёзы, а на шестой настала мертвенная тишина.
Долго Тарэдэл сидел в задумчивости, и никто не решался его потревожить. Затем он поднялся со своего трона и велел собрать у дворца всех своих строителей и каменщиков. Решил Владыка Нимлонда, что не скоро его народ сможет восстановить понесённые потери, и, чтобы обезопасить свои земли от набегов варваров, повелел строить неприступную стену, должную перегородить проход через перевал Гват-Артад. Учитывая непрестанно увеличивавшуюся численность кочевых племён, Тарэдэл хорошо понимал, что после понесённых потерь Нимлонд не сможет противостоять людям на открытом пространстве. В те дни Нимлонд более чем когда-либо нуждался в союзе с гномами Габилбунда, а потому Тарэдэл направил к королю Подгорного Царства своих послов. Однако Балинок, бывший к тому времени в преклонных годах, отказал Тарэдэлу, ибо на совете гномы Габилбунда приняли решение, что им нет смысла вмешиваться в конфликт эльфов и людей. Они решили, что раз уж их отделяет от кочевников неприступная горная цепь, то незачем беспокоиться о воинственности варваров. Да и память о бесчинствах Нукумнасара в Гундум-Гатхоле всё ещё пробуждала в их сердцах пламенеющий гнев.
Однако отказ Балинока был не единственным огорчением Тарэдэла. Не прошло и месяца по возвращении остатков войска Нимлонда в родной город, как перед королём предстал Меретин. Лицо воина посерело от скорби о потерянных братьях и он более не находил в себе сил вести за собой воинов Белого Города. Словно тень бродил он в лесах вокруг Нимлонда, а потом явился во дворец Тарэдэла, чтобы просить своего государя о милости отпустить его. Опечалился Тарэдэл, однако не мог отказать Меретину, и сказал ему так:
– Не осталось у меня в королевстве воина, заслуживающего милости более тебя, а потому я не могу отказать тебе, мой друг. Однако я прошу тебя подумать ещё раз, прежде чем ты покинешь этот зал, ибо трудно будет мне найти тебе достойную замену.
– Но государь, – возразил Меретин, – в последнем походе Кингарвэ покрыл себя славой более яркой, чем я, и он заслуживает твоего внимания. А кроме того, сын твой тоже не из робкого десятка. Не убоялся он зловещих пустошей Дурлада, да и в ущелье Ужаса более всех остальных рвался в бой. В том же, что он ускакал с поля брани, не было его вины, ибо я сам упросил об этом погибшего Белегроса. Поставь, мой владыка, во главе войска сына, или напрасно твой боевой конь и самый преданный друг положил жизнь свою?
– Многим я обязан тебе, друг мой, – печально ответил Тарэдэл, – но есть у меня предчувствие, что даже уход не избавит твоего сердца от непокоя за край наш. Я благодарен тебе за твою верную службу и отпускаю с миром. Но куда же ты пойдёшь?
– На север отсюда, высоко в горах, есть та, кому я и мои погибшие братья многим обязаны, а ты, мой государь, в не меньшей мере, чем перед Белегросом, обязан ей жизнью своего сына, – сказал Меретин. – Сериндэ имя ей, и я отыщу её, чего бы мне это ни стоило.
Сказав это, Меретин поклонился Тарэдэлу и оставил государя в одиночестве. Говорят, что он в тот же день покинул пределы Нимлонда, и многие видели, как он направился в сторону Гват-Артад.           
Так Тарэдэл остался один перед лицом нараставшей с Востока угрозы. И он хорошо понимал, что это лишь вопрос времени, когда, подстрекаемые Атармартом и почувствовавшие вкус войны люди обрушатся на земли Объединённого Восточного Королевства. Но было нечто, о чём Владыка Нимлонда знать не мог, однако те, сокрытые от него события, в дальнейшем значительно повлияли на судьбу свободных земель Лумраста. 

 

В час, когда в ущелье Ужаса звенели мечи, в Гундум-Гатхоле оставалась лишь небольшая горстка орков, охранявших рабов и узников, потому как основные силы увёл с собой Атармарт.
Гномы народ неподатливый, словно камень, из которого, по преданиям, все они и были сотворены, и свет созидания никогда не оставляет их. И хотя чары тьмы изувечили сердца тех, кто попали в руки Атармарта в Гундум-Гатхоле, однако и это не могло разорвать родство гномьих душ с предвечным духом гор и жизненной силой, вложенной в них самим Ауле. Потому лишь только Атармарт покинул Гундум-Гатхол, нибинногримы, как теперь называли изменённых тёмной магией гномов, подняли бунт и, перебив своих немногочисленных надзирателей, вырвались на свободу. Ничто не могло убить в них память об утраченном Габилбунде, и, томимые тоской по дому, они направились к Гват-Артад. Проходя через Фоэрн-Мар, они столкнулись с народом изгоев, осевших там под предводительством Тахара и приметив среди окруживших их воинов трёх гномов, нибинногримы в отчаянии упали на колени. Давно они не видели ни одного своего родича, не подвергшегося, подобно им, влиянию тёмных чар, и теперь были охвачены отчаянием из-за того, как сильно они изменились. И все они поняли, что теперь свои не узнают в них родню, а значит и их мечта вернуться в Габилбунд отныне навеки утрачена.
Когда задержанных привели к Тахару, почтенному гному на мгновение показалось, что некоторые из нибинногримов отдалённо похожи на его старых друзей, с которыми он уже давно не виделся. Сами же нибинногримы не могли припомнить Тахара и остальных, окружавших его гномов, ибо их память помутилась во время страшных истязаний в Гундум-Гатхоле. И лишь свои имена несчастные так и не забыли, и когда они назвались Тахару, гном побледнел. Все названные имена совпадали с именами тех, кого напоминали ему нибинногримы. А когда стало известно, что задержанные – беглецы из Гундум-Гатхола, Тахар понял, что произошло нечто непоправимое, и из его глаз безудержно покатились слёзы. И тогда благородный гном проклял Нукумнасара и его союзника Атармарта, пал перед своими братьями на колени и зарыдал. Не знал Тахар, что во время бунта нибинногримов в Гундум-Гатхоле Нукумнасар, которого он считал самым главным виновником всех бед, был безжалостно убит – так бесславно закончилась жизнь того, кто возжелал добиться безграничной власти и ослепительной славы.
Увидев скорбь Тахара, о причинах которой даже и не догадывались, нибинногримы испугались, ибо решили, что они чем-то обидели уважаемого гнома, а то, что к нему относились с величайшим почтением, не вызывало сомнений, ибо обращались к нему кланяясь и не начинали говорить, пока он сам того не дозволял. И смутившись, нибинногримы пали перед гномом ниц, ибо боялись его разгневать. Тахар же, увидев благоговейный трепет несчастных, стал сам поднимать их с колен и при этом приговаривал: – Полно вам, братья мои, разве не достаточно бед свалилось на ваши головы? Здесь вам рады, и у нас вы будете иметь кров над головами столько, сколько сами того пожелаете.
И в это мгновение в памяти многих нибинногримов проснулось чувство, будто перед ними старый добрый друг, с которым все они не встречались много долгих лет, однако, сколько бы они не напрягали память, пытаясь припомнить Тахара, никто из них так и не признал его. И посовещавшись между собой, нибинногримы стали упрашивать Тахара, чтобы тот не препятствовал им и отпустил с миром, потому как все они желали поскорей покинуть края, где так жестоко обошлась с ними судьба. И если даже их не примут в Габилбунде, то они были полны решимости найти для себя удобную пещеру в отдалённых от всех склонах гор, лишь бы новое жилище оказалось по западную сторону неприступных круч Орокарни, где ничто не будет напоминать им о страшных мучениях рабства. Тахар пытался уговорить беглецов остаться, однако те были непреклонны, и гному ничего более не оставалось, как отпустить их с миром.
Отдохнув от изнурительного перехода по иссушенным засухой пустошам и набравшись сил для дальнейшего пути, нибинногримы беспрепятственно покинули Фоэрн-Мар и двинулись к перевалу Гват-Артад.
Подступы к перевалу преграждал бурный поток Виньяранта, и переправиться на другой его берег в эти лихие времена было не так-то просто. В лучшие годы, когда в Гундум-Гатхоле ещё правил Тахар, гномами Габилбунда был построен через реку каменный мост с высокими пролётами, однако позже, когда некогда славный город накрыла тьма, мост был разрушен. Теперь нибинногримам пришлось преодолевать поток в низовьях Виньяранта, где он, заметно остепенившись и раздавшись в стороны, вливался в полноводный Кирнен. Однако чаяниям нибинногримов попасть в тенистые рощи Лумраста под западными склонами гор Орокарни пока ещё не суждено было сбыться. Заметив группу странных созданий, издали схожих с гномами, дозорные Роментира окликнули незваных гостей со стен Охранной Цитадели и несколько предупредительных стрел вонзились в землю у ног паломников. А дорога к перевалу пролегала у стен крепости, и обходного пути не было, потому как слева от тропинки, убегавшей по горному склону вверх, сбегал неширокий, но бурный поток Виньяранта.
Так нибинногримы были вынуждены повернуть назад, и им некуда было возвращаться кроме как направиться в покинутый Фоэрн-Мар. Тахар несказанно обрадовался такому повороту событий и, приняв скитальцев, относился к ним как к равным, чему учил и свой народ. И фоэрн-марцы были милосердны к новичкам, так как они и сами сполна познали тяготы гонений.   
И едва обжившись на новом месте, новые члены общины принялись за работу. Лишь только нибинногримы почувствовали близость горных недр, как в них пробудилась тяга к копательству – так сказалось действие наложенных на них неведомых чар. Отчаянно вгрызаясь в недра гор, они безошибочно отыскивали в них неисчислимые россыпи драгоценных каменьев и рудных залежей, и вскоре пещеры, в которых уже долгое время скрывались фоэрн-марцы, стали неизмеримо больше, чем были в начале и наполнились неисчислимыми сокровищами. 
Зачарованный Народец, как частенько между собой называли нибинногримов фоэрн-марцы, трудился на свободе и впервые почувствовал радость вольной жизни. Иногда окружающие замечали, как, работая в туннелях, нибинногримы начинали разговаривать с невидимыми собеседниками, и только позднее стало понятно, что они разговаривают с камнем, который окружал их со всех сторон. Вскоре невиданная способность понимать камень привела к тому, что подземные чертоги наполнились изумрудами и рубинами, сапфирами и аметистами, и тогда начался новый этап в становлении Зачарованного Народца – они начали учиться огранке найденных в горных недрах сокровищ. И всё это происходило так быстро, будто они попросту вспоминали то, что уже давным-давно хорошо знали. И даже умелый, изобретательный Тахар поражался дивному мастерству своих зачарованных братьев. Ему даже стало казаться, что каким-то странным образом тёмные чары дали больше хорошего, чем плохого, неподатливой, словно камень, гномьей душе.
Но сокровищ становилось всё больше, а толку от них не было никакого, так как торговать ими в этих краях было не с кем. И тогда среди людей подземных жилищ начался ропот, ибо они не видели в копательстве нибинногримов никакого толку, а съедали эти малорослые трудяги зачастую поболее, чем рослые хилдоры, и это было понятно, так как труд в подземных туннелях был не из лёгких. Но нибинногримы не желали заниматься ничем иным, кроме как добывать драгоценные камни в глубинах горных недр. И Тахару пришлось уговаривать свой народ проявить терпимость к новым жителям пещер Фоэрн-Мара, и его послушали.

 

Со дня Битвы Невосполнимых Потерь гарнизон дозорной башни Роментир был значительно усилен, и хотя кочевники равнин более не появлялись поблизости, Тарэдэл не мог рисковать, ибо любое вторжение в пределы Лумраста грозило уничтожением всего эльфийского народа Востока – так мало мужчин осталось теперь в Нимлонде и окрестных лесных поселениях. Сокрушённые горечью потерь нимлондцы вспомнили о своих ушедших на Запад братьях и некоторые из них даже стали подумывать о том, чтобы покинуть родные края и отправиться по следу давно потерянных родичей. Тарэдэл же никого не удерживал, но сам оставался непреклонен в своём желании не сдаваться. Слишком многие рассчитывали на могущество и защиту Владыки Нимлонда, и он не мог подвести своих подданных. День и ночь на перевале Гват-Артад, в самом узком месте прохода между отвесными скалами, возводилась защитная стена, которую нимлондцы назвали Аглорам. Эта неприступная стена должна была надолго обезопасить Объединённое Восточное Королевство от вторжения кочевников равнин и полчищ Дурлада.
А наместник Саурона долго в раздумьях сидел в недрах доверенной ему крепости, не зная, что предпринять дальше. И хотя эльфы потеряли во время сражения в ущелье Ужаса почти всё своё войско, однако Атармарт не знал, насколько велика мощь Нимлонда и не решался вторгнуться в Лумраст без своих союзников хилдоров. Кочевники же долго не могли оправиться от позорного поражения, нанесённого им хорошо вооружённым и отчаянно сражавшимся эльфийским войском, и то обстоятельство, что противник одержал в бою победу совсем малыми силами, вселяло в вождей кочевых племён большой страх перед силой Нимлонда. Однако, хорошо это или плохо, но людская память коротка, и вскоре среди хилдоров восстал новый могущественный вождь. После гибели Фарахунда Черносердого его сменил Угварт Одноглазый, который был так свиреп, что убивал на месте любого, кто мог позволить себе не согласиться с его мнением. И после нескольких подобных смертей никто более не осмеливался перечить Угварту, а потому вскоре новый вождь кочевых племён вновь начал собирать войско, чтобы поквитаться с эльфами и, если удастся, полностью разбить и поработить их. На курящиеся же вершины Эред-Энгрин Угварт не обращал внимания ибо там лежали бесплодные земли, окутанные холодом севера. В то время хилдоры равнин думали, что Атармарт погиб в ущелье Ужаса, однако они не могли знать, что тот, кого они считали всего лишь отверженным эльфом, более не подвластен ни смертоносной стали оружия, ни какой-либо иной смертельной опасности.
Вскоре до Атармарта дошли слухи о стремительно растущем могуществе Угварта Одноглазого, а так же о его желании поквитаться с эльфами, но наместник Саурона решил не спешить объявляться среди кочевых племён, ибо, узнав о его невредимости, они могли решить, что он бежал с поля боя и обратиться против него. А кочевников было столь много, даже после понесённого ими поражения, что Атармарт опасался встретить в их лице исполненного мести непримиримого врага. Тёмный повелитель решил, что раз уж Угварт столь жаден до войны, то лучше будет, если он сам сделает за него большую часть работы. В этом для Атармарта было ещё и то преимущество, что силы Угварта, что весьма вероятно, были бы значительно ослаблены после войны с Нимлондом и тогда он смог бы вновь легко навязать кочевым племенам свою власть. К тому же через годы многие с большой вероятностью забыли бы о его исчезновении в Сражении Невосполнимых Потерь. И так Атармарт затаился, не выпуская из поля своего внимания все действия Угварта Одноглазого. И у него было много соглядатаев, которые приносили ему свежие вести с равнин. А когда Атармарт узнал о бунте нибинногримов в Гундум-Гатхоле и о смерти своего приспешника Нукумнасара, то впал в ярость, желая восстановления своей власти в могучей неприступной крепости. Однако же ему пришлось смириться с досадной потерей и ждать лучших времён, потому как пересечь равнину за рекой Киренен незамеченным он не мог.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #121 : 08/02/2022, 10:41:37 »
Часть 12

О нашествии хилдоров и разрушении Роментира

(2 часть)

Время шло и со дня Битвы Невосполнимых Потерь минуло более пяти лет, когда до Угварта Одноглазого стали доходить слухи, что Владыка Нимлонда возводит неприступную стену в самом узком месте единственного, ведущего на Запад перевала. И тогда решил Угварт, что если он не вторгнется в Лумраст без промедления, то когда стена будет возведена, станет уже слишком поздно, ибо разведчики докладывали ему, что стена эта даже издали поражала воображение своей высотой и неприступностью.
Однако строительство Аглорама шло медленно, ибо рабочих рук не хватало. По замыслу строителей сооружение и вправду должно было стать грандиозным, но пока что было возведено лишь чуть более, чем наполовину, и никто не подозревал, что времени на завершение строительства уже почти не осталось. Угварт уже собирал свою армию, чтобы в скором времени двинуть её на Нимлонд.
К тому дню, когда дозорные с башни Роментир заметили столб пыли, поднятый огромным войском, стены Аглорама были уже почти окончены, но ворота для отпорного укрепления ещё не были готовы, и от защитной стены было не много проку, ибо ворота должны были быть воистину гигантскими и проём в стене был велик.
И вот затрубили сигнальные трубы, и взвились в воздух боевые стяги. И все, кто мог держать в руках оружие, были собраны по тревоге, и сам Владыка Нимлонда возглавил войско. Тарэдэл оседлал коня и встал во главе готовой к походу колонны. Тинвэрос был рядом со своим отцом, и от предстоявшего вскоре сражения в его жилах закипала кровь. Весь город собрался провожать своих защитников, и в глазах многих в тот день была тревога. Перед самым отходом войска королева Эсгаэрвен вышла к мужу и сказала так:
– Печаль накрыла моё сердце, и дух мой сковывают тревожные предчувствия. Будь я воином, то была бы рядом с тобой и сыном, чтобы укрыть вас от острия меча и вражеских стрел. Тяжко мне, муж мой, ибо теперь того, кто поклялся хранить тебя, нет рядом. Ценой своей гибели оплатил благородный Белегрос жизнь нашего сына и не поможет тебе более. Воистину тяжело моё бремя, ибо каждый из вас встретится с врагом лицом к лицу, а я лишь могу ждать, и не в моих силах изменить того, что грядёт.
Затем Эсгаэрвен благословила воинов и молчаливо отошла в сторону. Запели трубы, затрепетали над головами знамёна, а Тарэдэл вынул из ножен легендарный Нарандуниэ и воздел его высоко над головой.
– ОХТАРЭ БОРУН ТАРУ ДОРТАЛИОН!!! – троекратно разнёсся над стенами Нимлонда боевой клич эльфийского войска, и колонна двинулась к Аглораму. Женщины со стен и башен ещё долго провожали взглядами удалявшихся мужей и сыновей, а когда звуки труб стихли вдали, на город вновь опустилась тревожная тишина.

 

А войско Угварта стремительно приближалось к Гват-Артад и, переправившись через полноводную Кирнен, подступило к стенам цитадели Роментир. И было хилдоров так много, что вся земля на расстоянии полёта стрелы вокруг осаждённой крепости была сплошь покрыта вражескими воинами. Однако и крепость Роментир казалась неприступной на скалистых склонах горной цепи.
Угварт долго стоял перед цитаделью в раздумьях, не зная, как ему поступить. Он с радостью двинул бы своё войско дальше, к перевалу Теней, так как даже в тылу малочисленный отряд гарнизона крепости не мог быть серьёзной угрозой для его огромного войска. Однако стены цитадели возвышались над единственной дорогой, ведущей к намеченной цели, и длинные, смертоносные стрелы эльфийских лучников легко долетали до бурного потока Виньяранта, сбегавшего с крутого склона вдоль тропы. Таким образом, у Угварта не оставалось иного выбора, как брать Роментир приступом. Так началась затяжная изнурительная осада, которая продолжалась более двух недель, и это дало возможность войску Тарэдэла хорошо подготовиться к обороне перевала.
Возможно, защитники Роментира смогли бы продержаться и значительно дольше, однако, уяснив бесполезность штурма цитадели со стороны её неприступных стен, Угварт отправил отряд своих рабов на склон нависавшей над неуступчивой крепостью горы. Там, вооружённые ломами и кирками, хилдоры отыскали нависшую как раз над крепостью скалу, и стали долбить её с намерением отколоть огромный камень и обрушить его вниз, на головы защитников Роментира. Более недели продолжалась непрерывная работа, ибо камень, который намеревались отколоть хилдоры, и сам был подобен огромной скале. И когда защитники крепости поняли, чего добивается Угварт, то осознали, что они обречены. Их стрелы не долетали до места, где безостановочно, под плетьми надсмотрщиков, работали рабы Угварта, и им лишь оставалось ждать и надеяться, что у врага ничего не выйдет. Однако надежды защитников Роментира были тщетны и, в конце концов, настал момент, когда часть скалы с ужасающим грохотом обрушилась вниз по склону, сметая всё на своём пути. Гигантская глыба врезалась в крепость, проделав в ней две огромные бреши и, сопровождаемая осыпью камней и пыли, покатилась дальше, прямо на несметные полчища Угварта. Пространство тут же наполнилось истошными воплями, ещё долго не стихавшими и после того, как смертоносный камень намертво замер у подножия горы. Никто не считал, сколько хилдоров распрощалось в тот день со своими жизнями, но войско Угварта значительно сократилось. Роковым Камнем или Камнем Смерти назвали огромный осколок скалы впоследствии, и его мрачный силуэт был хорошо виден отовсюду. 
Защитники крепости сражались до последнего, и все полегли, покрыв себя немеркнувшей славой, ибо многих воинов не досчитался Угварт после того, как всё было кончено.
Убрав с пути мешавшую ему преграду, Угварт двинул свои полчища к Аглораму, где его уже более недели поджидало войско Тарэдэла. И увидев перед собой огромную стену меж отвесных базальтовых скал, в два раза превышавшую высотой стены Роментира, многие хилдоры устрашились. Но в стене Аглорама зиял широкий открытый проём, так как кузнецы Нимлонда всё ещё трудились над гигантскими воротами. Лишь начищенные до блеска щиты отважных эльфийских воинов преграждали врагу путь в Лумраст. А ширина проёма ворот была такова, что в нём помещались в ряд двадцать три воина. За щитами этих двадцати трёх виднелся лес копий, и о численности нимлондцев Угварту оставалось лишь догадываться. С зубчатых стен на захватчиков уже были нацелены смертоносные стрелы, и Угварт понял, что легко войти в Лумраст ему не удастся. В неведении о силах противника Угварт засомневался и, остановив своё войско, отправил вперёд переговорщика с требованием сдаться и освободить проход. Однако парламентёр не успел дойти до ворот, когда в его грудь вонзилась длинная стрела, и он замертво рухнул наземь. В бешенстве Угварт двинул свои полчища вперёд, однако тут случилось то, чего он никак не мог ожидать; внезапно, словно из-под земли, с внешней стороны стены показались эльфы, которые проворно подожгли замаскированные у основания стены брёвна, обильно облитые смолой и столкнули их вниз по склону, навстречу врагу. Пылающих брёвен было так много, что наступавшим показалось, что на них вылилось целое море огня, и хилдоры в панике пытались броситься назад, однако войско Угварта было столь огромно, что арьергард его ещё терялся у стен разрушенной цитадели Роментир, а потому всем, кто был впереди, деваться было некуда. Так несколько тысяч хилдоров, оказавшихся в первых рядах заживо сгорели в бушующем пламени, но едва огонь утих, и паника прекратилась, как Угварт вновь бросил свои полчища вперёд. Вскоре два войска схлестнулись в проёме ворот, и трудно было сказать, была ли это битва или же просто смертельная давка, где, зачастую, нельзя было даже взмахнуть мечом. Поверженные гроздьями падали под ноги ещё ожидавших своей очереди живых воинов, и вскоре под ногами дерущихся выросла гора мертвых тел. Однако ни один из противников ни на шаг не отступал назад и кровавая давка продолжалась даже ночью, при свете факелов. Стрелы тучами летели со стен Аглорама, и кровь стыла в жилах от предсмертных воплей умиравших. На следующий день над полем боя уже кружила целая стая стервятников, ожидая богатой поживы, однако всех их ждало разочарование – бой не останавливался ни на мгновение. Нимлондцы стояли насмерть, ибо это был единственный шанс отстоять жизнь и свободу своих родных и близких.
Угварт от злости скрипел зубами, однако его воины ни на шаг не смогли продвинуться вперёд. И никто не подозревал, что за этим пиршеством смерти при помощи своих соглядатаев следит сам Атармарт. В то время как обе стороны несли большие потери, он копил силы, чтобы однажды словно лавина вылиться за пределы Дурлада и взять то, к чему он так долго и упорно стремился – власть над всеми свободными землями.
Но бой у стен Агларома продолжался. Шёл третий день беспрерывной сечи. В это время в Нимлонде королева Эсгаэрвен поднялась на башню Тир-Этиль и устремила взгляд на северо-восток. Там она увидела своим острым взором огромную стаю реющих в небе хищных птиц и тогда поняла, что у Аглорама уже несколько дней идёт бой. И с того мгновения не могла она найти себе места. На следующий день королева оседлала коня и в одиночестве ускакала в южном направлении, а затем, обогнув залив Куйвиэнен, повернула на Северо-запад. Все кто её видели, лишь пожимали плечами, и никто не мог сказать, куда она направилась. А королева вновь вспомнила отчий дом и свою наставницу – владычицу Йаванну. Томительное ожидание истощило её, и решила она, как и много, много лет назад, воззвать к своей покровительнице с просьбой о помощи. С трудом разыскав обгоревшие развалины своей родной деревни, ибо природа почти скрыла следы давней трагедии, она удалилась в лес и, став на колени, в мольбе простёрла руки к Западу. Давно не видела Эсгаэрвен своей госпожи, но решила не сходить с места, пока та не смилуется и вновь не явится перед ней. Сказывают, что ночь напролёт, до самого утра, взывала королева в одиночестве посреди древнего леса Галендора и когда надежда начала покидать её, на чело ей упали несколько капель росы. В тот же миг возрадовалась она, ибо сердце её ощутило присутствие госпожи. И подняла она голову и увидела перед собой Йаванну во всей красе, и в тот же миг раздался певучий голос:
– Благословенна ты, дитя моё, ибо в часы скорби и тревог не покидает тебя надежда. Скорблю и я о горестях народа твоего и сердце моё исполнено печали. Но возрадуйся, дитя, ибо избавление уже не за горами. Народ твой вынес многое и ни в чём не повинен перед Владыками Запада, а потому помощь близка, однако скорбью наполнено сердце моё, ибо на долю твою выпадут тяжкие испытания. Теперь же прими моё благословение и помощь, и сила леса да пребудет с тобой. Ничего не бойся, ибо я пошлю к тебе Пастырей Дерев и гнев тех, кто пришёл в этот мир задолго до Детей Илуватара да падёт на головы неразумных.
Сказав это, Йаванна коснулась своей рукой чела Илуэнтэ и добавила:
– Это тебе моё благословение, и отныне ты будешь способна повелевать Пастырями Дерев даже тогда, когда меня не будет с тобой рядом.   
Затем всё вокруг наполнилось мелодичным перезвоном невидимых колокольчиков и образ владычицы растворился в воздухе. Не успела Илуэнтэ опомниться, как вокруг вновь стало тихо, и лишь пение птиц наполняло лес, да шумел ветер в кронах могучих деревьев. Но внезапно издалека до её слуха донеслось невнятное бормотание. И почудилось ей, что голосов много и все они были до того низки, что вскоре всё слилось в один странный утробный гул. И припомнила Илуэнтэ последние слова Йаванны и поняла, что всё, что с ней случилось не видение вовсе, а явь, ибо вскоре между дерев показались огромные странные существа, неторопливо направлявшиеся к ней. Так эльфы востока впервые узнали об энтах или Пастырях Дерев, которые до того момента жили в чащах дремучих лесов скрытно и ежели они сами того не желали, то и самый внимательный следопыт не отличил бы их от растущих вокруг деревьев. Но ныне пришли странные времена, когда те, кто волей Илуватара должны были стать союзниками, из-за самоуправства сил зла точили друг на друга мечи, а те, у кого не было причин для дружбы, объединялись против разраставшейся скверны.

 

А тем временем в урочище Фоэрн-Мар Тахара одолевала тревога. Разведчики с лесной опушки, все как один, докладывали, что в направлении перевала Теней проследовала огромная армия кочевников, и не заметить её было невозможно; пыль, поднятая многотысячным войском, закрывала солнечный свет, а ветер с восточного побережья сносил её в сторону гор. Мучимый плохими предчувствиями, Тахар отправил вслед за войском Угварта Одноглазого отряд своих разведчиков-эльфов, и вскоре они возвратились с печальными вестями о падении Роментира. С того дня Тахар не находил себе места и не мог думать ни о чём ином, как о беде, обрушившейся на королевство своего давнишнего друга Тарэдэла. И хотя дни дружбы между эльфами и гномами, омрачённые предательством Нукумнасара, давно минули, однако в сердце своём Тахар всё равно был верен старому союзу. И тогда благородный гном собрал свой дивный, пёстрый народ и сказал:
– Дорогие мои друзья и братья! Мы с вами живём в лихие времена, когда старые заветы мира и дружбы забыты, а чтобы заключить новые нам недостаёт отваги и мужества. Я был ещё молод, когда мой король Балинок, владыка подземных чертогов Габилбунда, не побоялся восстать против Атармарта и избавил несчастных эльфов-рабов от жестокого порабощения. После того Великий Владыка Нимлонда вступился за нас, тех, кто в пылавшем пожарищами осаждённом Гундум-Гатхоле уже готовились встретить смерть. В тот день я был там, как и некоторые из вас. И сегодня я с благоговением вспоминаю звонкие горны Нимлонда, светлой надеждой прозвучавшие в миг, когда смерть уже простёрла над нами своё покрывало забвения. Воспоминания о том великом дне я лелею в сердце своём как самое дорогое, что мне довелось пережить и сегодня томлюсь в ожидании, что, быть может, это чудо вновь восстанет из пепла забытья. Возможно сегодня в мире, где умирает вера, об этом мечтают многие, однако кто возьмёт на себя мужество стать тем, благодаря кому луч света снизойдёт в наши истомлённые удушьем мрака сердца? И потому сегодня я призываю вас, братья мои, вспомнить завет былых времён и вписать свои имена в нетленные скрижали героев! Сегодня быть храбрыми и решительными кроме нас больше некому, а значит и надежда наша на мир и процветание восстанет или умрёт только вместе с нами!
С этими словами Тахар воздел над головой топор, но люди не прониклись его пылкой речью, так как не видели тех великих знаменательных событий, о коих говорил гном; их сердца молчали. Однако немногочисленные эльфы, гномы и нибинногримы, все как один, взорвались ликованием и стали потрясать над головами оружием, какое у кого было. Пламенные слова Тахара пробудили смутные воспоминания о победоносном сражении при Гундум-Гатхоле даже в затуманенном сознании нибинногримов и их сердца встрепенулись.
Тахар медленно обернулся вокруг, и все увидели, что в его глазах стоят слёзы. И он не осуждал за нерешительность людей, ибо понимал, что в этой войне им пришлось бы сражаться со своими родичами, хотя те от них и отреклись. Лишь на следующий день к Тахару подошли несколько его самых близких друзей из числа людей и присоединились к готовящемуся походу. 
Спустя два дня несколько десятков эльфов, немногим более двух сотен отважных гномов и около тысячи отчаянных нибинногримов, ведомых Тахаром, выступили к перевалу Гват-Артад. Вместе с ними были и три десятка людей. И гномы, по своему обыкновению, были облачены в добротные кольчуги и вооружены крепкими широкими щитами и топорами, а нибинногримы держали в руках пращи и короткие мечи. У эльфов же за спинами висели длинные луки с колчанами, полными белооперённых стрел. И не было напутственных речей при расставании, лишь молчаливые взгляды людей были устремлены вослед отважным сердцам.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #122 : 08/02/2022, 10:44:11 »
Часть 12

О нашествии хилдоров и разрушении Роментира

(3 часть)

А у стен Аглорама вторую неделю не стихал звон мечей и свист смертоносных стрел. В проёме ворот была уже такая гора тел, что атакующим на неё было трудно взбираться, однако Угварт приказал не ослаблять натиска до тех пор, пока заслон не будет прорван. Но и Тарэдэл хорошо понимал, что отступление назад будет равносильно поражению, ибо в открытом бою у него не было шансов противостоять неиссякаемым ордам врага. Вот уже пять раз владыка эльфов бросался в гущу боя в воротах Аглорама и трижды его, раненого оттаскивали назад. Не отставал от своего отца и Тинвэрос, однако судьба его оберегала и он не получил ни одного серьёзного ранения; лишь щека его была оцарапана, да в латном наплечнике торчало древко сломанной стрелы, так и не задевшей плеча. Однако все, кто оказывались в гуще сражения, с головы до ног были залиты кровью поверженных врагов и своих павших товарищей, и было трудно сказать, кто из взявших передышку вновь сможет вернуться в бой.
И на девятый день кровавого сражения Тарэдэл услышал за спиной странные звуки – это шагали к Аглораму энты, ведомые на бой Эсгаэрвен. Королева ехала верхом впереди, но Пастыри Дерев были медлительны и не поспевали за её резвым вороным конём. Однако даже одно появление дивных, грозных созданий заставило противников прекратить бой, а некоторые из хилдоров с криками ужаса бросились наутёк. Тогда эльфы благоговейно расступились перед воротами в стороны и энты шагнули вперёд.
Страшная паника поднялась в стане врага, когда Пастыри Дерев выступили из проёма ворот Аглорама. Часть войска Угварта сразу отпрянула назад и в этот миг создалась такая давка, что хилдоры вновь гибли сотнями, затоптанные своими же сотоварищами.
Увидев, что чаша весов неожиданно качнулась в пользу Нимлонда, Тарэдэл вынул из ножен грозный Нарандуниэ и, бросившись вперёд, призвал за собой всё ещё способных сражаться воинов. И осталось этих отважных немногим больше тысячи. Но, оказавшись за воротами, где неистовствовали энты, разметая вокруг себя обезумевших от ужаса врагов, Тарэдэл увидел, что значительная часть вражеского войска устояла, всё ещё продолжая бой. Но Нарандуниэ ослепительно сверкал в руках Владыки Нимлонда, и его тут же заметил Угварт Одноглазый. И предводитель хилдоров стал с боем пробиваться к Тарэдэлу, чтобы победить его в бою один на один, и этим сломить врага, но вокруг было такое невообразимое столпотворение, что Угварту никак не удавалось подобраться к желанному противнику. Однако вскоре чаша весов вновь заколебалась. Большая часть энтов принялась преследовать убегавших вниз по склону врагов, и вскоре у стены Аглорама их уже почти не осталось. И вновь хилдоры стали оттеснять эльфов к воротам, и, скорей всего, в тот день для нимлондцев всё бы закончилось поражением, однако внезапно Угварт услыхал за спиной звук незнакомого горна – это отряд Тахара подоспел ко времени и ударил в тыл, уже было поверившим в свою близкую победу кочевникам. Камни, метко выпущенные нибинногримами из своих пращей, разили врага насмерть, и после того хилдоры, пережившие сражение, с ужасом рассказывали, что камни уродцев-карликов сами меняли на лету направление, неизменно попадая своим жертвам в головы.
Бой продолжался. Когда хилдоры попытались догнать и уничтожить опасных метких пращников, вперёд выступили две сотни гномов Тахара, плотно сомкнув свои широкие, крепкие щиты и стали теснить противника. Лишь с большим трудом отчаявшимся хилдорам удалось прорвать заслон и тогда те, кому посчастливилось вырваться из окружения бежали без оглядки.     
И видя, что бой проигран, Угварт наконец прорвался к Тарэдэлу и скрестил с ним свой меч. И Тарэдэл принял вызов врага. Поединок этот длился недолго, ибо Владыка Нимлонда был вдохновлён уже явной победой и вскоре сразил своего злосчастного противника, однако меч Угварта поранил Тарэдэла в плечо и плащ владыки эльфов окрасился кровью.
И возликовал Тарэдэл, воздев свой легендарный меч высоко над головой. И засияло лезвие Нарандуниэ в лучах закатного солнца, однако радость нимлондцев была недолгой, ибо Тарэдэл внезапно пошатнулся и упал наземь. Все бросились к своему владыке и поняли – меч коварного Угварта был отравлен. Король умирал. Силы быстро оставляли Тарэдэла и вокруг него собрались все его друзья.
– А, это ты, мой старый друг, – сказал Тарэдэл слабеющим голосом, увидев склонившегося над собой Тахара. – Даже не представляешь, как я рад тебя видеть. Похоже, что это твои воины обратили врага в бегство. Даже и не знаю, что бы мы без вас сегодня делали.
Затем Тарэдэл повернулся к своему сыну и сказал ему:
– Я умираю, мой сын, и теперь на твои плечи ляжет большая ответственность за судьбу нашего древнего народа. Ещё хочу, чтобы ты знал, что Тахару всегда можешь смело доверять, как мне самому.
Затем лицо Тарэдэла озарила улыбка, и он прошептал:
Я рад, что в такую трудную для всех вас минуту почти забытое братство дало новый росток и желаю, чтобы ты, мой возлюбленный сын, пообещал мне, что возродишь былой союз, а вместе с ним и славу нашей земли.
У всех, кто собрались вокруг Тарэдэла в глазах стояли слёзы, и никто не мог произнести ни единого слова.
Внезапно воины расступились, и между ними показалась фигура королевы. Лицо её побледнело и, едва не лишившись чувств, она обессилено опустилась на колени перед умирающим мужем и государем. В почтении воины расступились, оставив возлюбленных наедине, и никто не слышал, о чём говорили они перед тем, как глаза Тарэдэла закрылись навек.
   
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #123 : 09/02/2022, 06:10:33 »
Часть 13

Об окончании Первой Эпохи Солнца и разделении народов на востоке Средиземья

(1 часть)

Велика была скорбь всего королевства, и в смерть Тарэдэла ещё долго никто не мог поверить. На улицах Нимлонда не слышно было стенаний, а тишина стояла такая, будто над миром разом стихли все звуки. Птицы прекратили свои беззаботные трели, а дельфины больше не резвились у причалов гавани – всё замерло в ожидании. 
Лик Тарэдэла даже на смертном одре выглядел так, словно Владыка Нимлонда лишь заснул, и его долго не решались хоронить. Лишь на седьмой день тело возложили на погребальный корабль и все эльфы королевства пришли, чтобы проститься с Великим Королём Востока. Поговаривают, что самые зоркие в тот день могли разглядеть вдали фигуру самого Балинока, стоявшего в окружении немногочисленной свиты на скалистом берегу, неподалёку от устья реки Хиарменмель.   
Ладья от края до края была усыпана цветами и ложе, на котором покоилось тело короля, благоухало ароматом весенних трав. Тарэдэл был облачён в боевые доспехи, в которых он вместе со своими воинами, принял на себя удар врага, и хотя на облачении короля виднелись множественные рубцы и царапины от вражеских мечей, но такова была его последняя воля. В тот день в воздухе над заливом не было ни единого дуновения ветерка, и белоснежный парус в прозрачном воздухе утра оставался недвижим. В скорбном молчании ладью оттолкнули от берега, и Великий Король отправился в последний путь по водам Благословенного Залива. Корабль медленно удалялся от берега по зеркальной глади, и когда лучники подожгли свои стрелы и натянули тугие луки, внезапно налетел порыв ветра и погасил танцующие язычки пламени. На море тут же поднялось волнение, а чайки дружно сорвались со скал, оглашая пространство прощальными криками. Вскоре вода у погребальной ладьи вспенилась, и на глазах у всех из волн залива показался наконечник огромного трезубца. Затем из воды показалась могучая рука, сжимавшая древко, а за ней из глубин поднялся тот, чьё имя выговаривали с благоговением, затаив дыхание. То был сам Ульмо – Владыка Вод. Он был облачён в латный доспех и панцирь его сверкал на солнце как рыбья чешуя. За могучими плечами развевалась на порывистом ветру бирюзовая мантия, а голову венчал изумрудный шлем с распростёртыми крыльями чайки. Тут же рядом с ним, словно по мановению волшебства, появились стаи дельфинов. Ещё мгновение и ветер вновь стих, а волнение успокоилось. Затем Владыка Вод накинул на нос ладьи длинную вервь из дивных водорослей, усеянную множеством колец, и дельфины, схватившись за кольца, повлекли корабль в открытое море. Обведя Перворожденных неторопливым взглядом, Ульмо  на глазах у всех погрузился в морскую пучину и на том месте, где он скрылся под водой, образовался огромный водоворот.
Затаив дыхание эльфы провожали взглядами быстро удалявшуюся ладью, а когда она скрылась на горизонте ещё долго стояли молча, не решаясь нарушить торжественную тишину.             

 

Как бы ни была тяжела утрата Нимлонда, жизнь продолжалась, и после упокоения отца на трон взошёл молодой Тинвэрос. По просьбе Тахара новый Владыка Нимлонда позволил нибинногримам пройти через Гват-Артад, а так как они не могли вернуться в Габилбунд, где никто их не ждал, то он разрешил им поселиться в северных пределах Лумраста. Эльфы Фоэрн-Мара были прощены, но возвращаться в Нимлонд не пожелали; им стыдно было смотреть собратьям в глаза, а потому они поселились в лесах, по западную сторону от перевала Гват-Артад. Они жили в полном уединении и поклялись незримо оберегать свою землю от посягательств врагов. Говорят, так зародилось тайное братство, которое дожило до поздних дней.
Тахар со своим отрядом гномов вернулся в Фоэрн-Мар, но пробыл там недолго. Вскоре после сражения у стен Аглорама в Фоэрн-Мар вернулись и нибинногримы. Они стали собирать с собой все добытые ими драгоценные каменья, чтобы забрать их с собой, однако люди возмутились. Некий Холварт от имени всех хилдоров-изгоев сказал нибинногримам так:
– Долгие годы мы жили вместе и делили с вами наши пищу и кров. Вы же всё это время лишь копали пещеры, без устали разыскивая драгоценные каменья. Теперь пришла ваша очередь поделиться с нами частью ваших трудов.
Однако в тот день в нибинногримах впервые пробудились ростки, посеянные в их сердцах Атармартом, и избежать беды не помогли даже уговоры почтенного Тахара, которого все они безмерно уважали. И когда люди решили удержать свою долю сокровищ силой, нибинногримы схватились за мечи и между двумя народами, долго жившими в мире, вспыхнула отчаянная резня. В тот день силы зла собрали обильную кровавую жатву, и увидел тогда Тахар воочию, как извратил сердца несчастных гномов коварный Атармарт. В тот же день проклял он Древнего Предателя, как зачастую между собой называли Атармарта эльфы, и ещё долго сидел в полном одиночестве, не желая ни с кем говорить. Говорят, что убитый горем, благороднейший и талантливейший из всех гномов Габилбунда, Тахар поседел за те несколько дней, что провёл в полном одиночестве посреди леса. Некоторые даже полагали, что он лишился рассудка. Но жизнь продолжалась и когда боль в сердце благородного гнома притупилась, он молча поднялся и, не сказав никому ни единого слова, ушёл на север, а слухи о нём ещё долго ходили между эльфами и людьми Востока. Поговаривали, будто он подался в северные края и там, под самым боком у Атармарта пытался его выследить, чтобы рассчитаться с лиходеем за все его подлые злодеяния, принесённые в этот мир. Другие говорили, что это вздор, и что никому не удастся укрыться от бесчисленных глаз и ушей прихвостней Атармарта, а иные не соглашались, и у них были на то веские причины; неспроста ведь Тахар слыл самым мудрым, хитрым и изобретательным гномом, когда-либо жившим под горой Габилбунд. Откуда шли все эти зыбкие сведения, оставалось загадкой, однако как не бывает дыма без огня, так и за слухами всегда прикрыта истина.
Оставшись без своего предводителя, соплеменники Тахара покинули Фоэрн-Мар и возвратились в родной Габилбунд. Там ими было составлено и записано «Сказание о Тахаре», и ни одна легенда не была столь любима и почитаема выходцами из подземных чертогов Габилбунда.   

 

Мир с уходом Тарэдэла и его верного друга Тахара сильно изменился, однако точку в нашей истории ставить ещё рано.
Слух о резне в урочище Фоэрн-Мар дошёл до Тинвэроса уже после того, как Зачарованный Народец, преодолев Гват-Артад, удалился на север Лумраста. Молодого Владыку Нимлонда это известие сильно обеспокоило, ведь нибинногримы воистину принесли с собой ростки зла на просторы его земель, однако Тинвэрос решил оставить всё как есть. Так нибинногримы остались жить в пещерах северной части гор Орокарни, под самым боком у эльфов Объединённого Восточного Королевства, но нимлондцы с тех пор всегда относились к ним с опаской и недоверием.
Похоронив мужа, королева Эсгаэрвен приказала поместить меч Нарандуниэ на вершине башни Тир-Этиль и никогда более не тревожить его, ибо такова была последняя воля Тарэдэла. Ещё она поведала сыну, что на заре Объединённого Восточного Королевства Ульмо пообещал его отцу, что если придёт день, когда Тарэдэл удалится в палаты Мандоса, и после долгих дней мира рукояти меча коснётся рука следующего короля, то Ульмо явится на помощь сам и сокрушит всех врагов Нимлонда. Тогда лишь один его вздох пробудит глубинные силы моря, и священные воды смоют с лика Лумраста всю скверну. Однако это случится лишь один раз, и без крайней нужды более никому не следует брать в руки заветный клинок.
После Дней Скорби королева повелела называть себя своим прежним именем, коим от рождения нарекли её родители. Сама она более не считала себя королевой и словно тень, днями и ночами, бродила по опустевшему для неё городу, а, быть может, и миру. Ничто более не приносило ей радости, ведь часть её сердца умерла вместе с возлюбленным мужем. Лишь по прошествии нескольких лет боль утраты немного притупилась и Илуэнтэ стала появляться в собраниях. В то время среди эльфов всё чаще звучали призывы об исходе на Запад, ибо над Эглоэгом всё плотней становились туманы, и всё чаще видели орков неподалёку от развалин Роментира. И тогда по Нимлонду поползли слухи о том, что Атармарт собирается вторгнуться в Лумраст. И, надо сказать, что слухи эти были отнюдь не беспочвенны. После поражения хилдоров и гибели их предводителя, тёмный владыка осмелел и теперь уже не стеснялся появляться со своими орками на равнинах за рекой Кирнен. Вожди многих кочевых племён вновь признали его своим повелителем, ибо со смертью Угварта Одноглазого не нашлось более властолюбцев столь свирепых и жадных до власти, что готовы были бросить вызов наместнику Саурона.
За два года, минувшие после Сражения у стен Аглорама, нимлондцы успели достроить врата своей новой защитной цитадели, однако они не были столь прочными, чтобы на их крепость можно было полностью положиться, а сиротливо возвышавшаяся над равнинами башня Роментир уже не внушала ужаса подкрадывающимся под её стены оркам. Так Око Нимлонда на Востоке пришло в бездействие, и это дало возможность врагам подбираться даже к стенам Аглорама, выведывая уязвимые места новой крепости.
А в Нимлонде Илуэнтэ стала всё чаще и чаще расспрашивать Даэрона о землях, где он жил до того, как пришёл на Восток, и первый советник государя задумался о причинах столь неуёмного интереса королевы. И когда Даэрон поведал об этом Тинвэросу, тот подошёл к матери и прямо спросил её, не замыслила ли она уйти на Запад? Тогда Илуэнтэ ответила так:
– Сын мой, за то время, что я провела рядом с твоим отцом, я отдала нашему королевству всё, что могла. Теперь же, когда мужа моего более нет рядом, пламень в моей груди погас, подобно тому, как тухнет фитиль в лампаде, в которой выгорело всё масло. Моё сердце задыхается без света, который я черпала в любви к твоему отцу, и без него ничто не заменит мне этой невосполнимой утраты. Одна лишь надежда ещё есть у меня – я знаю, что на Западе, далеко за бескрайним морем, есть Благословенный Край, где нет ни печали ни тревог, и наши братья живут там в свете славы Великих Владык Запада. И если у меня есть хоть малейший шанс достичь тех далёких берегов, я должна постараться сделать это. И не пытайся удержать меня, сын мой, ибо здесь я словно призрак былых времён – вот ты видишь меня перед собой, но в мыслях я далеко, в тенетах милых сердцу воспоминаний.
Ничего не сказал Тинвэрос в ответ своей матери, потому что и сам видел, что сказанное ею – правда. И более не чинил он ей препятствий и вернулся к государственным делам, требовавшим немедленного рассмотрения. И в правлении Тинвэрос был находчив, смел и решителен, ибо к нему перешли по наследству все достоинства его отца. А потому нового Владыку Нимлонда впоследствии стали величать Тинвэросом Мудрым.
А Илуэнтэ собрала вокруг себя всех уставших от бремени мира, что желали идти вместе с ней на Запад. Однако одно беспокоило её – дар повелевать могучими энтами, коим наделила её Владычица Йаванна, был лишь у неё одной, и с её уходом Нимлонд лишался сильных союзников. И тогда вновь Илуэнтэ удалилась в лесную чащу, что раскинулась бескрайними просторами в краю Галендор. И вновь она взывала к милости Йаванны и владычица вновь явилась ей.
– Здравствуй, дочь моя, – первой заговорила Йаванна. – Вижу я, что сердце твоё окутано пеленой печали, и радость жизни погасла в глазах твоих. А потому прошу тебя, поведай мне о причине твоих горестей.
И тогда Илуэнтэ повторила Йаванне те же слова, которые сказала своему сыну, но добавила:
– Прошу тебя, моя милостивая госпожа, передай дар, которым ты наделила меня, моему сыну, ибо тяжко придётся ему без помощи Пастырей Дерев.
Улыбнулась тогда Йаванна и ответила так:
– Не печалься, дочь моя, ибо близок час, когда небо осветится сполохами гнева Владык Запада, и Светозарные Витязи Благословенного Края избавят многострадальные земли от гнёта Тьмы. И всё это произойдёт ещё до наступления зимы, и тебе не о чём беспокоиться. А потому возвращайся назад и делай то, что велит тебе твоё сердце. И благословение леса да пребудет с тобою в веках.
И возвратилась Илуэнтэ в Нимлонд, и с того дня сердце её было спокойно за судьбу своего народа. И спустя два месяца небольшой отряд эльфов был готов выступить из Нимлонда, чтобы достичь гаваней Запада, а оттуда, на быстроходных кораблях мореходов, попытать счастья в поисках Заокраинного Амана.
И вот пришёл день расставания. Все жители Нимлонда собрались, чтобы проводить свою королеву. И выйдя перед народом, Илуэнтэ низко поклонилась всем собравшимся, и нимлондцы ответили ей тем же. Затем она подошла к своему сыну и сказала:
– Сын мой, я знаю, что оставляю наш народ в тяжёлое время, но уверена, что ты достоин своего прославленного отца и с честью понесёшь нелёгкое бремя владычества. Будь отважным и решительным и не забывай нас – тех, чья нетленная любовь подарила тебе жизнь в этом мире. Я всегда буду ждать тебя там, куда ухожу и где, в конце концов, окажемся все мы на закате Дней Мира. И благословение валар да пребудет с тобой вечно, сын мой. Прощай.
Простившись, Илуэнтэ повернулась к Западу с высоко поднятой головой и сама возглавила шествие. И более она не оборачивалась. Так, на исходе весны, ушла на Запад любимая всеми королева Эсгаэрвен, и вместе с ней события тех далёких времён превратились в легенды, которые с благоговением передавались новым поколениям. И никто никогда так и не узнал, достигла ли горстка отважных эльфов Благословенных Берегов Заокраинного Запада, и предания молчат об этом.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #124 : 09/02/2022, 06:11:43 »
Часть 13

Об окончании Первой Эпохи Солнца и разделении народов на востоке Средиземья

(2 часть)

Но дни неустанно сменяли друг друга и на исходе лета, перед великими свершениями, изменившими очертания Средиземья, к вратам Нимлонда прискакал дивный всадник. И столь странным было животное, на котором он примчался, что все, кто видели его прибытие, решили, что не иначе как он посланец самих Владык Запада. Похожее на статного жеребца и покрытое белым, блестящим на солнце густым мехом, диковинное животное несло на своей голове рога, более походившие на настоящее дерево – так в Нимлонде впервые увидели оленя северных краёв. И то был один из праотцев всех оленей, которые и поныне властвуют Севером. Не менее дивным был и сам наездник, примчавшийся на чудесном животном – его длинная борода и волосы на голове были так же белы, как и шерсть его белоснежного скакуна, а взгляд был суров и решителен. Пронзительный горн вестника был слышен ещё издалека, когда он объезжал всех Перворожденных, которые небольшими, отдельными общинами, по сей день всё ещё населяли леса Лумраста. Лишь когда всадник въехал в ворота Нимлонда, все с удивлением узнали в нём сильно изменившегося Тахара. Нимлондцы были поражены, ибо все знали о трагедии, происшедшей в урочище Фоэрн-Мар и помешательстве благородного гнома. И эльфы так же слышали о том, что, убитый горем, он в одиночестве подался на север, к Ущелью Ужаса, и уже никто не ожидал увидеть его в живых. Но судьба и десница Ауле хранили Тахара, а после того появления многие даже усомнились в том, что он гном, ибо был он подобен тем Великим Духам, что сошли в Арду в Начале Времён. Сказывают, что Тахар решил до конца дней своих преследовать Атармарта, и коль скоро он не мог убить его, отправив в бездны пространств, то поклялся вечность не давать ему покоя. Много чего ещё рассказывают об этом великом духе, вышедшем из-под горы Габилбунд. Одни говорили, что клятва гнома была услышана, и Великие наделили его бессмертием, а другие даже подвергали сомнению само то, что он был гномом но, похоже, что истина так и останется сокрытой тайной бессчётных веков.
Новоявленный Тахар, будто бы, даже стал выше ростом и гордой осанкой своей походил на самого Ауле, создавшего Народ Камня на заре времён. Тинвэрос с радостью принял друга своего отца во дворце и внимательно выслушал его. И такими были слова Тахара:
– Я, друг отца твоего, послан к тебе владыками Ауле и Ульмо затем, чтобы упредить тебя о надвигающейся войне. Ужасны будут последствия этой войны, ибо Рать Запада явится во всей силе и мощи, и гневом своим сокрушит Тьму, оскверняющую лик Средиземья. Война Гнева уже неотвратима и начнётся она далеко на Западе, но столь яростной будет она, что отголоски её достигнут пределов твоего королевства. В те дни море выйдет из берегов, и волны его будут разбиваться о стены Белого Города. Лишь те, кто окажется в Нимлонде, смогут избежать гибели. А потому поторопись, государь, собрать весь народ свой, ибо время коротко.
Передав послание, Тахар почтительно поклонился и развернулся, собираясь уходить, но Тинвэрос остановил его со словами:
– Неужели после стольких лет разлуки ты покинешь нас так скоро? Останься, друг, ибо лучшим другом моему отцу был ты, а потому дорог мне не менее чем ему.
– Прости, государь, – отозвался Тахар, задержавшись на мгновение, – но Воля Пославших меня теперь превыше всего, а я должен ещё упредить свой народ в Габилбунде. И поверь мне, мой друг, что как гном я знаю, как трудно убедить гномов оставить всё, что нажито столетиями упорного труда, а именно это и предстоит мне сделать, или я подведу своего владыку.
Тахар поклонился ещё раз и продолжил путь к выходу, где его с нетерпением поджидал четвероногий друг. Казалось, весь город собрался вокруг оленя, и гном с трудом пробрался сквозь толпу удивлённых нимлондцев. Затем он вскочил в седло, протяжно протрубил в горн и, когда толпа расступилась, с быстротой ветра унёсся на юг, к Габилбунду.
С того дня к Нимлонду потянулись эльфы со всего побережья моря Хелкар, и когда поток беженцев прекратился, население Белого Города увеличилось вдвое.
А тем временем Тахар явился у врат Габилбунда и гулко постучал в ворота подземных чертогов. И когда гномы увидели перед собой давно оплаканного родича, то несказанно возрадовались. Они решили, что он вернулся насовсем, и бросились готовить пир. Но Тахар немедля предстал перед постаревшим Балиноком, и тогда все вокруг с удивлением заметили, что, в сравнении с государем, лишь седина выдавала возраст посланника, а во всём остальном он выглядел таким же подтянутым и крепко сбитым, каким был в далёкой молодости.
Когда Тахар объявил во всеуслышанье о том, что все гномы Габилбунда должны покинуть свои родные чертоги и уходить на Запад, ибо всех оставшихся постигнет неминуемая гибель, в зале повисла мёртвая тишина. Лишь Тахар всё продолжал говорить о том, что с собой не надобно брать многих вещей ибо, не желая расстаться со своими пожитками, каждый рискует потерять жизнь. И ещё много говорил Тахар о грядущих переменах, среди которых были дрожь земли, обрушение гор и даже выход морей из берегов, но потом в собрании поднялся шум негодования, и большинство гномов решили, что в долгих странствиях Тахара совсем оставил рассудок. Но Балинок так не считал. Он видел, как горят глаза старого друга, и верил всему, что тот говорил.
 И услышав из толпы насмешки, Тахар сказал:
– Все вы слышали, что я сказал вам, и теперь мне осталось добавить лишь одно; здесь, перед вами, я исполняю волю праотца нашего Ауле и от того, сколь мудрым будет ваше решение, зависит жизнь ваших семей.
И тогда из толпы послышались оскорбления и угрозы, и, испугавшись за саму жизнь своего друга, Балинок выгнал его за ворота Габилбунда. Говорят, что в миг расставания в глазах государя Подгорного Царства стояли слёзы, но он не мог сделать для своего друга большего, чтобы сохранить ему жизнь.
В скорби Тахар оставил чертоги, в которых родился и провёл большую и самую счастливую часть своей жизни, но такова была плата за то, чтобы стать беспристрастным глашатаем своего владыки. Покинув родные края, благороднейший из рода гномов вновь умчался на север и более его никто не видел.
А гномы Габилбунда не все были озлобленны на Тахара, казавшегося безумным. Самые близкие его друзья знали, что на него можно положиться как на самого себя, и потому они, как и настаивал посланник Ауле, собрали с собой всё, что могли увезти на повозках, и навсегда покинули подгорные чертоги Габилбунда. С собой они уговаривали отправиться и Балинока, но тот ответил:
– Недолго мне осталось жить на этом свете, и что я обрету с вами в неизведанных краях – неизвестно. Но здесь я по-прежнему король, и если мне суждено погибнуть под горой, в своих чертогах, то свою славную жизнь я окончу королём Габилбунда.
Потом государь благословил всех, решившихся уйти, и отпустил их с миром. И когда беженцы выходили через ворота, их сопровождали насмешками и оскорблениями.   

 

А между тем неумолимо близилось то грозное время, о котором предупреждал Тахар, а также и Илуэнтэ рассказывала своему сыну. Но Атармарт обо всём этом даже не догадывался, как не ведали того и его покровители Мелькор и Саурон. Наместник Утумно был поглощён последними приготовлениями к войне и в преддверии зимы решил со своими несметными ратями вторгнуться в Лумраст через узкий пролив, соединявший море Хелкар с водами океана, омывавшего северо-восточное побережье Средиземья. Зима обещала быть суровой, и пролив уже был скован льдом, на который ступило вражеское войско. Но достигнуть Лумраста Атармарту было не суждено; внезапно земля задрожала, и далеко на Западе небо осветилось зарницами. Гром прокатился от Запада до Востока, и по льду поползли трещины. Подземные толчки всё усиливались и усиливались, когда лёд стал крошиться. Огромные льдины переворачивались, накрывая собой визжащих от ужаса орков, но первыми под лёд уходили огромные тролли. И вскоре всё войско оказалось на дне пролива, но Атармарт уцелел; стихия была над ним не властна. Ужасный Гаурход, на котором он восседал, хорошо плавал и без особого труда добрался до берега.
А земля всё не прекращала вздрагивать.  Во внутренних водах моря Хелкар разразился ужасный шторм. Воды вышли из берегов и затопили весь Лумраст, а также и Галендор. Вскоре над неистовым штормом нерушимо возвышались лишь стены Нимлонда, о которые непрестанно разбивались бушующие волны. Однако самое страшное было ещё впереди. Те из нимлондцев, кто имел мужество наблюдать гнев стихий, увидели, как в небе над Эред-Энгрин засверкали молнии, и тогда всем показалось, что в их отсветах в направлении Дурлада пронеслась грозная конница. Звуки труб разрывали пространство, чередуясь с оглушительными раскатами грома, а реявшие на штормовом ветру вымпелы и знамёна простирались от края до края небосвода. И многие тогда поняли, что это Владыки Запада пришли со своими воинствами, чтобы очистить Средиземье от тёмных пут зла. И недра исстрадавшегося Средиземья вторили гневу валар, откликаясь на зов их серебряных труб. На Западе от моря Хелкар из воды начали подниматься горы, а иные вершины наоборот опускались в морскую пену. В те грозные дни Утумно была навеки стёрта с лица Арды, чтобы её зловонные испарения не омрачали более прекрасных просторов Средиземья. Габилбунд был полностью разрушен стихиями, и вся гора скрылась под водой, забрав с собой и жизни гномов, которые давно стали рабами своих сокровищ. И лишь немногие, кто послушались Тахара, спаслись, уйдя в западном направлении. Так же был стёрт с лица земли и давно опустевший Гундум-Гатхол. Говорят, кочевники до последнего дня боялись приближаться к его мрачным стенам, ибо по ночам оттуда всё время слышались вопли и плач призраков. И все эти грозные события на Востоке Средиземья произошли сразу после того, как расколовшийся Белерианд погрузился в морскую пучину вод Великого Белегаэра на Западе.   
Лишь спустя много дней шторм вокруг белокаменных стен Нимлонда начал стихать, и воды вновь постепенно вошли в берега. Так эльфы Обьединённого Королевства Востока впервые увидели очертания своих обновлённых земель. Внутреннее море Хелкар осталось на своём месте, однако там где ранее был пролив, встали горные вершины, и теперь Нимлонд со всех сторон оказался окружён цепью гор; так Владыки Стихий, Владыки Запада, позаботились о том, чтобы Непожелавшим не пришлось более страдать от произвола сил зла. Не было теперь и Благословенного Залива, каким все его привыкли видеть – воды моря Хелкар протянулись далеко на Юг, так что южные берега совсем скрылись из виду. Впоследствии вода во внутреннем море из-за многих стекавших с горных вершин рек стала пресной, и море Хелкар всё чаще начали называть озером. А затем изменилось и само его название. В недрах восставших гор до поры до времени таились осколки чаши древнего светильника Иллуин, и осколки эти, вымытые на поверхность бесчисленными ручьями и родниками, отдавали водам остатки своих древних чар. Пройдя по руслам рек многие мили, они становились округлыми и маленькими, словно голубиные яйца и по ночам их свет был виден на водной глади. Именно поэтому со временем озеро получило название Рилнен, что означало – Сверкающие Воды, а окружённую горами со всех сторон землю стали называть Дорталион, что значит Несломимая Земля или Эсгалдор – Потаённая Земля.
Из всех народов, окружавших эльфийское государство ранее, в пределах Дорталиона, волей судьбы остались лишь нибинногримы, но они жили в горных пещерах далеко на севере Окружных гор и не тревожили эльфов Нимлонда.
В течение ещё многих веков никто на востоке Средиземья не догадывался о лежавшей за неприступными горными вершинами благодатной земле, но время никогда не стоит на месте и всё тайное когда-нибудь становится явным.


19.03.2009
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #125 : 09/02/2022, 11:59:04 »
Итак, Сказание о Непожелавших окончено. Что дальше? А дальше история, которая изложена уже в более привычном стиле - стиле старой доброй сказки для тех, кто не забыли и не желают забывать детство. Однако, не смотря на поначалу беспечное и жизнерадостное настроение последующего повествования, сквозь радужное восприятие красот окружающего наших героев мира, время от времени будет прорываться тревожное эхо древней истории. И чем дальше будут продвигаться события, тем сильней будут влиять на неё тени минувших эпох, ведь всё однажды начатое должно обрести своё завершение...

А чтобы погрузить тебя, мой читатель, в атмосферу грядущих приключений, осмелюсь представить тебе видеоролик, который я смонтировал для тебя сам, а ты сможешь ознакомиться с ним чуть ниже. Итак, приключения продолжаются! Шоу маст гоу он!!!

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #126 : 10/02/2022, 11:16:45 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 1

Отпорный Перевал

(1 часть)

Нынешняя зима на Отпорном Перевале выдалась малоснежной и на удивление тёплой, зато дожди зачастили с таким усердием, что старожилы и не припоминали в этих краях ничего подобного на протяжении уже многих лет. Окрестные речушки, скромно сбегавшие с горных вершин, после проливных дождей всё чаще преображались в неукротимые бурные потоки, задерживавшие торговые караваны на целые недели.
– Что-то в нашем мире изменилось, – со знающим видом говаривали друг другу постояльцы единственного на перевале заведения старого Прыгинса, неспешно потягивая из своих глиняных кружек прохладное янтарное пиво. Этот невзрачный на вид трактир был чуть ли не самой большой достопримечательностью на Отпорном Перевале, не считая удивительного дерева, среди гигантских корней которого он, собственно, и разместился. О необычном дереве ещё будет сказано ниже, а мы пока вернёмся к трактиру. Каким бы это ни казалось странным, но в малолюдных местах, о которых здесь пойдёт речь, небольшое заведение Пончо Прыгинса, а именно так звали предприимчивого хозяина трактира, который, кстати сказать, был хоббитом, славилось своим замечательным пивом и гостеприимством далеко за пределами этой небольшой охотничьей деревушки. Сюда частенько захаживали бывалые охотники и следопыты, проводившие караваны торговцев к затерянному среди горных вершин перевалу. Здесь, под сенью ветвей древнего, могучего дерева, совершались торговые сделки, равных которым не было на сотни лиг вокруг. Однако любопытный читатель несомненно заинтересуется, чем же мог прославиться скромный посёлок, к которому, преодолевая трудности нелёгких переходов, стремились торговцы со всех окрестных земель? И ответ, конечно же, надо искать среди многих странных событий, которые во все времена имели здесь место быть.
Жители посёлка всерьёз считали, что причиной всему огромное странное дерево, которое приютило в своих корнях их непоседливых предков, а теперь защищало от студёных северных ветров и их самих. Оно было столь огромно, что уже издали поражало своими невероятными размерами путников, которых волей судьбы заносило в эти суровые, малолюдные места. Дерево непреодолимо влекло к своим, извивающимся подобно гигантским змеям, корням любого, кому хоть раз собственными глазами довелось увидеть это незабываемое чудо. Откуда оно взялось в этих краях, никто точно не знал, однако из рассказов старожилов было доподлинно известно, что Беор – первый охотник, нашедший тут пристанище много лет тому назад, встретил в этих краях Аргала – седобородого старца, незатейливая хижина которого уже в те давние годы находилась под сенью раскидистой кроны дивного дерева. Та самая хижина и поныне стояла здесь, впрочем, как и тот самый старец по-прежнему в ней жил. Вроде бы ничего особенного в этом и не было, если не принимать во внимание того обстоятельства, что с тех пор минуло уже без малого две сотни лет. Нынешнее поколение  поселенцев было на перевале уже пятым, но Аргал оставался всё таким же неизменным, будто время и вовсе не имело над ним никакой власти. Однако странный старец был не единственным, кто занимал внимание немногочисленных жителей поселения.
По вечерам в уютном заведении Прыгинсов собирались его постоянные завсегдатаи и без устали судачили по поводу очередного появления гостей с «той стороны», имея в виду обширную долину по восточную сторону перевала. Долина эта почти всегда была сокрыта плотной завесой тумана, и лишь в редкие дни года, которые можно было пересчитать по пальцам, наблюдатель мог рассмотреть с высоты привольные лесные просторы, раскинувшиеся в межгорье. Время от времени оттуда приходили самые что ни есть настоящие эльфы, и ими на перевале было уже никого не удивить. Многие полагали, что как раз эльфы и были причиной самой невероятной странности этих мест. Дело в том, что Дивный Народ приходил с восточной стороны перевала, а вот попасть туда никто из местных поселенцев как ни пытался, так и не смог. Подобных попыток за прошедшие годы было предпринято немало, но все они не принесли отчаянным смельчакам хоть сколько-нибудь значительного успеха. И хотя неподалёку от «Хозяина Перевала», как часто величали чудесное дерево местные жители, в таинственную долину текла с гор речка Эйтельглин, по руслу которой наверняка можно было бы попасть в неприступное межгорье, однако никто из сообразительных поселенцев заветной цели так и не достиг. Все, кто пытался спуститься вниз вдоль русла реки, после дня ходьбы непонятным образом оказывались в том самом месте, с которого и начинали свой путь. При этом никто из неудачников так и не смог толком объяснить, что же с ними произошло, и как они могли так опростоволоситься. Поселенцы от души посмеивались над бедолагами – они, дескать, заблудятся и в трёх соснах, однако сами последовать их примеру уже не решались. Вскоре желающих попасть в неприступную долину заметно поубавилось, ведь никто не хотел на долгие месяцы становиться главной темой насмешек в единственном в этих местах трактире. Так жители перевала поняли, что с этой речкой не всё ладно, а потому перевал и получил своё название – Отпорный.
Надо заметить, что догадки местных жителей были не так уж и беспочвенны. Сами-то эльфы появлялись на перевале регулярно, примерно раз в месяц. Сюда они приносили дивное оружие, которого не умели изготавливать по другую от них сторону гор, а их чудесные украшения, привлекавшие в это место многих предприимчивых торговцев, не знали равных во внешнем от межгорья мире. Здесь, под сенью кроны удивительного дерева, происходил оживлённый обмен товарами. Что же получали в результате обмена таинственные гости из зачарованной долины? Читателю это может показаться странным, но эльфы больше всего прочего ценили древние свитки народов внешних земель, как исчезнувших с лица земли, так и ныне живущих, и считали редкой удачей, когда им в руки попадались летописи их сородичей, давным-давно затерянных на бескрайних просторах Средиземья. Они упорно искали утерянные знания о том, кто они есть, по крупицам восстанавливая историю своих предков и потерянных братьев. Для торговцев из внешних земель такой обмен был в высшей степени прибыльным, так как их повозки прибывали сюда преимущественно полупустыми, а назад отправлялись доверху загруженными отменным товаром.
Однако давайте ещё на мгновение возвратимся к удивительному дереву, давшему приют поселенцам перевала. Эльфы величали его не иначе как Эр-Айналдар, что на их древнем языке означало – Одинокое Священное Дерево. О том, почему эльфы считали дерево священным, сами они не распространялись, однако у местных жителей относительно этого существовало несколько предположений. Самым невероятным из них было то, что местный старец Аргал собственноручно посадил семена дерева в землю и сам его вырастил. Такая запись сохранилась на страницах личного дневника Беора – основателя деревушки, который якобы сам слышал эту историю из уст старца. Было это правдой или нет, оставалось лишь гадать, однако нынешние обитатели перевала считали это предположение сущим вздором, ибо дерево, высотой приблизительно в две сотни локтей, должно было расти, по меньшей мере, полторы тысячи лет!
Тем не менее в дневнике Беора сохранилась ещё одна любопытная запись. В ней говорилось о том, что Аргал привёз семя дерева из далёкой страны, лежавшей за бескрайним морем на западе.
К моменту, когда начинается наша история, поселение насчитывало не более двух сотен местных жителей, однако за счёт находящих здесь временный приют охотников, проводников и торговцев, эта цифра нередко увеличивалась вдвое.       
В здешних местах было ещё много необыкновенных вещей, однако нам необходимо поспешить в трактир старого Пончерома Прыгинса, а иначе мы попросту пропустим начало всей этой удивительной истории. Как уже упоминалось выше, хозяин заведения был ни кем иным, как обыкновенным хоббитом, поэтому и дверь в его заведение имела круглую форму, каковая была принята в норостроении его предков. И всё же надо заметить, что обыкновенным нашего хоббита можно назвать лишь с большой натяжкой, ведь хоббиты – народ привередливый и заставить их оторваться от веками насиженных мест в привольных южных краях – дело нелёгкое. Но Пончо оказался совсем не таким, как многие его сородичи. Никто из его соседей и поныне толком не знал, что же на самом деле подвигло его на такой тяжёлый, полный непредвиденных опасностей переход. Однако, вместе со своим немалым семейством он все-таки оказался на этом суровом, продуваемом всеми ветрами перевале, на много сотен лиг отстоящем от мест проживания всех остальных его сородичей. Некоторые недобрые языки поговаривали, что у себя на родине он задолжал немалые деньги и теперь скрывался тут от своих настойчивых кредиторов. Другие же уверяли, что он намеренно занял денег и удрал, чтобы их не возвращать. Однако, вероятнее всего, так говорили те, кому не давали покоя известность и процветание трактира удачливого хоббита.
 Но вернёмся к трактиру. Над входом в это примечательное заведение, на вделанной над дверью балке, оканчивавшейся не очень искусно вырезанной кистью руки, сжатой в кулак с оттопыренным кверху большим пальцем, на толстых ржавых цепях висела не очень приметная, сколоченная из досок вывеска. На ней большими зелёными буквами было написано «Постоялый двор Пончерома Прыгинса». Так как Приютное Дерево (как ещё частенько называли чудо-дерево поселенцы) росло на самой вершине перевала, его причудливо вьющиеся корни опускались далеко вниз по обоим его склонам. Как раз среди этих-то корней большей частью и разместились обиталища местных жителей. С севера и юга над перевалом нависали неприступные скалы, а за ними виднелись заснеженные вершины вековечных гор. Жилища обитателей Отпорного Перевала были как бы вкопаны меж огромных корней могучего дерева и являлись скорее землянками. Но мы-то знаем, что для настоящего хоббита ничего лучше попросту и не придумать. Норка Пончо, впрочем, как и землянки большинства местных жителей, была вырыта на восточном склоне, поскольку он был хорошо защищён от холодных ветров заснеженных равнин запада. То обстоятельство, что корни дерева спускались по склону вниз, дало Пончо возможность вырыть норку в два уровня, а позднее, ввиду увеличения численности заезжих охотников и следопытов, он приступил к достройке третьего, благо, место выше его заведения оставалось ещё свободно. Круглые окошки его жилища то тут, то там выглядывали меж причудливого переплетения древесных корней. В каждой из четырёх сдаваемых им комнат было по одному такому окошку, а в зале трактира, где стояло шесть столиков с простыми табуретами возле них, таких окошек было пять. Остальные семь были проделаны в жилых комнатах немалого семейства Прыгинсов. Сын Пончо – Отто, с женой Велисветой и пятью непоседливыми детишками, занимали две просторные комнаты, в которых в общей сложности было четыре окошка. Сам Пончо со своей супругой Евлантией жил в уютной комнатке с тремя окошками, выходящими к вершинам северных гор.
Наиболее способным и сообразительным из внуков Пончо считал старшего – Пако. Именно на него наш предприимчивый хоббит возлагал в своих мечтах самые смелые надежды. Однако самому Пако эти дедовы ожидания не сулили ничего хорошего. С раннего детства Пончо старался приучить внука к работе в своём обожаемом заведении, поэтому время от времени Пако приходилось обслуживать непрекращавшийся поток посетителей трактира, а иногда даже с раннего утра до позднего вечера. Деда такое положение дел вполне устраивало, но сам Пако не разделял его оптимизма. Благо ещё, что таких загруженных дней в году выпадало не так уж и много.
Вопреки дедовым чаяниям Пако всегда неодолимо тянуло в таинственную долину, которую сами эльфы называли Дорталионом, а местные жители перевала – Эсгалдором, впрочем, оба названия имели эльфийское происхождение. В редкие свободные деньки Пако подолгу пропадал на склонах перевала, поросших вековыми елями и соснами, и без устали всматривался в плотную туманную завесу, в надежде улучить момент, когда же этот туман, наконец, рассеется. В какой-то мере то, что всё внизу было сокрыто от пытливого взора любопытного хоббита, было для него даже интересней. Пако мог часами сидеть и размышлять о том, что же могло скрываться за плотной молочной пеленой тумана. Однако если бы он мог выбирать, то для него гораздо интереснее было бы увидеть самому, что же находится там внизу на самом деле, чем попусту об этом фантазировать. Вообще-то узнать, что находится за туманной завесой с восточной стороны перевала, было его давней заветной мечтой, но так как это желание казалось несбыточным, он был согласен и на путешествие в заснеженные равнины по западную сторону горной гряды. Поверить в то, что там, на западе, ничего, кроме снега, больше нет, он просто не мог, впрочем, как не мог и проверить это.
– Приходят же оттуда торговцы и охотники, стало быть, кто-то там всё-таки живёт, – размышлял он про себя.
Родился Пако, как и его младшие братья с сестрёнкой, уже на Отпорном Перевале и потому, кроме чудных эльфов, ничего заслуживающего его внимания в своей жизни не видел. Чудесное дерево он тоже не считал чем-то особенным. Ему даже казалось странным, что заезжие торговцы так восхищаются им. Для него могучий гигант с пышной тенистой кроной от самого рождения был обыкновенным, и потому его весьма удивляли разговоры путешественников и торговцев о том, что ничего подобного они больше нигде на просторах Средиземья не встречали.
Как было сказано выше, несмотря на свой ранний возраст, Пако уже приходилось много работать. И, конечно же, дед не давал ему подолгу болтать с посетителями трактира во время работы. Поэтому, чтобы послушать разговоры бывалых охотников и проводников, Пако приходилось прибегать к своей излюбленной хитрости. А состояла она в следующем: если посетителей было немного, то, улучив удобный момент, когда дед отворачивался за прилавком, чтобы наполнить пивом очередную кружку, он быстренько залезал под стол и, затаив дыхание, ждал, когда за него присядут новые гости. Скатерти на столах свисали почти до самого пола, поэтому Пако совсем не было видно. Если, на его счастье, столик бывал занят, то он с интересом, часами выслушивал невероятные истории ничего не подозревавших посетителей, пропуская мимо ушей дедовы ругательства по поводу его внезапного исчезновения. Конечно же, Пончо сразу замечал отсутствие своего проказливого внука и в этом был единственный существенный недостаток маленькой хитрости Пако. После таких случаев ему всегда здорово влетало от деда, когда он снова невесть откуда появлялся перед самым его носом. Однако за подслушанные истории, которые казались ему удивительными, Пако готов был терпеть любые наказания, неизменно следовавшие за его излюбленным трюком. Благодаря этому он пользовался невероятной популярностью среди своих приятелей, часами рассказывая им об удивительных похождениях бывалых следопытов и проводников. Причем, надо заметить, что к своим «подстольным» историям хоббит любил многое привирать, что, впрочем, делало их ещё более интересными для остальных ребятишек. Приятелей у Пако было немного, а настоящих друзей и того меньше – всего один. Но зато этот один, как и Пако, был хоббитом. И хотя его друг был на целых два года старше, но благодаря своим неповторимым историям Пако стал для него непререкаемым авторитетом. «Неповторимыми» эти истории названы здесь очень даже к месту, ибо Пако редко запоминал, что из того, что он рассказывал своим приятелям, приврал, а что действительно рассказал так, как услышал. Свои замечательные истории он каждый раз рассказывал по-новому, даже если его и просили повторить то, что уже слышали ранее.
На днях Пако исполнилось семнадцать, что для хоббитов обычно считалось ещё беззаботным детством, однако сам он частенько сожалел о том, что прожил уже так много, а толком ещё ничего в мире не повидал: – Эдак и вся жизнь скоро пролетит, а я тут так и сгину, обслуживая дедовых посетителей, не снискав славы и даже не отработав кредита, – сокрушался он. Что означало «отработать кредит», Пако, к своему превеликому сожалению, не знал, но часто слышал об этом от бывалых путешественников со своего насиженного под столом места. А если уж об этом говорили прожжённые искатели приключений и отчаянные авантюристы, значит, так обязательно должно было быть и у него.

« Последнее редактирование: 10/02/2022, 11:32:35 от Tinweros »
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #127 : 10/02/2022, 11:18:40 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 1

Отпорный Перевал

(2 часть)

Однажды, безоблачным утром одного прекрасного зимнего дня, по велению своего беспокойного деда, Пако с ведром в руках направился к протекающему неподалёку ручью. Утро было просто чудесное, а солнце пригревало в спину так, будто на пороге уже была весна. Пако бежал к реке вприпрыжку, бодро размахивая ведром и весело насвистывая мотив полюбившейся ему застольной песни, которую чаще всего любили напевать постояльцы дедова трактира. Подбежав к чистому, как слеза, горному ручью, он забрался на один из омываемых кристальной водой камней и, став на колени, зачерпнул ведром. Вода со звонким журчанием протекала по каменистому дну и была настолько прозрачна, что ему нестерпимо захотелось умыться. Он поставил наполненное ведро на камень позади себя, и, сложив руки чашечкой, опустил их в воду, чтобы набрать пленительной влаги. Вода в этих местах всегда была очень холодной, однако Пако уже давно к этому привык.
– Доброго тебе утра, молодой человек, – внезапно раздался у него за спиной зычный, с хрипотцой голос.
От неожиданности Пако чуть было не свалился в воду. Из-за шума горного потока он совсем не слышал, как к нему кто-то подошёл. Вскочив на ноги как ошпаренный, он увидел перед собой седобородого старца с приветливо улыбающимся лицом, покрытым неглубокими морщинами. Его голову опоясывала голубая ленточка, придерживающая длинные, выбеленные сединой волосы так, чтобы они не падали ему на лицо. Проницательные серые глаза незнакомца изучали Пако внимательным орлиным взглядом, а большой нос с горбинкой лишь усиливал это сходство. На нём был длинный плащ, который настолько выгорел на солнце, что о его первоначальном цвете теперь можно было только догадываться. Полотно, из которого он был скроен, уже давно приобрело светло-серый цвет. Лишь в тех местах, где на нём были складки, ещё можно было заметить остатки выветрившейся и выгоревшей голубой краски. За спиной незнакомца на потёртом кожаном шнурке висела, такая же выгоревшая, как и его плащ, островерхая шляпа. Однако, несмотря на некоторую изношенность, его одежда была опрятной и чистой, а из-под пол плаща были видны великолепные белые сапоги со слегка загнутыми кверху носками. В правой руке старец сжимал немного сучковатый дорожный посох, а на плече у него висела видавшая виды дорожная сумка. Несмотря на некоторое сходство старца с хищной птицей, его приветливая улыбка внушала Пако доверие.
– Не дашь ли старику напиться, дружок? – добродушно спросил незнакомец.
– Отчего ж не дать, милости просим. Воды в реке на всех хватит, господин хороший, – отозвался Пако, протягивая старику наполненное ведро.
Старец аккуратно сложил на камне свою дорожную суму и посох и принял ведро из рук хоббита. Пил он так долго, что в какой-то миг Пако даже решил, что одним ведром он и не обойдётся, однако его предположение оказалось ошибочным.
Напившись и смачно крякнув, старец вернул ведро Пако.
– Премного благодарствую, э-э… как ты сказал, тебя зовут? – глянул старик на Пако хитроватым вопросительным взглядом.
– А я вам ещё этого и не говорил, господин хороший, – настороженно отозвался Пако.
– Ну, ежели не говорил, то ведь доброму человеку, будь он даже хоббитом, никогда не поздно и представиться, – ещё раз обезоруживающе улыбнулся старец, и на это Пако возразить было уже нечего.
– Величают меня Пакмелонием, господин хороший, а фамилия моя – Прыгинс. Друзья же зовут просто – Пако.
– А не внук ли ты того самого Пончо Прыгинса, который держит тут свой трактир? – не отставал старик.
– Точно так, господин хороший, – снова отозвался Пако.
– Да что ты всё заладил – господин хороший да господин хороший? – снова улыбнулся старик.
– А как же вас тогда величать? – растерялся Пако.
– Называй меня хотя бы господин Мельхеор – под таким именем меня знают в этих краях.
– Хорошо, господин Мельхеор, постараюсь не забыть вашего имени, – согласился Пако.
– А что такого в моём имени? – поинтересовался старик, вопросительно сдвинув брови.
– Да вроде бы и ничего, господин хор… Мельхеор, – осёкся Пако, – да только такого имени в наших краях я раньше никогда не слыхивал.
– Ну вот, теперь уж слыхал, так не забывай, – ещё раз добродушно улыбнулся старец. Он подобрал свой посох и перекинул сумку через плечо.
– Ну что же, мой юный Пако Прыгинс, увидимся с тобой вечером, в трактире твоего деда. Ты ведь по-прежнему ему помогаешь? Не так ли? – снова поинтересовался Мельхеор.
На этот вопрос Пако ничего не ответил, а про себя подумал: – Откуда он меня знает?
Пока хоббит терзался своими догадками, совершенно неожиданно, откуда ни возьмись, появился филин, который подлетел к старцу и величаво взгромоздился на его посох. Он заморгал большими, как плошки, глазами и внимательно уставился на Пако.
– Познакомься, Глинвинг, это молодой господин Прыгинс, – совершенно серьёзно представил Мельхеор хоббита сидящей на его посохе птице. – А это мой давнишний приятель Глинвинг.
Глинвинг оказался довольно крупным белым филином с серыми пятнышками на груди. В следующее мгновение птица повернулась к Мельхеору, открыла клюв и что-то негромко просычала.
– Да, Глинвинг, очень похож, – ответил Мельхеор, внимательно изучая Пако пристальным взглядом. – И, может быть, в дальнейшем так оно и получится.
– Простите, сударь, я не совсем понял, о чём это вы? – растерялся удивлённый Пако.
– Я говорил со своей птицей, Пакмелоний Прыгинс, и должен сказать, что она о тебе совсем неплохого мнения.
При этих словах у Пако от удивления даже челюсть отвисла. Он ещё никогда не слышал, чтобы кто-то мог разговаривать с птицей.
– Приятно было с тобой познакомиться, молодой человек. Увидимся вечером, – попрощался Мельхеор, собираясь уходить.
– Добро пожаловать в наш трактир, сударь, – вежливо предложил Пако.     
– Ну что ж, пойдём, Глинвинг, – сказал Мельхеор своей птице, и филин в тот же миг взмыл в воздух и полетел в сторону возвышавшегося над перевалом гигантского дерева.
Спустя несколько мгновений Пако опять остался один. Он ещё долго, словно завороженный, смотрел вслед удалявшемуся Мельхеору и размышлял о том, как здорово было бы послушать удивительные истории этого старика. – Тому, кто умеет разговаривать с филином, уж точно найдётся, что рассказать, – размечтался хоббит про себя. – Вот это будет новость! Никто из ребят не поверит!
Внезапно Пако вспомнил про деда, который уже наверняка поминал его крепким словцом, ведь с тех пор, как он отправил его за водой, прошло немало времени.  Опомнившись, он тут же бегом припустился к трактиру. На ходу он обогнал Мельхеора, неторопливо шагавшего к деревеньке, и вскоре уже пробежал под огромным корнем, изогнувшимся над землёй причудливой аркой: так дерево само создало нечто вроде въездных ворот в поселение. Именно в эти-то ворота и въезжали все караваны, прибывавшие с заснеженных равнин, лежавших к западу от  Отпорного Перевала. Пробегая мимо дома Бульберов, Пако на ходу поздоровался с хозяином, колющим дрова во дворе. Отсюда до трактира Пончо было уже рукой подать.
Время близилось к завтраку, и повсюду, то тут то там, из печных труб в небо поднимались тонкие струйки сизого дымка. В этих местах по утрам всегда бывало прохладно, даже во время скоротечного в этих краях лета, и каждый хозяин старался протопить дом с самого раннего утра, чтобы поскорей выгнать из своей землянки или сруба холод минувшей ночи. В доме или, скорее, в уютной норке, где жил Пако, эту работу всегда выполнял его отец Отто. Дед же спозаранку затевал генеральную уборку в своём заведении. Пончо любил, чтобы в его хозяйстве всё было устроено самым наилучшим и безукоризненным образом, а Пако никак не мог понять, зачем это нужно деду, если его заведение всё равно единственное на перевале и, каким бы оно ни было, всегда будет оставаться востребованным по причине отсутствия других. Но таким уж был Пончером Прыгинс, и эта дотошность к порядку была у него в крови с рождения.
Слева и чуть ниже от тропинки раздавались звонкие удары молота о наковальню. Это с самого рассвета уже взялся за свою работу местный кузнец Торгвалд. Чуть справа и впереди миссис Хаарград стирала в большом медном тазу бельё своего немалого семейства. Так Пако бежал между двориками соседей, звонко выкрикивая направо и налево свои утренние приветствия, пока не оказался перед вывеской над входом в трактир. Он так торопился, что, рывком отворив входную дверь, налетел на самого Пончо, на ходу сбив его с ног. Пако выронил ведро, а вся вода из него разлилась по дощатому полу. Сам Пако тоже растянулся на полу рядом с ошарашенным дедом, и они вдвоём оказались в луже. Всё случилось так быстро, что несколько мгновений Пончо никак не мог сообразить, что с ним произошло, но когда понял, что перед ним его непутёвый внук, то от забурлившего гнева его лицо начало быстро приобретать пунцовый оттенок. Мгновенно смекнув, что сейчас произойдёт нечто неприятное, Пако вскочил на ноги и, не дожидаясь начала воспитательного действа, молнией вылетел за дверь. Не оборачиваясь, он тут же дал стрекача, а вдогонку ему ещё долго неслись крики разъярённого Пончо. По своему опыту Пако хорошо знал, что уже к вечеру дед немного отойдёт и тогда он сможет явиться к нему с повинной, ведь такое не раз и не два случалось и раньше. Но пока было гораздо благоразумнее под руку деду не попадаться, поэтому он направился в своё потаённое место, откуда любил часами наблюдать за расстилающимися перед его взором землями таинственного Эсгалдора.
С тяжёлым вздохом Пако устроился на восточном склоне перевала и задумался. Бросая камешки вниз по склону, по своему обыкновению он начал фантазировать о тайнах, которые могли скрывать в себе загадочные, неприступные земли, однако сегодня это не очень-то хорошо ему удавалось. То и дело перед его мысленным взором возникал образ рассерженного деда, после чего все его воздушные замки разлетались, словно стая диких уток, вспугнутая неосторожным шагом охотника. Как назло, дед всё время виделся Пако с ремнём в руках, что особенно сильно его расстраивало. Эти невесёлые мысли настолько завладели маленьким хоббитом, что он напрочь забыл об утренней встрече с таинственным Мельхеором. Наконец, пригревшись в тёплых лучах поднявшегося солнца, он заснул тревожным, прерывистым сном. Во сне ему привиделось, что он шёл к своему деду с повинной, но оказавшись в трактире, неожиданно застал там Мельхеора со здоровенной палкой в руках. Старик ехидно улыбался ему, недвусмысленно похлопывая по руке своим ужасным воспитательным орудием. В голове у Пако сразу пронеслась мысль, что этот уж точно задаст ему сполна. Недолго думая, хоббит развернулся на пороге и решил прибегнуть к своему старому испытанному методу – бегству. Однако, к неописуемому ужасу, его движения замедлились так, словно он попал в вязкое тягучее желе. И, как ни старался он быстрей перебирать своими прыткими короткими ножками, это совсем ему не помогало.
– Я тебе покажу господина хорошего! Ты у меня вовек не забудешь, как нужно называть порядочных людей! – доносилось из-за спины Пако. Он уже почти ощущал, что ужасная палка в руках старика вот-вот полоснёт огненной болью по его мягкому месту, но внезапно голос старца изменился: – Не смей убегать! – почему-то теперь кричал старик голосом Нобби. – Пако, не смей! Пакооо!
– Пако! – раздался неподалёку голосок давнишнего друга.
Пако очнулся от сна. Весь взмокший от ужаса, он, словно пружина, выскочил из расщелины, в которой укрылся от ветра, и, к своему величайшему облегчению, увидел своего закадычного приятеля. Ещё не полностью придя в себя, он протёр заспанные глаза.
– Пако, где ты пропадал? – обрадовался Нобби при виде друга. – Твой дед послал меня за тобой, и даже пообещал угостить меня сдобными плюшками, если я до обеда приведу тебя к нему. А ты ведь знаешь, как я люблю эти самые плюшки! Так что давай поторопимся, тогда я обязательно с тобой поделюсь. Мы можем неплохо полакомиться. Смекаешь, приятель?
От мыслей о возвращении домой Пако сразу стало как-то не по себе. Его одолевали дурные предчувствия. Раз уж дед даже назначил за него награду, значит дело действительно плохо. Уж кто-кто, а он-то хорошо знал, что если Пончо кому-то что-то обещает, то это никак не от избытка переполняющей его щедрости.
– И что же он сказал тебе? – хмуро поинтересовался Пако.
– Сказал, что ты позарез ему нужен, и что он не держит на тебя зла… А что, ты опять что-то натворил? – на одном дыхании поинтересовался Нобби.
– Тебе повезло, Нобби, что ты имел дело с моим дедом только в таких случаях, как этот, – недовольным голосом буркнул Пако. – Недавно он отделал меня своим ремнём так, что я целых два дня не мог толком сидеть. А помнишь – в прошлом году я не смог прийти на твой день рожденья?
– Но твои тогда сказали что ты очень занят, – растерянно пробормотал Нобби.
– Так оно и было, приятель. Тогда я до блеска натирал пол в треклятом дедовом трактире. И так два дня подряд, ни тебе погулять, ни тебе посидеть под столом. Так что, как хочешь, а я никуда отсюда не пойду, – насупился Пако, демонстративно скрестив на груди руки.
Вероятно, так бы Пако и не двинулся с места, но, когда разговор зашёл о треклятом трактире, он невольно вспомнил, как аппетитно пахнут свиные отбивные, которые всегда так чудесно готовила его матушка Велисвета, и как здорово эти отбивные идут под кружечку свежесваренного пива. А ведь он с самого утра совсем даже ничегошеньки не ел! К этим предательским мыслям тут же некстати присоединилось недовольное урчание пустого желудка, которое услышал даже Нобби.
Каждый знает, что трудно представить себе что-нибудь более невероятное, чем голодный хоббит, и, конечно же, Пако не был исключением из этого правила. Поддавшись настойчивому требованию своего желудка, он вмиг убедил себя в том, что домой возвращаться придётся всё равно, а если дело приняло такой серьёзный оборот, то лучше уж сделать это пораньше, а не то дед снова может заставить его надраивать пол в своём треклятом трактире.
– Надо же! Дед пообещал угостить Нобби плюшками! Мне он такого не предлагал никогда! – обиженно подумал Пако. – Только плюшки потом делим пополам, – внезапно сказал он, заглядывая Нобби в глаза.
– Идёт, дружище! Ты же знаешь, что я никогда про тебя не забывал, – воспрянул духом уже сникший было Нобби.
– Знаю, – тяжко вздохнув, отозвался Пако и обречённо поплёлся вслед за обрадованным другом.
« Последнее редактирование: 10/02/2022, 11:32:50 от Tinweros »
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #128 : 10/02/2022, 11:20:59 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 1

Отпорный Перевал

(3 часть)

Пако опасливо отворил скрипнувшую петлями дверь трактира. Он уже был готов получить полагающуюся ему порцию затрещин и давно с этим смирился. Теперь он думал только об одном – лишь бы его потом, после экзекуции, накормили.
– Где же тебя, балбес, носило? – обрадованно воскликнул Пончо к большому удивлению Пако. – Быстрей беги к отцу и начинай носить дрова в купальню. Один мой давний приятель, о-о-очень уважаемый человек, с дороги хочет принять ванну. Так что давай, поторапливайся.
– Надо же! – удивлённо смекнул Пако. – Он ни словом не обмолвился об утреннем происшествии! Но и не накормил тоже, – подсказал ему то ли внутренний голос, то ли раздосадованный желудок.
В знаменитой купальне Прыгинсов всегда использовалась только дождевая вода. Сначала, по многочисленным желобам, собирающим воду с кроны чудесного дерева, она стекала в большой жестяной бак, а уже оттуда, по мере надобности, наполнялась и сама купальня. И надо заметить, что эта купальня была предметом особой гордости Пончо Прыгинса, так как тёплую ванну не могли предоставить своим постояльцам даже более крупные заведения ближайших от перевала поселений. Для подобной роскоши необходимы были серьёзные затраты, которые смог позволить себе только Пончером Прыгинс. У других же хозяев трактиров из соседних деревушек либо река была вдалеке, либо поблизости не было дров, а потому все они предпочитали обходиться без излишних расходов.
Посреди бревенчатой купальни был помещён большой круглый котёл из меди, который Пако частенько приходилось драить и натирать до блеска. Сюда его доставили для Пончо аж с Железного Взгорья за баснословные деньги. Стоял он на специальных приземистых козлах, а под ним находился очаг из обожжённой глины: его-то Пако и предстояло наполнить дровами. Дымоход был сложен из глиняных кирпичей и поднимался к крыше у задней стены купальни. С одного края к котлу вели аккуратно сложенные из кирпича ступени, по которым можно было в него забраться. 
Приступив к выполнению задания, Пако долго раздумывал, какой же это необыкновенный гость мог пожаловать к ним на постоялый двор? Он хорошо знал, что купальню могли позволить себе либо очень состоятельные посетители, которые, кстати сказать, в этих краях встречались не так уж и часто, либо давние дедовы друзья, которым он мог оказать эту услугу просто по старой дружбе. О старце же, которого повстречал утром, он не мог сказать ни первого, ни второго. В прошлый раз вода в купальне нагревалась более двух месяцев назад, когда поздней осенью на Отпорный Перевал прибыл последний торговый караван гномов из далёкого Эребора. Ни одно подходящее соображение насчёт таинственного гостя так и не посетило голову Пако, и, убедившись в тщетности своих догадок, он выкинул из головы ненужные мысли. Вместо этого он сосредоточился на своей работе (надо же ему было хоть как-то загладить свою вину перед дедом). Он натаскал с улицы дров, аккуратно выложил их под днищем котла и, открутив вентиль жестяного бака с запасом дождевой воды, который располагался немного выше и в стороне от котла, наполнил его почти до краёв. Затем он достал из кармана огниво и высек кремнем сноп искр, направив его на быстро воспламенившийся трут, после чего под днищем котла занялся весело потрескивающий огонёк.
Пако любил разжигать огонь, а ещё больше любил наблюдать, как языки пламени жадно поглощают сгорающие поленья. К его разочарованию, вскоре вошёл сам Пончо, желая проверить, как идут дела у изрядно проштрафившегося внука (после всего, что Пако за этот день уже натворил, от него можно было ждать чего угодно), и, удовлетворившись увиденным, отправил Пако на кухню, помогать матушке сервировать стол для таинственного дорогого гостя.
То, что творилось в кухне, заинтриговало Пако ещё больше. Матушка сразу велела ему отнести в общий зал большое серебряное блюдо, накрытое сверху таким же серебряным колпаком. Взявшись за блюдо, Пако едва смог оторвать его от стола. Когда он тащил его в зал, разыгравшееся воображение проголодавшегося хоббита настойчиво пыталось проникнуть под большой увесистый колпак, где наверняка скрывалось нечто весьма аппетитное. Тут Пако снова вспомнил, что с самого утра не бросил в рот даже хлебной крошки, и его желудок вновь подтвердил эту досадную мысль недовольным урчанием. Взгромоздив блюдо на стол, накрытый чистой белой скатертью, Пако некоторое время не мог оторвать от него взгляда, словно кролик, загипнотизированный удавом. В конце концов, не в силах противиться своему любопытству, он влез на стул, чтобы было удобней, и буквально сорвал колпак с серебряного блюда… Перед ним открылся чудный вид аппетитного поросёнка, соблазнительно подрумяненного на медленном огне. Поросёнок был искусно украшен приправами, овощами и салатными листьями и выглядел просто неотразимо. Раздосадованно сглотнув обильно выделявшуюся слюну, Пако застыл как завороженный, не в силах оторвать взгляда от вожделенного зрелища. Вокруг сразу распространился такой соблазнительный запах, что он тут же подумал про себя, что ничего страшного не случится, если он отрежет от поросёнка малюсенький кусочек. К тому же, если этот кусочек вырезать из-под брюшка, тогда этого и вовсе никто не заметит. Отогнать назойливые мысли было свыше всяких сил несчастного хоббита, а потому, вернувшись в кухню за очередным блюдом, он незаметно стащил со стола небольшой кухонный нож и сунул его в карман.
Так уж получилось, что в это время Пончо следил за тем, чтобы в котле купальни не перегрелась вода, матушка Пако продолжала хлопотать на кухне, а его отец всё ещё колол на улице дрова. Таким образом, в трактире Пако остался совсем один, и исполнить задуманное ему никто не мешал…
Всё было проделано с виртуозной ловкостью смертельно проголодавшегося хоббита, и, несколько мгновений спустя, Пако уже дожевывал лакомый ломтик аппетитного поросёнка. – Надо же, – подумал он, небрежно выковыривая из зубов остатки лакомства, – с поросёнком будто ничего и не сталось.
Скорее всего, проделки Пако так никто бы и не заметил, однако, к несчастью, желудок хоббита только лишь начал входить во вкус и уже в следующее мгновение настойчиво потребовал продолжения ещё даже толком не начавшегося банкета. 
– Отрежу-ка я ещё один, совсем небольшой, кусочек, – снова мелькнула соблазнительная мысль в голове хоббита.
Сказано – сделано. Да и как сделано! Поросёнок по-прежнему возлежал на серебряном блюде – словно живой, – подумалось Пако.
Раз начав, остановиться Пако уже не мог. Его шалость с успехом повторялась ещё несколько раз, хотя конечный успех дела с каждым разом становился всё менее и менее очевидным. Лишь только когда хоббит наконец осознал, что следы своего необдуманного поступка будет уже не так-то просто скрыть, в его голову начало закрадываться сомнение в безнаказанности его проделки. Но и тут он не растерялся и решил прикрыть теперь уже видимый изъян поросёнка приправами, в изобилии разложенными на этом же блюде. И вновь вид злополучного поросёнка удовлетворил критический взгляд хоббита. И всё может быть и обошлось бы в этот раз, если бы Пако не решил продолжать идти на поводу разгулявшегося аппетита. Когда хоббит остановился, поросёнок уже далеко не выглядел так, будто лишь вчера появился на свет. Только теперь Пако по-настоящему испугался. Он затравленно осмотрелся по сторонам, словно выбирая место, где бы получше спрятаться от тяжёлой дедовой руки.
В трактире по-прежнему было тихо. Лишь из кухни доносились звуки шкварчащей на огне сковородки, да слышалось мягкое шуршание юбок хлопочущей у плиты матушки. Пако, как мог, прикрыл следы своего преступления большими салатными листьями, и, в объятиях надвигающегося ужаса перед неизбежным разоблачением, снова накрыл блюдо серебряным колпаком. Теперь он не мог не думать о том, что будет, если его маленькую шалость заметят гости, для которых и был приготовлен этот аппетитный поросёнок, и сильно занервничал. А уж о том, что произойдёт, когда об этом узнает дед, было и вовсе страшно подумать! Все эти беспокойные мысли вертелись в голове Пако, словно рой назойливых мух, из-за чего он стал выглядеть несколько рассеянным. Казалось, что теперь его руки сами по себе, совсем без его участия, механически делают какую-то работу, о которой он имел весьма смутное представление. И чем ближе подходил вечер, тем тревожнее становилось на душе у нашего проказливого хоббита.
Когда Пончо явился, чтобы лично проверить ход ведущихся приготовлений, Пако заволновался ещё больше: – Что же будет, если он решит осмотреть поросёнка?! – обожгла проказника пугающая мысль. И действительно! Когда Пончо подошёл к столу, уже готовому к приёму гостей, и окинул его внимательным взглядом, в какое-то мгновение стало похоже, что в голову хоббита закралось навязчивое подозрение. Пако застыл на месте как вкопанный, боясь даже шелохнуться.
– Сыр на месте, – начал перечислять Пончо вслух, – салат тоже есть, рагу… Пако, а не забыла ли твоя матушка приправить поросёнка специями? – в ужасе услышал Пако обеспокоенный голос деда.
Дело принимало совсем уж критический оборот, и теперь, парализованный страхом, Пако мог лишь открывать рот, словно рыба, выброшенная из воды на берег, так как ничего подходящего в его голову упорно не приходило. Ещё мгновение, и Пончо поднимет колпак, после чего ему уж точно не отвертеться от строгого наказания! Нужна была спасительная идея, ведь дед уже брался за ручку колпака!!!
На этот раз Пако спас лишь случай, но в том, что это действительно было спасением, по-прежнему оставались большие сомнения.
– Пончо! В этом заведении мне нальют кружку пива или, может, мне сходить в Нижние Броды? – раздался басистый голос местного кузнеца, уже окончившего свою работу и зашедшего в трактир промочить горло после дневных трудов. 
– Рад вас видеть, мастер Торгвалд, да не расплющится вовек ваша наковальня, – обернулся Пончо, отпуская ручку серебряного колпака. С улыбкой до самых ушей, он тут же услужливо бросился к прилавку наперерез кузнецу.
– Чего пожелаете, мастер Торгвалд? Зареченского Тёмного или Янтарного, из Нижних Бродов?
Пончо отлично знал, что мастер Торгвалд всему остальному предпочитает его Пончер (так местные жители прозвали пиво, которое варил сам Пончо), однако каждый раз задавал кузнецу один и тот же вопрос, чтобы снова и снова услышать в ответ:
– Пончо, ты же хорошо знаешь, что зареченское пойло и в подмётки не годится твоему Пончеру. А в Нижних Бродах пиво отдаёт тиной. Уж и не знаю, где они берут такую скверную воду.
– Как пожелаете, мастер Торгвалд, – расцвёл Пончо от удовольствия.
– А что это тут у тебя творится? Никак снова заявился этот бродяга Мельхеор? – поинтересовался кузнец, с любопытством косясь на богато сервированный стол.
– Так оно и есть, мастер Торгвалд. Да только зря вы наговариваете напраслину на моего старинного друга. Мы ведь вместе с ним, можно сказать, добрую половину Средиземья обошли, и у меня не было ни единого повода усомниться в его добропорядочности.
– Да ладно тебе, Пончо, не принимай близко к сердцу. Это я так, чтобы беседа завязалась, – пояснил кузнец.
– Завязаться-то она завяжется, да только пусть уберегут вас силы небесные от того, чтобы мастер Мельхеор ненароком сам вас не услыхал. Я как-то раз был свидетелем, как он одного прохвоста на несколько дней дара речи лишил.
Навострив уши, Пако внимательно слушал беседу деда с кузнецом. – Надо же, – думал он, – а я только утром с этим самым стариком беседовал с глазу на глаз. А ну, как он решил бы и меня проучить, тем более, что и осерчал он малость тогда у реки!
– Да ну, так уж и лишил? – удивился кузнец.
– Так оно и было! – в сердцах отвечал Пончо. – Клянусь своим заведением! И вот что ещё скажу вам, мастер Торгвалд, – у моего приятеля очень даже неплохой слух, не глядите на то, что он в летах. Не раз и не два бывало, что скажет кто у него за спиной что нехорошее, а он на следующий день и знает уж всё.
При этих словах кузнец поменялся в лице и опасливо огляделся по сторонам.
– Ну ты, Пончо, если что не так, замолви своему приятелю за меня словечко, что, значит, не со зла я. Так, само вырвалось.
– Да не изводите вы себя так, мастер Торгвалд! Мельхеор – он ведь не лиходей какой, а всего-то и того, что обыкновенный чародей.
При последних словах деда у Пако от ужаса сами собой подкосились ноги. Услышанное нагнало на него такого страху, что о неизбежном дедовом наказании он и вовсе позабыл.
– Никак угощение-то для моего утреннего знакомца?! А он-то, оказывается, заправдашний чародей! А ну как он увидит своего початого поросёнка?! Это что же он со мной тогда утворит?! – ужаснулся Пако. – Ежели сильно осерчает, то не рассказывать мне более историй своим приятелям! Что же теперь делать-то?
Между тем время шло, а Пончо всё продолжал рассказывать кузнецу истории про своего давнишнего приятеля-чародея, ведь он ничуть не меньше Пако любил выдумывать всякие небылицы. И, конечно же, подобно Пако, многое из того, что говорил, он просто выдумывал на ходу. Такая уж в роду Прыгинсов установилась наследственность.
Начало вечереть. Солнце на западе закатилось за гребень перевала, и на восточный склон наползла тень. Теперь сквозь небольшие окошки трактира света проникало уж совсем немного, поэтому матушка Пако, Велисвета, зажгла масляные лампы, подвешенные к потолку на прочных, слегка подёрнутых ржавчиной, цепях. Вскоре весело затрещал сухими поленьями камин, и трактир сразу наполнился уютным светом живого огня.
« Последнее редактирование: 10/02/2022, 11:33:09 от Tinweros »
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #129 : 10/02/2022, 11:23:18 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 1

Отпорный Перевал

(4 часть)

Вечерами, после долгих трудовых дней, в трактире обычно собиралось чуть ли не всё мужское население посёлка. Тут обменивались новостями и рассказывали друг другу всевозможные истории. В такие часы в трактире становилось по-настоящему шумно. Время от времени на перевале появлялись странствующие барды, и тогда заведение Пончо на долгие вечера наполнялось музыкой.
В этот зимний вечер на постоялом дворе Пончо, кроме таинственного старца Мельхеора, остановился ещё один удивительный гость – стройный эльф с проницательным глубоким взглядом и светлыми волосами, ниспадающими шёлковыми прядями на его неширокие, но крепкие плечи охотника. На своём веку Пако повидал многих эльфов, ведь на Отпорном Перевале их появление было делом вполне обыденным, но в этом эльфе было что-то необъяснимо-особенное. От других своих сородичей гостя отличала горделивая осанка и загадочная печаль, таящаяся в глубине выразительных серых глаз. В них было что-то такое, что странным образом заставляло умолкать всех тех, кто ненароком встречался с его открытым прямым взором. Когда к вечеру, управившись со своими повседневными заботами, в трактире начали собираться его завсегдатаи, эльф появился в зале и уверенной, исполненной внутреннего достоинства, походкой направился к хозяину трактира. Все, кто в этот момент находились в заведении Пончо, сразу смолкли и устремили свои взоры в сторону статного незнакомца. И хотя его сородичи появлялись на перевале регулярно, самого его видели здесь впервые. Пако неподвижно застыл с подносом в руках, на котором громоздились три наполненные до краёв пивные кружки. О том, что в трактире остановился ещё один удивительный гость, он узнал только теперь. – Наверное, он пришёл, когда меня не было дома, – решил хоббит.
– Не подскажете ли мне, уважаемый, где я могу найти достопочтенного Мельхеора? – обратился эльф к Пончо приятным мелодичным голосом.
– Как же не подсказать, сударь, очень даже с превеликим удовольствием подскажу. Господин Мельхеор просил меня передать вам, чтобы вы присаживались вон за тот столик в углу, – услужливо ответил Пончо, указывая узловатым пальцем на богато сервированный стол. – Господин Мельхеор принимает ванну после дороги и скоро явится сам.
– Благодарю вас, сударь, – слегка поклонился эльф и направился к указанному столику.
– Пако! – тут же окликнул внука Пончо. – Отправляйся следом за ним и следи за тем, чтобы он ни в чём не нуждался, – добавил он шёпотом.
Между тем, мало-помалу в зале снова начал нарастать гомон беседующих посетителей. Вскоре об эльфе и вовсе позабыли. Отовсюду слышался звон сталкивающихся пивных кружек и хмельной смех. Какое-то время эльф молча сидел за столом, с интересом рассматривая присутствующих, а в это время Пако с не меньшим любопытством рассматривал его самого. На плече эльфа он сразу заметил кожаный нагрудник, который свидетельствовал о том, что его хозяин часто пользуется луком. Его светло-серого цвета одежда была богато расшита серебряными нитями, а на ногах красовались великолепные кожаные сапоги. Эльф всё сидел и сидел, а щедрое угощение, в изобилии расставленное перед ним на столе, так и оставалось нетронутым.
– Я бы уж точно ни за что не удержался, – подумал Пако. Его так и подмывало заговорить с эльфом, спросить его о причинах, по которым эльфы никого не пропускают в свою долину и о многом другом, однако он хорошо помнил, что дед строго-настрого запретил ему болтать с посетителями. Возможно, он и заговорил бы с удивительным гостем, но вскоре в зале появился его утренний знакомец – Мельхеор, как называл его в этих краях местный люд. Чародей остановился на пороге и неторопливо обвёл трактир внимательным взглядом. Заметив эльфа, он приветливо улыбнулся и тут же направился к нему. Несколько мгновений спустя, обменявшись дружеским рукопожатием с эльфом, он уже сидел за столом. К великому разочарованию Пако, заговорили они на незнакомом ему языке, однако сожалеть об этом ему пришлось совсем недолго.
– А-а-а, никак сам молодой господин Прыгинс! – воскликнул Мельхеор, заметив скромно переминавшегося с ноги на ногу Пако. – Приветствую вас, молодой человек. Очень рад нашей новой встрече. Хочу познакомить вас с моим давнишним другом, – указал он жестом на эльфа. – Это Эвингил, высокородный сын потаённых земель Эсгалдора. Даже в тех краях немногие могут похвастать такими благородными предками, как у него.
При этих словах Эвингил привстал со своего места и почтительно поклонился Пако. Сам Пако от этого и вовсе оторопел. До сих пор ещё никто не удостаивал его подобных почестей (постояльцы трактира едва замечали его, получая свои кружки, доверху наполненные пенным пивом, а дед лишь всё время бранил за малейшую оплошность), а теперь эльфийский принц благороднейших кровей Эсгалдора сам раскланялся перед ним!
– Это, дорогой мой Эвингил, мой недавний хороший знакомый, и что-то подсказывает мне, что в недалёком будущем нам ещё придётся познакомиться с ним поближе. Сегодня утром Пакмелоний Прыгинс был весьма вежлив со мной. Даже Глинвинг обратил на это своё совиное внимание. А как ты знаешь, на Глинвинга очень трудно произвести впечатление.
– Что-то он скажет, когда увидит своего поросёнка?! – содрогнулся от пугающей мысли Пако.
– Присоединяйтесь к нашему скромному обществу, молодой человек, – услышал Пако добродушный голос Мельхеора к своему ужасу. В любом другом случае он был бы несказанно рад этому, но сейчас, из-за злосчастного поросёнка ему было совсем не по себе.
– Думаю, Пончо не станет возражать, – продолжал Мельхеор, подвигая свободный табурет для растерявшегося хоббита.
Ослушаться чародея Пако не решился. Словно во сне он занял предложенное ему за столом место. 
 – Ну что же, дорогие мои друзья, думаю пора нам приступить к нашей вечерней трапезе. Посмотрим-ка, чем собирается удивить нас сегодня Пончо. Не сомневаюсь, твой дед уж точно приготовил для своих добрых друзей что-то замечательное, – похлопал Мельхеор Пако по плечу, – не зря же его постоялый двор слывёт лучшим в Пригорье и прилежащих к нему областях. Разве лишь в далёком Хелегонде ещё можно увидеть что-то подобное.   
 Когда рука Мельхеора, наконец, потянулась к серебряному колпаку, под которым ожидал своей очереди полусъеденный поросёнок, сердце Пако совсем ушло в пятки. Он сидел за столом ни жив ни мёртв и боялся даже пошевелиться. Его глаза испуганно уставились на посох чародея, небрежно прислонённый к стене рядом с ним. Мучительно тянулись мгновения, неотвратимо приближая неизбежную развязку.
На самом деле всё произошло очень даже быстро. Неожиданно проворно для старца его лет Мельхеор приподнял прикрывавший блюдо колпак и осмотрел поросёнка критическим взглядом.
– Или я ненароком слишком сильно стукнул о пол своим посохом, или здесь вмешались другие неведомые мне силы, но этот поросёнок, друзья, явно не стал дожидаться нашего прихода. Ещё чуть-чуть, и он совсем исчезнет с блюда, – саркастически заметил чародей, остановив свой улыбающийся взгляд на взмокшем от ужаса Пако. – Попробуем прояснить этот вопрос у нашего друга и почтенного хозяина заведения.
Оцепенев в предчувствии надвигающейся развязки, бедный Пако мёртвой хваткой вцепился в табуретку, словно опасался с неё свалиться без сознания.
– Хозяин Прыгинс! – окликнул Мельхеор Пончо. – Можем ли мы рассчитывать на ваше содействие в разъяснении одного деликатного вопроса?
Пончо тут же услужливо подбежал к Мельхеору.
– Не то чтобы я был слишком придирчив, но только вид этого поросёнка явно не соответствует всей торжественности нашей сегодняшней встречи, – спокойно объяснил суть дела Мельхеор, не переставая улыбаться.
Ещё не вполне уяснив, о чём идёт речь, Пончо тоже продолжал сохранять на лице благодушную улыбку. Он пробежал взглядом по убранству стола, и, когда заметил то самое несоответствие, о котором говорил чародей, его глаза начали медленно приобретать округлую форму. Пако слишком хорошо понимал, чем закончится для него эта зловещая пауза, поэтому, не дожидаясь развязки, тихонько соскользнул со своего табурета и на цыпочках попятился к входной двери.
Придя, наконец, в себя от охватившего его шока, Пончо бросил быстрый взгляд на уже опустевший табурет, где мгновением раньше находился его непутёвый внук: – Па-а-ако-о-о!!! – раздался его разъярённый крик, не сулящий маленькому проказнику ничего хорошего. Бешенство в голосе Пончо давало понять, что виновного и искать нечего – виновником всех проказ в этом доме всегда был его старший внук.
Не теряя времени, Пако со всех ног припустился к двери. По дороге он наткнулся на одного из завсегдатаев заведения, отчего всё пиво из его кружки выплеснулось на хозяина. На ходу снимая свой ремень, Пончо бросился вслед за набедокурившим внуком, но куда уж ему было гоняться за проворным Пакмелонием…
Пако выскользнул за дверь и оказался в объятиях опустившейся на перевал ночи. Лишь пара масляных фонарей освещала небольшой пятачок пространства перед входом в трактир. Не колеблясь, Пако нырнул в черноту ночи. Он бежал вслепую, не зная куда, и лишь чутьём угадывал в беспросветном мраке дорогу, но уже в следующее мгновение за что-то зацепился и во весь рост растянулся на земле, больно ободрав коленки. На мгновение хоббит затих и прислушался. Где-то рядом фыркнула лошадь, но больше ни единого звука не донеслось до его ушей. Было похоже, что Пончо прекратил своё преследование, резонно решив, что наказание проказливого внука может подождать и до утра.
Пако облегчённо вздохнул. Поднявшись с земли, он потёр ушибленные коленки и наугад сделал несколько шагов. Уже в следующее мгновение он натолкнулся в темноте на какой-то ящик, или что-то вроде него. Идти домой было нельзя, и хоббит без раздумий забрался внутрь. Там он нащупал какие-то тюки и ворох тряпья, чему очень обрадовался. Недолго думая, он завернулся в грубоватую, но сухую и тёплую холстину и в одно мгновение заснул. А что ещё нужно плотно насытившемуся хоббиту? Последнее, что пришло в голову Пако, перед тем, как его окутал сон, – Жаль, что так и не удалось  побеседовать с эльфом.
« Последнее редактирование: 10/02/2022, 11:34:17 от Tinweros »
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #130 : 11/02/2022, 06:26:15 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 2

Вот те на!

(1 часть)

Очнулся Пако от удара головой обо что-то твёрдое. Земля под ним сотрясалась и пошатывалась. Спустя несколько мгновений до него, наконец, дошло, что пошатывалась под ним вовсе не земля: он явно находился в повозке, которая ежесекундно подпрыгивала на многочисленных кочках и ухабах. Где-то рядом звонко журчала река, и ни на мгновение не смолкал скрип плохо смазанного колеса. Обнаруживать себя Пако не спешил. Для начала он решил определиться, где же, на самом деле, он теперь находится. Довольно долго это ему не удавалось, так как кроме вышеозначенных звуков, да ещё цокота по камням копыт неторопливой лошадки, он ничего больше не слышал. Такое положение дел его явно не устраивало, поэтому он осторожно подполз к борту повозки и попробовал хоть что-нибудь разглядеть сквозь одну из щелей между плохо подогнанными досками. Несколько раз на особенно больших ухабах он больно стукнулся лбом, а однажды даже едва удержался, чтобы не вскрикнуть, однако постепенно приноровился к тряске, и вскоре ему удалось разглядеть буруны, пенящиеся на каменистых порогах реки. Сначала Пако решил, что перед ним Серебрянка, несущая свои воды по западному склону Отпорного Перевала, однако позже он в этом усомнился, ведь ему не раз случалось бегать с приятелями вдоль её берегов. Никогда над берегами Серебрянки ему не доводилось видеть так много ив, низко склонивших над самой водой свои гибкие ветви. А когда он сообразил, что эти самые ветви посреди зимы наряжены самой что ни есть настоящей зелёной листвой, то решил, что всё это ему снится. Но уже в следующее мгновение, когда он вновь больно стукнулся лбом о борт раскачивающейся повозки, он уже просто не знал, что по поводу всей этой невидали и думать.     
– Неужели это Зачарованная Река?! – мелькнула в голове хоббита совершенно невероятная догадка. – Но кто же, в таком случае, мог набраться смелости на подобное безрассудство? Этот неудачник наверняка уже нынешним вечером будет выслушивать в трактире деда нескончаемые насмешки и подтрунивания своих приятелей.
Внезапно мысли Пако повернули в не очень приятном для него направлении:
– Троллевы потроха! – ругнулся он про себя. – Да ведь похоже на то, что и я разделю участь этого сумасшедшего!
В следующий миг хоббит услышал явно знакомый ему голос:
– Тпр-ррр, родная. Ну что, дружище Эвингил, думаю пора нам с тобой размять ноги.
Пако не мог ошибиться. Это был голос чародея, с которым ещё вчера ему даже удалось посидеть за одним столом! Вспомнив про свой неблаговидный проступок, за который он, кстати сказать, ещё даже не расплатился, а также все те истории о маге, которые успел услышать в трактире из уст своего деда, он снова не на шутку перепугался. Наконец он услышал, как Мельхеор и его спутник соскочили с повозки.
– Должно быть, переходят реку вброд, – решил Пако.
Под днищем задорно журчала шустрая речушка. Гулко прогрохотав колёсами по донным камням, повозка переехала на другой берег и покатилась дальше. Пако приник к отверстию, оставшемуся в бортовой доске от вывалившегося сучка, и ещё раз попытался осмотреться. Он даже не представлял, что же ему теперь делать, однако был твёрдо убеждён, что показываться чародею на глаза после всего, что случилось в трактире, было, по меньшей мере, неразумно.
Вскоре у Пако больше не осталось ни малейших сомнений в том, что злосчастная повозка увозит его всё дальше в таинственную страну эльфов, а зелень листвы на обступивших реку деревьях красноречиво свидетельствовала о том, что он уже в пределах Эсгалдора! Голова хоббита пошла кругом, ведь сюда до него не проникал ни один из самых отчаянных авантюристов! С одной стороны это не могло не радовать, но с другой он каждой клеточкой своего тела чувствовал, что повозка Мельхеора с каждым мгновением всё дальше увозит его от родного дома! Для себя хоббит сразу решил, что, дождавшись темноты, незаметно выберется из своего укрытия и по берегу реки вернётся домой. По крайней мере, он пытался себя убедить, что так оно потом и случится. Во всяком случае, он вовсе не намеревался продолжать своё неожиданное приключение. Конечно, Пако любил путешествовать по округе со своими приятелями, однако к такому повороту событий он был совсем не готов. Всякий знает, что неопределённость для любого уважающего себя хоббита – это худшее состояние, в котором он может очутиться, а потому, при сложившихся обстоятельствах, Пако с неодолимой силой потянуло домой. Пока он прятался в повозке, терзаемый сомнениями, между чародеем и эльфом завязалась беседа.
– Значит, говоришь, что всё уже почти готово? – отвлёк хоббита от тревожных размышлений задумчивый голос Мельхеора.
– Да, мудрейший. Несколько дней назад почтенный Алатар нашёл девятнадцатый по счёту камень, – отвечал эльф. – Теперь ему осталось найти лишь один для того, чтобы расплатиться с лепреконами.
– Знаю, мой друг. И всё же у меня есть веская причина, по которой он может уже не продолжать своих поисков.
При последних словах Мельхеора на лице эльфа отразилось крайнее удивление, и он тут же добавил:
– Не ведаю, мудрейший, о чём ты говоришь, но существует большая вероятность, что к тому времени, когда мы будем на месте, у Алатара на руках окажутся все двадцать камней. Шесть из всех найденных, как и договорено, получат за свои труды лепреконы, а четырнадцать оставшихся послужат осуществлению нашей заветной цели, и я решительно не вижу причин, чтобы отказываться от ранее намеченных планов.
– И всё же, я полагаю, что камни нам уже не понадобятся, – спокойно и уверенно повторил Мельхеор.
– Но почему ты, мудрейший, так в этом убеждён? – снова удивился эльф.
– Терпение, мой друг. В своё время ты всё узнаешь, а пока мы должны поспешить. Надо чтобы Алатар поскорее разорвал все свои отношения с лепреконами. Я всегда был против любых дел с этими странными созданиями, но ты знаешь, как трудно бывает переубедить почтенного Алатара. Благо теперь нам больше незачем иметь с ними дело, ведь у меня есть то, что, без сомнения, поможет убедить нам всех твоих родичей.
При этих словах Мельхеора в глазах эльфа засветилась грусть.
– Я хорошо понимаю, мой друг, как много значит для тебя эта прекрасная земля, – сочувственно добавил чародей. – Но и ты прекрасно знаешь, что час настал. В этом мире всему и всегда бывает своё время. Именно поэтому за пределами ваших земель деревья зеленеют весной, а поздней осенью их листья опадают, и на голые ветви ложится снег. И всё это только лишь для того, чтобы следующей весной всё повторилось опять. Сегодня ваши земли – это остатки великой, но уходящей эпохи. Теперь всё может прекратиться внезапно, и этот печальный час близок.   
– Да, мудрейший, мы живём здесь уже на протяжении многих тысячелетий, и всем нам есть что терять в этих привольных краях. И ежели бы ты не был моим давним добрым другом, то и я к твоим речам ни за что не стал бы прислушиваться.
– Я хорошо понимаю тебя, мой друг. Я и сам ни за что не покинул бы этого дивного края, но есть нечто, что, как я уже сказал, неотступно надвигается во времени и уже ничто не сможет предотвратить грядущих грозных событий. Теперь недалёк тот час, когда ты уже не сможешь узнать этих мест. Вскоре всё, что тебе так дорого, канет в летопись эпох и уже более не возвратится. Однако я не хочу, чтобы беспросветная печаль овладела сердцами твоих родных и близких, и ты это хорошо знаешь. Для того мы с почтенным Алатаром и явились в эти края, чтобы избавить твоих братьев и сестёр от горя и неисчислимых страданий, которые неизбежно будут поджидать их, если они и на этот раз не прислушаются к зову Владык Заокраинного Запада. Однажды вы уже не послушали своих старших братьев и не пошли за зовущим рогом Оромэ Всадника. Теперь то, что мы с тобой делаем сегодня – его последняя попытка спасти неразумных от опустошения и смерти. Но не эта судьба уготована вашему древнему роду, и единственный путь к спасению ведёт на запад. Ваше время в этом мире уже почти истекло, и последние песчинки падают на дно песочных часов уходящей эпохи. Новые силы придут в этот мир, и это воля самого Илуватара Предвечного. И не нам вмешиваться в его планы.
После этого разговора между собеседниками повисло тягостное молчание. Из всего того, о чём говорили чародей с эльфом, Пако совершенно ничего не понял, однако на какое-то мгновение и в его сердце закралась печаль. Но хоббит – он и есть хоббит, и даже если его ненароком занесло в зачарованные земли, никакие, даже самые коварные, чары не в силах заставить его забыть о голоде. И, как всякий уважающий себя хоббит, Пако вспомнил, что после вчерашнего поросёнка не имел во рту ни единой хлебной крошки! А ведь теперь уже было позднее утро!
Стараясь не создавать лишнего шума, хоббит попробовал порыться вокруг себя в поисках съестных припасов. Надо сразу заметить, что ему очень даже было среди чего поискать – повозка, в которой он оказался, была полна всевозможных вещей, как нужных, так и кажущихся совсем бесполезными. Тут он обнаружил с десяток странных банок с мутной и дурно пахнущей вязкой жидкостью, несколько пар сменной обуви из добротной кожи, целый ворох высушенных трав и много чего другого. Вот только ничего съестного ему как назло не попадалось.
– Эх, найти бы чего-нибудь поесть, – лихорадочно думал Пако. – Хоть бы корка хлеба на глаза попалась!
Пока хоббит самозабвенно рылся в прелюбопытнейшем хламе, его невольные спутники опять завели неторопливый разговор. В этот раз они заговорили на эльфийском языке, так что если бы Пако и захотелось их подслушать, у него всё равно не было ни малейшего шанса хоть что-нибудь понять, а потому он всецело предался своим поискам. Очень долго не попадалось ничего стоящего, и живот Пако уж совсем не на шутку взбунтовался. Он начал до того громко урчать, что у хоббита возникли серьёзные опасения, что его присутствие в любое мгновение может быть обнаружено. Однако, то ли из-за шума бегущей реки, то ли из-за грохота колёс повозки по речным окатышам, этого никто так и не заметил. К счастью, вскоре Пако таки удалось докопаться до мешка с провизией. Не особо терзаясь угрызениями совести, он быстро уладил проблемы со своим желудком, так как в данной ситуации совесть докучала ему намного меньше голода. Плотно насытившись, Пако вновь стал таращиться на окружавшие его со всех сторон чудеса, ведь то, что творилось вокруг, казалось ему просто невероятным! Он даже разглядел неподалёку безмятежно порхающих над зелёной лужайкой настоящих бабочек!
– Ну и дела! – изумлялся он. – Неудивительно, что эльфы никого сюда не пускают.
Ему вдруг страсть как захотелось выпрыгнуть из скрипящей и переваливающейся на ухабах повозки и пробежаться по сочной зелёной траве. А ещё он с удовольствием прилёг бы в тени раскидистой ивы и прикорнул часок-другой под жужжание суетливых шмелей. Да, да – именно шмелей! В эти мгновения Пако даже забыл о том, что повозка Мельхеора с каждой минутой всё дальше и дальше увозит его от родного дома.
– Вот бы показать это место ребятам! – размечтался хоббит. – Никто из них уж точно мне не поверит, если я расскажу им обо всём, что здесь видел.
Между тем повозка въехала в пределы древнего лиственного леса. Могучие дубы и буки раскинули свои тенистые ветви, жадно стараясь вобрать в себя как можно больше солнечных лучей, отчего вокруг стало заметно темнее. Даже скрип колёс здесь раздавался теперь как-то по-другому. В таком роскошном лесу Пако оказался впервые. Ему не так уж и много было видно в щель между неплотно подогнанными досками повозки, однако даже звуки и шорохи древнего леса поразили его до глубины души. Повсюду стрекотали кузнечики, а в воздухе беспрерывно раздавалось жужжание пролетавших мимо жуков. Где-то неподалёку послышался стук неугомонного дятла. Чуть дальше закуковала кукушка: её беспокойный крик эхом разнёсся под зелёными сводами древних исполинов. Пако не мог рассмотреть, насколько высоки окружающие деревья, но зато хорошо видел необъятный охват их могучих стволов.
Неожиданно что-то свалилось сверху прямо на Пако. В этот миг сердце маленького хоббита ушло в его мохнатые пятки. – Поймали! – первое, что пришло ему в голову. – Фу ты, белка, – мгновением позже облегчённо вздохнул он. Приглядевшись сквозь просвечивающую мешковину, Пако чётко различил маленького, шустрого зверька. Очевидно белка почуяла возможность чем-нибудь поживиться и вскоре забралась под покров, нос к носу столкнувшись с хоббитом. Несколько мгновений они недоумённо рассматривали друг друга, после чего зверёк шмыгнул обратно наверх. Успокоившись, Пако быстро забыл о белке, и, надо сказать, совсем напрасно. Если бы он проводил её взглядом, то увидел бы, что зверёк стремительно забрался на плечо к Мельхеору, которого это вовсе не удивило, и на мгновение застыл возле его уха. А уж увидев выражение лица чародея, Пако несомненно очень даже серьёзно обеспокоился бы, однако, пленённый звуками окружающего его живого леса, он беспечно наслаждался ароматами благоухающего лета.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #131 : 11/02/2022, 06:28:04 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 2

Вот те на!

(2 часть)

Так миновал полдень, и солнце всё дальше уходило на запад. Мельхеор с Эвингилом остановили повозку у корней старого дерева и начали готовиться к полуденной трапезе, чтобы подкрепить свои силы. Первым делом они разожгли небольшой костерок, на котором тут же вскипятили воду. Эвингил заварил душистый чай из высушенных трав, и запах этого напитка Пако нашёл просто восхитительным. От этого непередаваемого словами аромата полевых цветов вынужденное пленение хоббита показалось ему ещё более нестерпимым, чем прежде.
Первым у костра заговорил Мельхеор и, как ни странно, опять на всеобщем наречии (как, должно быть, помнит читатель, до этого они с Эвингилом уже длительное время говорили по-эльфийски).
– Славный сегодня выдался денёк, – начал чародей, стараясь скрыть хитроватую улыбку. – И после длительного перехода хороший обед будет удачным его продолжением. А не вспомнишь ли ты, мой друг Эвингил, куда я положил бочонок с трубочным зельем? Повозка у нас ведь немалая, а искать наугад – только всё напрасно перевернёшь кверху дном. Ведь не для того мы всё так тщательно укладывали, мой дорогой друг?
Эвингил удивлённо взглянул на Мельхеора, недоумевая, с чего бы это вдруг маг снова перешёл на всеобщий говор.
– Твоя правда, почтенный Палландо, – ответил он. – Только я тоже не припомню, куда мы с тобой его пристроили.
– Ну что же, – продолжил Мельхеор, улыбаясь, – видать придётся всё по порядку перекладывать.
В этот миг на Пако накатила волна самого настоящего ужаса. От страха он даже не обратил внимания на то странное обстоятельство, что эльф назвал Мельхеора совсем другим именем. Что ему теперь было делать, он даже не представлял. Ещё несколько мгновений – и его неизбежно обнаружат! Но что же он тогда скажет? Что ошибся повозкой? Если бы его нашли в чужом доме, то ошибка дверью выглядела бы и то более правдоподобной. Бедный Пако вжался в дальний угол и теперь трясся от страха, словно осиновый лист на ветру. Он хорошо слышал, как кто-то забрался в повозку и начал неторопливо перебирать её содержимое. Вначале нашему хоббиту как будто везло: Эвингил рылся в поклаже с противоположной стороны от того места, где схоронился Пако. Однако, как назло, Мельхеор всё время подсказывал эльфу, чтобы тот поискал или немного правее или немного левее, а затем и вовсе велел ему перебраться на другой край. Таким образом, у Пако не было ни единого шанса остаться незамеченным. Уже в следующее мгновение Эвингил отвернул край мешковины и таки обнаружил насмерть перепуганного бедолагу-хоббита. Они уставились друг на друга широко раскрытыми немигающими глазами – Эвингил от неожиданности, а Пако с перепугу. И если бы Мельхеор к этому моменту не знал о тайном спутнике, то он наверняка подумал бы, что Эвингил увидел в повозке привидение, однако, как наверное уже догадался читатель, маленький лесной зверёк успел поведать старцу о затаившемся в кузове хоббите.
Мельхеор не спеша подошёл к повозке и с интересом уставился на бедолагу, трясущегося от страха.
– Пакмелоний Прыгинс собственной персоной, – начал он как можно суровее, важно уперев руки в бока и пытаясь скрыть улыбку. – Ну, дружок, теперь рассказывай нам, что ты тут делаешь?
Пако попытался ответить хоть что-то вразумительное, однако Мельхеору и Эвингилу ничего, кроме нескольких нечленораздельных звуков, услышать от него так и не посчастливилось. Сам Эвингил казался испуганным не меньше хоббита и в недоумении переводил взгляд то на Пако, то на Мельхеора.
– Да, господин Прыгинс, сдаётся мне, что повстречав однажды, так просто от тебя уже не отделаешься, – продолжал Мельхеор, задумчиво поглаживая свою бороду. – Ну что нам теперь с тобой делать? Что скажешь, мой друг Эвингил?
Эльф так и не нашёл, что ответить. Он по-прежнему не мог оправиться от крайнего замешательства.
– Ну что ж, дружок, похоже, в этот раз ты влип по самые уши, и, судя по тому, свидетелями чего мы стали в трактире твоего деда, у тебя к этому самый настоящий врождённый талант. Даже и не припомню, чтобы подобное удавалось твоему деду, а уж с Пончо, можешь мне поверить на слово, по молодости всякое бывало. Что же нам всё-таки с тобой делать? Для начала давай, что ли, вылезай оттуда, а там что-нибудь вместе и придумаем.
Выражение «что-нибудь придумаем» совсем не понравилось Пако, и его разыгравшееся воображение уже рисовало ему ужасные картины суровых наказаний. Внутренне хоббит уже смирился с тем, что чародей наверняка нашлёт на него немоту или ещё чего похуже. После всего этого вряд ли ему удастся рассказать приятелям невероятную историю о том, как он преодолел коварные чары эльфов и побывал, хоть и недолго, в заповедной долине Эсгалдора. Представив себе всё в живописных подробностях, Пако не стал искушать свою судьбу и, по обыкновению, попытался решить проблему тем способом, которым он привык это делать всегда. Недолго думая, он вскочил на ноги, проворно перемахнул через борт повозки и задал стрекача. Возможно, хоббиту и удалось бы убежать, однако верёвочные путы, молниеносно брошенные Эвингилом ему вослед, спустя какой-то миг туго скрутили его ноги, и он тотчас беспомощно повалился на землю.
– Куда же ты хотел убежать, дорогой мой Пакмелоний? – услышал несчастный хоббит голос Мельхеора за спиной. – Теперь ты в Эсгалдоре, дружок, в заповедной земле эльфов. Сюда никто просто так не попадает, и тем более, никуда отсюда не уходит.
В следующее мгновение к Пако подбежал Эвингил и поставил его на ноги. Эльф освободил хоббита от пут, а затем заботливо отряхнул от паутины и пыли. – Далеко ты отсюда не уйдёшь, – сказал он. – Тебя перехватят на первой же заставе и хорошо, если не утыкают стрелами, как подушечку для булавок.
– Эвингил как всегда прав, мой дорогой хоббит, – вновь раздался спокойный голос Мельхеора. – Тебе лучше теперь остаться вместе с нами. И хотя мой друг пошутил насчёт подушечки для булавок, однако тебе вряд ли удастся объяснить эльфам, как и с какими намерениями ты сюда проник.
В растерянности Пако опустил взгляд и виновато зашаркал ногой.
– Ну что же, – снова заговорил чародей, выдержав непродолжительную паузу, – думаю теперь самое время сделать привал и распить мировую кружку отменного пива. Благо в припасённых мной бочонках плещется самый что ни есть настоящий янтарный Пончер из трактира твоего замечательного деда.
Мельхеор отошёл в сторону и жестом предложил Пако вернуться к оставленной повозке.
С высказыванием Мельхеора насчёт деда Пако был не вполне согласен, однако, на всякий случай спорить с чародеем не стал. Он решил, что пока Мельхеор в хорошем расположении духа, его лучше не сердить, а потому покорно поплёлся к месту, откуда ещё несколько мгновений назад безуспешно пытался сбежать.
На этот раз Мельхеор сам деловито забрался в повозку и откуда-то с самого дна вытащил небольшой, но увесистый бочонок, плотно заткнутый тугой пробкой. Затем в его руках появилась внушительная деревянная кружка, которую он тотчас наполнил так, что пена, переливаясь через край, начала неторопливо стекать по её пузатым бокам. Осторожно, стараясь не пролить янтарного напитка, Мельхеор сполз с повозки на землю. Широко улыбаясь, он первым делом протянул кружку Пако. Бедолага ожидал от «коварного чародея» всего что угодно, но только не этого.
– И вы не станете меня наказывать? – удивился хоббит.
– А что? Стоит? – шутливо нахмурил брови Мельхеор.
– Вот недотёпа, – испуганно подумал про себя Пако. – И надо же было такое ляпнуть!
Он нерешительно замялся под пристальным взглядом мага, испуганно переминаясь с ноги на ногу.
– Не бойся, дружок, – поспешил успокоить его Мельхеор. – Я, может, и наказал бы тебя, да вот, боюсь, Глинвинг меня не поймёт, – указал он рукой на большого белого филина, примостившегося на одной из нижних веток. Пернатый друг чародея с нескрываемым интересом рассматривал происходящее внизу, грациозно вращая своей глазастой головой.
– Как птица, он не понимает, как можно запретить кому-либо, куда-либо лететь, – пояснил Мельхеор. 
Пако опасливо сделал несколько глотков из протянутой ему кружки, всё ещё ожидая от Мельхеора какого-нибудь подвоха.
– Теперь ты, мой друг, – передал Мельхеор кружку эльфу.
Эвингил тоже символически пригубил пива и вернул кружку чародею.
– Ну что же, друзья, я закреплю нашу дружбу, допив этот божественный напиток до самого дна, – торжественно объявил Мельхеор и одним залпом осушил ещё почти полную кружку. Допив до дна, он смачно крякнул и отёр рукавом усы и бороду. – Теперь, для поднятия духа, нам было бы неплохо спеть что-нибудь ободряющее, а для этого лучше будет присесть в тени того старого вяза, – указал Мельхеор на раскидистое дерево неподалёку.
Когда дело приняло такой непредвиденный, но невероятно удачный оборот, Пако немного успокоился.
Уже спустя несколько мгновений путешественники сидели на ковре из сочной зелёной травы, под раскидистой кроной склонившегося над рекой дерева. С лица Мельхеора не сходила благодушная улыбка, а из его раскуренной трубки вился сизый дымок. А вот эльф оставался задумчив, и по его виду нельзя было сказать, что он рад такому неожиданному повороту событий. Казалось, его тяготят какие-то невесёлые размышления, и Пако не знал, связаны ли они с его внезапным обнаружением или нет.
– Так как мой друг не расположен к увеселительным действам, да и песни, которые он знает, в своём большинстве звучат на его родном наречии, которое, как я понимаю, тебе, мой дружок, недоступно, – начал Мельхеор, внимательно осмотрев своих компаньонов, – то не изволил бы ты, молодой человек, спеть нам что-нибудь весёленькое. Хотелось бы надеяться, что это хоть как-то приободрит моего друга Эвингила, – кивнул чародей на задумчивого эльфа.
Когда взгляды новых знакомых сосредоточились на Пако, хоббит снова слегка растерялся.
– Ну… – начал он протяжно, пытаясь выиграть время и одновременно припомнить что-нибудь подходящее для данного случая. – Право, даже не знаю, господин Мельхеор…
– Да неужто? – удивился старец. – Неужели Пакмелоний Прыгинс за годы, проведённые в лучшем в этих краях увеселительном заведении, не сумел заучить ни одной развесёлой застольной песни?
Пако озадаченно почесал затылок.
– Пожалуй, есть одна подходящая, застольная, – неуверенно пробубнил он себе под нос.
– Ну тогда милости просим, – подбодрил его Мельхеор, – мы будем рады тебя послушать.
Деловито покряхтев для прочистки горла, Пако встал на ноги, чтобы придать своему выступлению больше выразительности, и не совсем решительно начал:

В норе уютной у реки
Жил был один добряк.
Он был отличным малым,
Но выпить был мастак.
Бывало, выйдя со двора,
Направится к родне.
И ищет вся его родня,
А он уже в корчме.
Эй, полней кружки налей,
Пива холодного не жалей.
Сладок напиток и пена бела,
Сегодня застолью быть до утра.
Забудем заботы, была не была,
Отложим на завтра все наши дела.
Наутро, когда завершится банкет,
Вернётся домой наш примерный сосед.
Но только в кармане ключа не найдя,
Заснёт на пороге он, громко храпя.
Родня вся в тревогах, уж сбились все с ног,
А он – на пороге и спит, как сурок.
Проснутся соседи, сбегутся во двор,
Подумав, что это повадился вор.
А наш добрый малый не дует и в ус,
И, кажется даже, вошёл он во вкус.
Никто уж не в силах его разбудить,
Видать, уж придётся его окатить
Прозрачной, холодной, бодрящей водой,
Что набрана из родника под горой.
Лишь полный кувшин родниковой воды
Поможет избавиться всем от беды.

Закончив застольную, Пако замолчал, ожидая одобрения своей немногочисленной публики, ведь в дедовом трактире эта песня всегда заканчивалась бурными рукоплесканиями, причём в ладоши хлопали не только те, кто слушал, но и те, кто подпевал. Услышав не слишком бурные (во всяком случае, не такие бурные, как в заведении деда) одобрительные аплодисменты, Пако снова присел.
– Похоже, что у нашего Пакмелония есть как минимум ещё один талант, помимо его умения попадать во всяческие переделки, – заметил Мельхеор, задумчиво попыхивая своей трубкой. – Думаю, его развесёлые песни определённо понравятся Владыке Тинвэросу.
Замечание Мельхеора заметно подбодрило Пако и позволило ему почувствовать себя немного свободнее.
– Ну что же, друзья мои, – вновь заговорил Мельхеор, – теперь нам стоит подумать о том, что же мы будем делать дальше. Итак, это произошло. Первый пришелец извне таки преодолел защитную завесу Эсгалдора, и то, чего так долго опасался Владыка Тинвэрос, всё-таки свершилось. Да, мой дорогой Пако, – повернулся Мельхеор к хоббиту, – волею судьбы ты оказался первым, кому без позволения на то владыки этих земель удалось проникнуть за Отпорную Завесу. Владыка Тинвэрос всегда боялся этого дня, однако я не раз говорил ему, что рано или поздно это должно произойти. Теперь это свершилось, и может статься, что именно ты окажешься тем решающим звеном, которое, в конце концов, определит дальнейшую судьбу эльфов востока. Однако мои слова вряд ли понятны тебе, мой дорогой Пакмелоний, и я не стану больше утомлять тебя своими пространными разглагольствованиями. Но знай, что многие здесь боялись этого часа, а потому не удивляйся тому, что не все в этом крае будут рады твоему появлению.
Последние слова чародея заставили Пако насторожиться, однако когда Мельхеор вспомнил о том, что его новый спутник голоден и вдоволь его накормил, хоббит быстро забыл о своих опасениях – такова уж природа босоногого народца. После обильного обеда Пако незаметно заснул под успокаивающее стрекотание неугомонных кузнечиков.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #132 : 12/02/2022, 08:04:05 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 3

Дорталион как он есть

(1 часть)

Когда Пако проснулся, было уже темно. Перед ним по-прежнему горел небольшой костерок, возле которого виднелись четыре силуэта, тускло освещаемые внезапными сполохами беспокойного пламени. Пако сразу узнал Мельхеора и Эвингила, а вот две другие фигуры были ему явно незнакомы. О чём говорили сидящие у костра, он понять не мог, в результате чего сделал для себя вывод, что два новых гостя, как и Эвингил, – сыны Дивного Народа. Было похоже, что между собеседниками завязалась обычная неторопливая беседа и они обменивались последними новостями. Притворившись, что он всё ещё спит, Пако долго прислушивался к переливчатой мелодичной речи эльфов. Ему даже казалось, что он может слушать их певучий и звонкий, словно бегущий лесной ручей, говор целую вечность.
Костерок негромко потрескивал под лёгкими дуновениями налетавшего ветерка, и в его свете без устали суетились беспокойные мошки. Неподалёку звонко журчала неугомонная речка, а из леса до путешественников доносились редкие крики ночных птиц. Над огнём висел небольшой котелок, из которого вокруг распространялся уже знакомый Пако ароматный запах эльфийского чая. Мельхеор сидел под деревом, удобно прислонившись спиной к его поросшей мягким мхом коре, и молча покуривал свою трубку, изредка выпуская в воздух колечки ароматного дыма. Неизвестно, сколько бы Пако так пролежал, но внезапно Мельхеор оживился:
– Друзья мои, – сказал он громко, чтобы его услышали все, – думаю, самое время мне представить вам Пакмелония Прыгинса, тем более, что он уже вполне проснулся.
– Как он узнал!? – удивился Пако.
– Поднимайся, лежебока, – обратился чародей к хоббиту. – Тут уже многие интересуются твоей загадочной личностью и жаждут узнать, как же тебе, горемыке, удалось проскользнуть сквозь Отпорную Завесу.
Теперь притворяться уже не имело никакого смысла, и Пако нехотя приподнялся с травы, протирая заспанные глаза. Новоприбывшие эльфы тут же уставились на него.
Мельхеор поднялся, приблизился к костру и небольшой изящной чашечкой зачерпнул из котелка. Подойдя к окончательно проснувшемуся хоббиту, маг протянул ему ароматный напиток.
– Угощайся Пакмелоний, это поможет тебе сбросить остатки сна, – предложил он.
Из-за обильно поднимавшегося над ней пара чашка казалась горячей, поэтому Пако в нерешительности замешкался.
– Не бойся, – подбодрил его Мельхеор. – Это знаменитый эльфийский здравур, и, несмотря на пар, он едва тёплый.
Пако опасливо протянул руки к чашке и сделал несколько небольших глотков. Спустя какое-то мгновение у него в голове прояснилось, и остатки сна тут же бесследно рассеялись. Чай оказался настолько приятным на вкус, что Пако не удержался и одним духом выпил до дна всю чашку.
– Теперь, мой пронырливый хоббит, милости просим к нашему огню, – добродушно улыбнулся Мельхеор.
Пако поднялся и нерешительно подошёл к костру, а эльфы, сидевшие вокруг, потеснились, освобождая для него место.
– Пакмелоний Прыгинс к вашим услугам, – представил Мельхеор растерянного хоббита новоприбывшим эльфам. – Хотя лично я назвал бы его Пронырлинсом, – добавил он, немного подумав.
Эльфы были настолько величавы, что Пако церемонно поклонился каждому из них, и сыны Эсгалдора тоже ответили ему лёгким поклоном.
– Это Гилгаэр, знахарь и целитель, – представил Мельхеор первого незнакомца, – а это Феахил, следопыт и друг животных, – указал он на другого. – Мои друзья хотят услышать твою историю. Они никак не могут поверить, что ты обвёл вокруг пальца и меня, и Эвингила одновременно.
Пако был настолько ошеломлён невероятностью происходящего, что долго не мог вымолвить ни единого слова, однако его никто и не торопил. Все молча, терпеливо ждали его повествования. Лишь костерок потрескивал в тишине ночи сухими ветками, да жужжали в воздухе ночные жуки. Когда пауза затянулась настолько, что дальше молчать было уже просто неприлично, Пако набрался смелости, прочистил горло и сначала нерешительно, а потом смелее, начал свой рассказ. Ничего не утаивая, он поведал всё от момента утренней встречи с Мельхеором и до того, как уже в пределах заповедной долины проснулся в его повозке. Мельхеор то и дело кивал головой в знак того, что всё, рассказанное хоббитом, так и происходило на самом деле. Когда Пако дошёл до истории с поросёнком, непроницаемые лица эльфов озарились улыбками.
Пако закончил своё повествование, и какое-то время все сидели молча, попивая из чашек ароматный чай и прислушиваясь к долетающим из потёмок звукам спящего леса. Эвингил несколько раз поднимался, чтобы подбросить в огонь сухого хвороста. Молчание снова прервал Мельхеор:
– Итак, мои друзья, вы выслушали правдивую историю молодого Прыгинса. В свете ваших древних пророчеств я хорошо понимаю причины вашего беспокойства. Однако считаю своим долгом напомнить вам о том, что Прыгинсы не раз и не два предоставляли на своём постоялом дворе радушный приют и вам, и вашим близким. Поэтому считаю правильным относиться к господину Прыгинсу как к дорогому гостю и другу, а не как к нарушителю границ Священного Дорталиона (именно так эльфы называли свои земли между собой, что на их наречии означало – Несгибаемая Земля).
– Мы знаем, что ты мудр, наш дорогой друг Палландо, – заговорил Феахил, – и к Пакмелонию Прыгинсу недоброжелательства не испытываем, однако мы не столь мудры, как Владыка Тинвэрос, а потому мы должны доставить господина Прыгинса в Благословенный Нимлонд. Поступить иначе мы не можем.
Пако слушал весь этот разговор с плохо скрываемым волнением, и, надо сказать, что услышанное покоя ему явно не прибавило. То, что он попал в непростую переделку, он понял ещё с утра, но упоминание Мельхеора о таинственных пророчествах и о том, что он, Пако, может иметь к этому какое-то особое отношение, снова ввергло его в тревожное состояние. Теперь он даже представить не мог, чего ему ожидать от завтрашнего дня. Во всяком случае, о возвращении домой приходилось забыть, по крайней мере, на некоторое время, пока обстановка окончательно не прояснится.
– Ну что же, мой дорогой Пако, – вновь обратился Мельхеор к хоббиту – тебе, первому из смертных, выпала честь стать гостем благословенной обители эльфов – Дорталиона. Радоваться тому или печалиться, мы пока не знаем, но одно я могу сказать с уверенностью – ты никогда уже этого не забудешь, мой юный друг, и свет белых башен Нимлонда навек запечатлится в твоём сердце. Однако мы уже довольно засиделись, и коль скоро нам предстоит ещё неблизкий путь, пора бы подумать и об отдыхе, – с этими словами Мельхеор подошёл к повозке и достал оттуда несколько соломенных матрацев и шерстяных одеял. Эвингил поднялся вслед за ним, и они вместе расстелили всё это под ниспадающими почти до самой земли ветвями старой ивы.
– Ну что ж, друзья, желаю вам покойной ночи, – сказал Мельхеор и растянулся во весь рост на одном из матрацев.
Увидев, что Мельхеор и эльфы так беспечно ведут себя в ночном лесу, Пако стал испуганно озираться по сторонам.
– В пределах Дорталиона, Пакмелоний, нам опасаться нечего, – заметил Мельхеор, – поэтому часовых в этих местах выставлять не принято. Утро выявит всё в свете истины, и дальнейшие решения будем принимать завтра, – добавил он зевая. Уже через несколько мгновений под деревом раздался его мерный, протяжный храп. Эвингил и Феахил последовали примеру чародея, а вот Гилгаэр остался сидеть у костра, изредка переворачивая недогоревшие поленья.
– Не к добру это, – решил про себя Пако. – Наверняка стережёт, чтобы я не удрал.
Хоббит ещё долго лежал на матраце с открытыми глазами и думал о своей матушке. – Поди, бедная, совсем извелась от горя. А я даже и не знаю, когда удастся вернуться, да и удастся ли вообще…

 

Утро ворвалось в сознание Пако внезапно. Сотни звуков одновременно смешались в едином порыве наступающего дня. Неподалёку фыркнула лошадь, откуда-то из леса полилась звонкая трель соловья. Над головой жужжали мириады суетливых насекомых, и нежно шелестел сочной листвой налетающий ветерок. К непрестанному журчанию близкой реки Пако привык уже настолько, что и вовсе перестал обращать на него внимание. Древний лес дышал жизнью, а жизнь наполняла его и радовалась наступающему дню.
– И в этом весь наш Пако! – услышал хоббит шутливый возглас Мельхеора. – Первым ложится и последним встаёт! Ну-ка поднимайся, лежебока!
В следующее мгновение на Пако обрушился настоящий дождь холодной утренней росы – это Мельхеор дёрнул склонившуюся над хоббитом ивовую ветвь. Пако мгновенно вскочил на ноги, будто его окатили кипятком. Ещё не вполне осознав, что произошло, он недоумённо стал протирать заспанные глаза, а когда осмотрелся, то увидел перед собой улыбающееся лицо чародея. Первым делом Мельхеор сунул ему в руки пиалу с эльфийским чаем.
– Собирайся, Пакмелоний, мы  и так уже изрядно опаздываем, – заявил он. – Забирайся в повозку, и будем трогаться в путь. Наши друзья уже давно ушли вперёд и немного позже снова присоединятся к нам.
Опасаясь вступать в препирательства с чародеем, Пако молча повиновался, и лишь только он оказался внутри, повозка тронулась с места и снова с грохотом затряслась по камням и кочкам.
Вокруг вступало в свои права раннее утро. Ещё не полностью рассеялся туман, поэтому, поёживаясь от сырого прохладного воздуха, Пако закутался в шерстяное одеяло. Несмотря на ранний час, сонливость хоббита развеялась без следа, и теперь он с восторгом рассматривал открывавшиеся перед его взором живописные картины пробуждающегося леса.
– Надо же! А дома сейчас середина зимы. Даром что снег не идёт! – размышлял маленький хоббит.
 Мало-помалу повозка удалилась от русла резвой речушки, и путешественников со всех сторон обступили гиганты-дубы. Пако бывал в сосновых лесах, но в дубовом оказался впервые. Несмотря на то, что этот лес был очень стар, нижний его ярус совсем не зарос кустарником. Сочная зелёная трава, до колен Мельхеору, а Пако, наверное, и вовсе до самого пояса, укрывала выступающие над землёй корни вековечных деревьев. Было похоже, что у Эсгалдорского леса есть целая армия невидимых лесников, которые тщательно следят за тем, чтобы он не зарастал. Повозка, направляемая Мельхеором, то и дело проезжала мимо беспечно пасущихся косуль и оленей. Некоторые из животных поглядывали на проезжающих путников с опаской, другие рассматривали их с ленивым любопытством, однако в лес никто из них не убегал.
Только теперь, окончательно проснувшись, Пако обратил внимание на то, что их спутников, эльфов, нигде не видно.
– Наши друзья ушли вперёд ещё засветло, – подсказал Мельхеор, заметив, что хоббит беспокойно озирается по сторонам.
– А разве они не боятся, что я сбегу? – поинтересовался Пако.
– Дорогой мой Пакмелоний, – улыбнулся маг, – я им за тебя поручился.
– И что, теперь они совсем не будут за мной следить?
– Конечно нет! Да, кстати, чуть не забыл, – добавил Мельхеор как бы между прочим, – если ты всё ещё подумываешь сбежать, то смею тебя заверить, что для твоего же блага я тебе этого сделать не позволю.
Пако был совсем не в восторге от поручительства мага, так как мысль о побеге действительно всё ещё не покидала его. Тем не менее, Мельхеору он ответил:
– У меня и в мыслях не было ничего подобного, господин Мельхеор. А ваше доверие я постараюсь оправдать, – поспешно добавил он. 
– Вот и ладно, – успокоился маг.
– И какой бес дёрнул меня за язык? – ещё долго вертелось в голове Пако.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #133 : 12/02/2022, 08:09:14 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 3

Дорталион как он есть

(2 часть)

В последующие два дня Мельхеор неизменно направлял свою повозку на северо-восток, и всё это время Пако не переставал дивиться окружающему его удивительному миру, который эльфы так ревниво оберегали от посторонних взглядов. Повозка, поскрипывая, проезжала между вековечными деревьями, среди которых чаще всего встречались дубы и буки. Не единожды она пересекала небольшие ручейки и речушки, которые Пако мог бы перепрыгнуть даже без разбега. Берега этих речушек, как правило, были устланы пёстрым ковром цветов, среди которых фиалок и маргариток было больше всего. С первого взгляда было хорошо заметно, что за всеми этими цветниками  кто-то заботливо присматривает, однако, кто бы это мог быть, оставалось для хоббита неразрешимой загадкой. Фиалок было так много, что иногда Мельхеору даже приходилось подолгу искать, в каком месте пересечь ручей, ибо он упорно не желал проезжать по беззащитным красавицам, облюбовавшим его берега. Один раз пришлось переправляться через довольно крупную для этих мест реку, которую Мельхеор назвал Безмолвно Текущей, а на языке эльфов её имя звучало – Кельдин. И действительно, в отличие от других местных речушек, эта протекала совершенно беззвучно. Этому способствовало полное отсутствие в её русле камней и сплошь поросшее мягкими водорослями дно. Лес, обступавший путешественников со всех сторон, без сомнения был очень древним, однако Пако никак не мог отделаться от ощущения, что за порядком в нём следит не один десяток невидимых лесников, добросовестно исполняющих свои обязанности. Несмотря на раскидистые, тенистые кроны огромных вековечных деревьев, света в лесу было предостаточно. Создавалось такое впечатление, что кто-то усердно прореживал его, не давая зарастать буйной порослью просторным цветущим лужайкам. 
Уже на исходе дня в симфонию созвучий леса вплелись новые странные звуки, внезапно пронёсшиеся над верхушками деревьев, но кто или что могло эти звуки издавать, Пако даже не представлял. Несколько протяжных криков неведомого существа разнеслись на много лиг вокруг и потом ещё долго затихали, многократно отражаясь гулким эхом от вершин горной цепи на северо-востоке. Сколько Пако не напрягал своё недюжинное воображение, однако так и не смог представить себе существа, чей голос раскатисто пронёсся над лесом. Но в одном хоббит был полностью уверен – это было именно живое создание. Что-то неуловимо-женственное ощущалось в этом крике, исполненном глубокой печали. В нём причудливо слились непередаваемая словами ностальгия и тоска по утерянному счастью, и именно это показалось Пако самым странным. Кто и о чём мог тосковать в этом блаженном, сказочно-прекрасном краю, для него было совершенной загадкой.
– Это крик Эралдвен – подсказал Мельхеор, заметив озадаченность на лице Пако. – Она тоскует по безвозвратно утерянному дому.
– Но кто она такая? – удивился Пако тому, что услышал. – Какое существо может издавать такой громкий протяжный крик?
– Думаю, что скоро ты всё увидишь сам, – ответил маг.
Крик таинственного существа повторился ещё несколько раз, и его грусть незримыми нитями передалась Пако. Конечно, наш хоббит не мог даже догадываться о причинах глубокой тоски, пронизавшей всё его естество, но и оставаться безучастным перед бездонной печалью неведомого создания он тоже не мог. Он ещё долго пытался вообразить, как это существо могло выглядеть (в том, что это не человек и не эльф, он был уверен), но так и не смог представить себе что-либо более-менее правдоподобное. Углубившись в свои раздумья, он даже успел проникнуться к неведомому созданию глубоким состраданием, и в одном он был убеждён точно – оно не было злым.     
Уже на закате, сверкая белоснежными шапками вершин, в просветах между верхушками деревьев проглянулась горная гряда.
– Ну что ж, мой дорогой Пакмелоний, вот мы уже и почти у цели, – повернулся Мельхеор к сидящему рядом хоббиту.
Хотя о неведомой цели, у которой они оказались, Пако совершенно ничего не было известно, однако положительная сторона дела заключалась в том, что вскоре должен был последовать привал, а за ним и сытный ужин. В том, что ужин будет именно сытным, Пако почему-то совсем не сомневался, ведь за время удивительного путешествия он ещё ни разу не разочаровался в угощении Мельхеора.
– Господин Мельхеор, а что мы здесь ищем? – рискнул поинтересоваться хоббит, собирая хворост для костра, когда место для ночёвки было уже выбрано.
– Не что, а кого, – поправил его маг. – Я должен встретиться со своим давнишним другом. И я ничуть не сомневаюсь, что он достаточно хорошо знаком и тебе.
Такой ответ немало удивил нашего хоббита. Неужели он всё-таки не первый, кому удалось проникнуть за Отпорную Завесу? Однако он хорошо запомнил, что в разговоре с ним Мельхеор сказал, что именно он, Пако – первый из смертных, кому удалось это осуществить. Что-то во всём том, что Пако узнал, не вязалось, но размышлять над этими загадками ему пришлось недолго, так как вскоре его нос учуял заманчивый запах превосходной солонины, свежего лука и ароматного хлеба. Однако Мельхеор не позволил приступить к вечерней трапезе прежде, чем будет заварен великолепный эльфийский чай. Конечно же, всё это время ароматы разложенной снеди не давали мыслям Пако хоть сколько-нибудь значительно от неё отдалиться. Наконец всё было готово, и для нашего хоббита снова настал тот самый момент, ради которого, казалось, он и прожил весь этот день. Лишь только когда чувство голода окончательно затерялось в его желудке, а может, даже и в пятках, он снова вспомнил слова Мельхеора о старом друге, которого он, вероятнее всего, знает. Однако сколько бы хоббит ни перебирал в памяти всех своих знакомых наперечёт, но так и не смог представить себе, кто из них мог бы оказаться в этом удивительном крае. И лишь немного погодя ему вспомнился старый Аргал, о котором на перевале говаривали, что когда он надолго отлучается из своей избушки, то, несомненно, пропадает именно в землях Эсгалдора. Однако, при всём желании, Пако не мог похвастаться тем, что может причислить старца к числу своих знакомых. Аргал всегда держался обособленно и ни с кем в посёлке дружбы не заводил. По этой причине жители посёлка побаивались нелюдимого старика – поди знай, что у него на уме? Все старались держаться от его хижины как можно дальше, а потому никто никогда точно не знал, дома ли он или снова подался в странствия. Лишь изредка Аргал наведывался в заведение Пончо Прыгинса, да и то, как правило, только затем, чтобы заказать у остановившихся в трактире торговцев писчей бумаги и чернил. Вскоре, ввиду очевидной тщетности своих предположений, Пако оставил это бесполезное занятие.
Этим вечером спать легли рано, хотя Пако ещё долго вертелся с боку на бок, завороженно прислушиваясь к крикам ночных птиц и пугающим неведомыми тайнами шорохам леса. Позже, успокоив себя тем, что рядом с ним, как-никак, самый что ни есть настоящий чародей, он незаметно погрузился в дрёму. Перед его сознанием поочерёдно проплывали призрачные образы – то матушки, потчующей его сытным обедом, то опять чем-то разгневанного деда, а затем младших братишек и единственной сестрёнки. Внезапно, почуяв неясную тревогу, он снова разомкнул веки. Что-то заставило его проснуться, но что именно, он никак не мог понять. Маг довольно громко храпел, но это не могло быть причиной пробуждения хоббита – к храпу Мельхеора Пако уже успел привыкнуть за те несколько дней, что провёл в его компании. В остальном больше никаких подозрительных звуков вокруг вроде бы не было, не считая трелей сверчков, шороха листвы где-то в вышине да жужжания над самым ухом назойливых комаров. Неподалёку, сквозь слой остывавшего пепла ещё кое-где проглядывали светящиеся в темноте уголья давно потухшего костра. И всё же что-то было не так. Пако снова закрыл глаза, пытаясь убедить себя в том, что у него просто разыгралось воображение от пьянящего аромата здешнего воздуха. Вскоре он снова стал засыпать, однако неожиданно до его ушей донёсся звук ломающихся сучьев и земля под ним ощутимо содрогнулась. Весь в холодном поту, хоббит сел, беспокойно озираясь по сторонам. Затем земля содрогнулась ещё и ещё раз, после чего из чащи раздался такой треск, что казалось, будто сквозь сухой валежник пробирается медведь. Однако из многочисленных рассказов бывалых охотников Пако никогда не слыхал, чтобы от шагов медведя так сотрясалась земля. Как ни странно, чародей по-прежнему продолжал безмятежно храпеть, словно соревнуясь с ночным шумом в громкости. В холодном поту от охватившего его ужаса, Пако на четвереньках подполз к Мельхеору и начал бесцеремонно тормошить его за плечо.
– Господин Мельхеор, господин Мельхеор! Просыпайтесь! – возбуждённо шептал он чародею в самое ухо. – Сюда движется что-то ужасное!
Тем временем треск веток под ногами неведомого существа неумолимо приближался. В том, что нечто шагает прямо к ним, у Пако уже не оставалось никаких сомнений, но что это могло быть за существо, под которым содрогалась сама земля, он даже боялся себе представить.
В эти тревожные мгновения Хоббиту показалось, что прежде, чем Мельхеор проснулся, прошла целая вечность. И вот звуки шагов приблизились настолько, что казалось, стоит отойти немного в сторону, и тут же окажешься в пасти жуткого чудища. Остро осознавая эту опасность, Пако оцепенел от ужаса.
Очнулся он оттого, что уже его кто-то отчаянно тряс за плечи.
– Что с тобой? Ты меня слышишь или нет? – раздался над ухом хоббита взволнованный голос Мельхеора.
– Там!!! Та… – испуганно пробубнил Пако, указывая в темноту трясущейся от страха рукой.
– Ты можешь, наконец, объяснить, что случилось, или нет? – продолжал допытываться Мельхеор.
Однако бедного хоббита ничто не могло вырвать из липких лап объявшего его ужаса. Он по-прежнему стоял на коленках перед Мельхеором и округлившимися глазами вглядывался в темноту, откуда исходил так напугавший его шум. Между тем треск валежника и содрогание земли прекратились, но Пако понимал, что успокаиваться ещё рано, так как до его ушей донеслись уже совсем иные звуки. Нечто подобное маленький хоббит слышал лишь в кузнице мастера Торгвалда, когда тот огромными мехами нагнетал в свой горн воздух, чтобы раздуть жар посильнее. И действительно, звук, который доносился до ушей Пако теперь, более всего напоминал свист воздуха, с силой вырывающегося из ноздрей ужасного чудища, а то обстоятельство, что раздавался он совсем близко, доводило несчастного хоббита до отчаяния. Казалось, стоит сделать несколько шагов, и…
– Ах да, – внезапно услышал Пако совершенно спокойный голос Мельхеора, словно ничего страшного и не происходило вовсе, – мне следовало тебя предупредить.
Чародей как ни в чём не бывало подошёл к ещё тлеющим кое-где углям потухшего костра и, подбросив туда сухого хвороста, оставшегося с вечера, быстро раздул небольшой огонёк.
Вскоре поляна осветилась мечущимися сполохами ожившего огня, и Пако совсем оторопел. Увидев то, что находилось неподалёку, он мог лишь беззвучно открывать рот, словно рыба, выброшенная волнами на берег. Он пытался закричать, но голосовые связки совсем не слушались его. Буквально в десяти ярдах от костра глаза Пако разглядели во мраке нечто, похожее на дерево, однако оно имело два ствола, чуть повыше сходящихся в один общий. Это нечто слегка раскачивалось из стороны в сторону и показалось хоббиту живым! Очертания лесного дива едва угадывались в ночной мгле, а потому определить, что к чему, было очень трудно.
– Давненько я тебя не видал, почтенная Хранительница Леса, – послышался приветственный голос Мельхеора. – Да будут благословенны пределы твоих прекрасных владений!
Тут чародей заметил, что взгляд существа пристально устремлён на вновь занявшийся костерок и поспешно добавил: – Не изволь беспокоиться, Лесная Хозяйка. Ветки в огне только сухие.
– Мир тебе, мудрейший Палландо, – отозвалось диво утробным голосом. – Добро пожаловать в благословенные чертоги Владычицы Йаванны.
От изумления рот Пако раскрылся так широко, что в него без труда можно было запихнуть средней величины яблоко. Голос, который исходил от странного создания, стоявшего неподалёку, был исполнен скрытой мощи и невиданной силы, однако, как ни странно, показался Пако скорее женским, нежели мужским.
– Кого это ты привёл с собой? Уж больно не похож он на эльфа, – вновь раздался низкий утробный голос. – Да и говорить на молодом наречии ты начал неспроста.
– Мудрость веков хранима твоим благословенным духом, моя владычица, – ответил Мельхеор. – Проницательности тебе всегда было не занимать. Перед тобой внук безмерно уважаемого мною Пончерома Прыгинса и первый хоббит в пределах твоих владений – молодой Пакмелоний Прыгинс. Не гляди, что он так мал, ведь он первый и пока единственный из смертных, кого Благословенные своим провидением допустили в эти края.
– Чую в твоих словах зерно истины, почтенный Палландо, – снова послышался утробный голос, – а потому приветствую вас обоих во владениях моей прекрасной хозяйки.
Последние слова лесного дива немного успокоили Пако, однако он по-прежнему не мог прийти в себя от невероятности всего происходящего.
– Отдыхайте, гости дорогие, здесь вы защищены милостью Матери Лесов, – опять прозвучал голос, от которого у Пако снова пробежал по спине неприятный холодок. – Завтрашний день всё расставит на свои места.
– Что ж, Пакмелоний, продолжим наш отдых, – совершенно спокойно предложил Мельхеор, вновь укладываясь на своё место у древесных корней. Он плотнее завернулся в одеяло и, спустя мгновение, опять захрапел.
Вскоре костёр вновь погас, но лесное диво, как про себя нарёк шагающее дерево Пако, так и осталось стоять на своём месте. Оттого, что оно находилось так близко, хоббит никак не мог сомкнуть глаз. Он хорошо слышал, как оно время от времени переминалось с ноги на ногу, и при этом во тьме отчётливо слышалось поскрипывание древесной коры.
– А ну как оно впотьмах на меня наступит?! – беспокоился Пако, ворочаясь с боку на бок. Однако усталость брала своё, и, ближе к утру, хоббит всё же заснул крепким сном. Ему снилось, что он сидит дома за столом, заставленным всевозможными блюдами, а сам дед Пончо заботливо подкладывает ему на тарелку всё новые и новые яства. От дедовой стряпни распространялся такой аппетитный запах, что Пако во сне готов был поклясться, что всё это происходит с ним на самом деле, однако возможности насладиться вкусностями ему так и не представилось. Утро для хоббита нагрянуло внезапно. Очнулся он уже стоя на ногах, а Мельхеор отчаянно тормошил его, приговаривая:
– Просыпайся немедленно, или мне, в конце концов, придётся макнуть тебя головой в ручей!
Очутиться в ручье Пако как-то не хотелось, поэтому он взял себя в руки и постарался как можно скорее сбросить остатки сна. Первым делом он хорошенько осмотрелся по сторонам в тайной надежде, что всё, виденное прошедшей ночью, на самом деле всего лишь кошмарный сон, однако, заметив в нескольких шагах от себя то, что больше всего боялся увидеть, вновь остолбенел. При свете утра лесное диво впечатляло ещё больше. Лесная Хозяйка, как её величал Мельхеор, напоминала невысокую раскидистую берёзу, однако тонкие длинные руки-ветви и пара ног вместо одного ствола говорили Пако о том, что перед ним отнюдь не простое дерево. Более того, из места, в котором угадывалась голова этой странной берёзы, на Пако внимательно смотрели два больших голубых глаза.
– Раз уж оно разговаривает, то непременно должен обнаружиться и рот, – с содроганием заключил хоббит.
Во всём остальном это «нечто» было подобно немного странноватой берёзе. Оно имело такую же белую, гладкую кору с тёмными пятнами, такие же нежно-зелёные листочки на ветках, растущих преимущественно вверху, словно волосы на голове.
– Думаю, что сейчас тебе могли бы позавидовать многие, дорогой мой Пакмелоний, – снова услыхал Пако голос Мельхеора, – ведь ты единственный из смертных, кому выпала честь посетить благословенные сады Хозяйки Фимбретиль. Она онтица, а здешние эльфы называют её Эралдвен, что означает – одинокое древо-дева. Лишь немногие здесь знают её первое имя – то, под которым она давным-давно и явилась в этот древний мир. Теперь среди тех немногих, кому известно настоящее имя Лесной Хозяйки Эсгалдора, и ты, мой дорогой Пакмелоний. Однако что-то я не вижу на твоём лице особой радости, мой пронырливый странствующий хоббит. Думаю, что всё это оттого, что ты ещё недостаточно знаком с нашей гостеприимной госпожой.
Тут Мельхеор цепко ухватился за плечо Пако и что-то громко сказал по-эльфийски стоящему неподалёку тенистому чуду. После этого Эралдвен сделала несколько шагов к Пако, трясущемуся от страха, остановилась перед ним и… о ужас! – протянула к нему свою руку-ветвь! И если бы Мельхеор не удерживал Пако за плечо, наш изворотливый хоббит несомненно задал бы такого стрекача, что за ним не угналась бы ни одна эльфийская стрела, пущенная ему вослед. Однако Мельхеор, словно предвидя это, крепко удерживал его на месте до тех пор, пока хоббит не перешёл из его рук в руки Лесной Хозяйки.
– Вот так-то будет лучше, мой непоседливый друг. Теперь уж тебе точно не удастся натворить ничего непредвиденного, – удовлетворённо заключил чародей.
Между тем Лесная Хозяйка с заметным любопытством вертела перед собой до смерти перепуганного хоббита и с интересом изучала его, аккуратно удерживая в своей руке. Она держала его так осторожно, что хоббиту совсем не было больно, однако, несмотря на нежность рук Эралдвен, при всём своём желании Пако ни за что не смог бы вырваться из её длинных цепких пальцев. И всё же он выкручивался, как только мог, тщетно пытаясь освободиться.

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #134 : 12/02/2022, 08:10:11 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 3

Дорталион как он есть

(3 часть)

– Так ты говоришь, хоббит? – переспросила Эралдвен Мельхеора зычным голосом.
– Именно так, дорогая Хозяйка. Хоббит  Пакмелоний Прыгинс собственной персоной, – подтвердил Мельхеор. – Да, к слову сказать, ты его не слишком переворачивай, потому что он любит хорошо покушать, и я опасаюсь, как бы он внезапно не отказался от своего вчерашнего плотного ужина.
– Пакмелоний Прыгинс, – медленно повторила за Мельхеором Лесная Хозяйка и аккуратно усадила хоббита себе на плечо.
Опасаясь свалиться с немалой высоты, Пако судорожно вцепился в первые попавшиеся ему под руку ветви, во множестве растущие прямо из плеч Эралдвен. Лететь вниз было не очень близко, а слезть непросто, так как ниже по стволу ветвей, на которые можно было опереться, не было совсем. Потому Пако не оставалось ничего другого, как крепко держаться там, где он, к своему неудовольствию, оказался.
Вскоре, несмотря на испуг, наш хоббит внезапно вспомнил, кто он такой – об этом ему услужливо напомнил голодный желудок, а потому опасение остаться без завтрака отогнало от него все прочие страхи и треволнения.
– Господин Мельхеор! Господин Мельхеор! – беспокойно окликнул он чародея, как ни в чём не бывало складывающего в повозку свои вещи. В это мгновение в голову бедного хоббита закралось смутное подозрение, что сегодня утром кормить его вовсе не собираются.
– Я хорошо тебя слышу, мой дорогой Пакмелоний, – отозвался Мельхеор, не отрываясь от своего занятия.
– Господин Мельхеор, а как же завтрак? Ведь я ещё совсем ничего не ел, – жалобно пропищал Пако.
– По меньшей мере, мне весьма странно это слышать, – задумчиво пробормотал Мельхеор себе под нос. – Впервые вижу хоббита, проспавшего свой завтрак. Ну что ж, значит ещё и в этом, мой дорогой Пакмелоний, ты не таков, как остальные твои сородичи. Никак не могу поверить, что запах завтрака, который в этот раз мне пришлось съесть самому, так и не привёл тебя в чувство за целое утро! Теперь, мой сонливый хоббит, к превеликому сожалению, я вынужден тебя огорчить. Свой завтрак ты безнадёжно проспал, и другого сегодня уже не будет, потому как мы должны немедленно отправляться в путь. Могу успокоить тебя лишь тем, что когда доберёмся до нужного места, первое, что мы сделаем – это сядем ужинать.
От последних слов мага Пако охватило отчаяние. Слова, которые готовы были сорваться с языка хоббита, так и застряли у него в горле…
– Ужинать?!! Первое, что сделаем, сядем ужинать!!! – возмущался он про себя. Это означало, что теперь он останется голодным до самого вечера! И всё же, как бы ни велико было его возмущение, вступать в спор с чародеем, уже в который раз, он не решился. Неудачное начало нового дня повергло Пако в беспросветную печаль, и он вновь пожалел о том, что влип в эту пренеприятную историю, оказавшись так далеко от своего дома.   
Убедившись, что все вещи со вчерашнего привала аккуратно уложены, Мельхеор забрался на козлы и тронул свою послушную лошадку вперёд. На какое-то мгновение Пако перепугался, что чародей оставит его наедине с Лесной Хозяйкой, но, когда она зашагала следом, немного успокоился.

 

С самого утра шли без остановок, но Мельхеор даже и не намеревался делать привал. Время близилось к полудню, мимо медленно проплывали деревья и лужайки, а лошадка покорно шагала вперёд, повинуясь умелому управлению мага. Ни на шаг не отставала от повозки и Лесная Хозяйка. Вскоре Пако почувствовал, что от долгого сидения его мягкое место постепенно начинает неметь. Тогда, чтобы хоть как-то облегчить свои мучения и найти более удобное положение, он заёрзал на плече у Эралдвен (сказать о том, что у него онемело сами знаете что, он постеснялся). Вскоре на непрерывное ёрзанье своего подопечного обратила внимание и сама Лесная Хозяйка:
– Экий ты, однако, непоседливый, хоббит Пакмелоний Прыгинс, – раздался её зычный голос.
– Я, почтенная Хозяйка Леса, в этом вовсе не виноват, – испуганно пискнул Пако, опасаясь разозлить шагающее дерево. – Просто мы, хоббиты, непривычны к длительному сидению на одном месте, твёрдом словно… (пенёк – хотел было добавить Пако, но вовремя одумался, сообразив, что Лесной Хозяйке это сравнение может и не понравиться).
– Эко оно как! – удивилась Эралдвен. – Тогда как же вы, хоббиты, занимаетесь мышлением?
Что мышлением можно заниматься, Пако услышал впервые, однако не растерялся:
– Мы просто что-нибудь делаем и на ходу размышляем, – выпалил он в ответ и вовсе не подумав.
– Лучше сознайся, Пакмелоний, что у тебя-то как раз всё наоборот, – вмешался в беседу Мельхеор, вынув изо рта свою длинную дымящуюся трубку. – Ты ведь всегда думаешь уже после того, как что-то натворил, не так ли?
Пако не нашёлся, что на это ответить, потому что слова мага были сущей правдой.
– Ну дела! – удивилась Лесная Хозяйка. – Такого я ещё отродясь не слыхивала!
– Это ещё что, – не умолкал Мельхеор, – наш Пакмелоний хорошо думает своими пятками. Они у него знатно сверкают именно в те моменты, когда надо хорошенько поразмыслить. Стало быть, своё мышление он заменяет работой ног.
Из груди Эралдвен вырвалось несколько странных, низких звуков, очевидно выражающих искреннее удивление, а её глаза заметно округлились. После этого она надолго замолчала. Было похоже, что она занялась своим мышлением.
Пока Хозяйка размышляла, путешественники миновали бесчисленные родники и небольшие ручейки, лужайки, пестреющие полевыми цветами и заросли густых папоротников. Постепенно Пако начал забывать и о своём голоде, и о том, что сидит на плече у Лесной Хозяйки. Он с интересом рассматривал окружающий его удивительный мир и думал, что ничего более прекрасного в жизни ему до сих пор видеть не доводилось. Ароматы бесчисленных цветов наполняли его грудь невообразимым благоуханием, а запахи окружающего леса были так удивительны, что хоббит готов был вдохнуть этот воздух и уже не выдыхать его никогда.
– Никак не могу взять в толк, и зачем хоббиту Пакмелонию Прыгинсу голова? – вдруг очнулась Эралдвен после длительного молчания.
– Иногда я и сам не могу толком этого понять, – задумчиво отозвался Мельхеор, вынув изо рта трубку. – Похоже, что нашего Пакмелония этот вопрос никогда особо не занимал, но зато он хорошо знает, для чего ему нужен желудок. Ну а голова, по всей видимости, для того, чтобы есть.
Далеко за полдень друзья вышли к руслу небольшой речушки и в дальнейшем уже более от неё не отдалялись. Пако никак не мог дождаться, когда же настанет вечер, чтобы можно было скорее покушать, наверстав всё, чего он лишился за день. Время для него тянулось очень медленно, и всё же солнце неотвратимо клонилось к западу. Когда солнечный диск коснулся горных вершин, перед путниками появились уже знакомые Пако эльфы. Они почтительно поклонились Лесной Хозяйке и подошли к Мельхеору. Эвингил заговорил с магом по-эльфийски, но тот прервал его на полуслове:
– Говори, мой друг, так, чтобы Пакмелоний понимал нас. Пусть знает, в какую историю он попал. Так будет лучше, чтобы потом не задавал лишних вопросов.
Эвингил кивнул головой в знак согласия и продолжил:
– Почтенный Алатар ожидает тебя у Сухих Бродов и чтобы успеть засветло, надо поторопиться.
– Надо, так поторопимся, – согласился Мельхеор. – Все забирайтесь в повозку, – сказал он эльфам. – За Мэнни не беспокойтесь, ей приходилось таскать груз и побольше, – добавил он, кивнув в сторону своей покладистой лошадки, пощипывающей траву под ногами.
– Господин Мельхеор! Господин Мельхеор! – внезапно оживился Пако. – А нельзя ли и мне занять место в вашей повозке?
Ничего не отвечая хоббиту, Мельхеор снова что-то сказал Лесной Хозяйке на языке Дивного Народа, и уже несколько мгновений спустя Пако сидел рядом с магом. Эльфы тоже не заставили себя просить дважды, и лошадка вновь тронулась в путь. Казалось, что Мэнни почувствовала, что тащить свою повозку ей осталось уже недолго, и припустилась вперёд быстрее прежнего.
Теперь Пако сидел на козлах рядом с Мельхеором, но ему страсть как хотелось получше рассмотреть эльфов, сидящих позади, ведь до этого он видел их лишь в потёмках, при свете костра. Однако он боялся вызвать недовольство чародея и вновь оказаться на плече у Эралдвен, а потому сидел смирно и лишь прислушивался к переливчатому говору эльфов. К его несказанному разочарованию, ему не повезло и в этом. Эсгалдорцы разговаривали между собой совсем негромко, да к тому же на своём чудном языке.
Вскоре повозка выехала к подножию почти отвесной скалы, круто вздымающейся к небу. Оттуда, с большой высоты, падала вода, и её серебряные нити были похожи на распущенные волосы самой Владычицы Йаванны. Под струями водопада, в годами выдолбленной водой поверхности камня, образовалось небольшое озерцо. Немного дальше вода образовывала русло звонкой горной речушки. Выступая над поверхностью речного потока, здесь во множестве лежали большие плоские валуны, по которым можно было легко, даже не намочив ног, перебраться на другой берег. Речка звонко журчала между камнями, порождая удивительную симфонию танцующей воды.
– Должно быть, именно поэтому брод назвали Сухим, – смекнул Пако, рассматривая камни, выстроившиеся поперёк течения.
Внизу, справа от водопада, чернотой пролома зияла большая расщелина, уводящая в неведомые недра скалы. У этой расщелины копошилось полтора десятка странных небольших существ. Увидав их, Пако был настолько удивлён, что его рот, уже в который раз, снова открылся сам собой. Существа совершенно точно не были его родичами, потому как ростом были ещё на целую голову меньше его самого. У человечков были короткие ножки, из-за чего они ходили вразвалку, потешно перемещая вес своего тела то на одну, то на другую ногу. Из расщелины время от времени появлялся новый человечек с тачкой, затем выворачивал её содержимое у самого выхода и снова скрывался в темноте провала. Остальные тут же принимались просеивать раскрошенную породу через огромное механическое приспособление, напомнившее Пако матушкино сито, которым она частенько просеивала на кухне муку. Человечки зачёрпывали руду лопатами и бросали в сито, где песок проваливался сквозь сетку, а осколки побольше – оставались. Несколько других человечков крутили ручку, торчавшую с боку этой странной машины, в результате чего сито безостановочно тряслось, издавая громкий неприятный шум.   
– Кто это такие? – удивлённо спросил Пако.
– Это, дорогой мой Пакмелоний, обычные лепреконы, – невозмутимо ответил Мельхеор. – В этих краях их немало, хотя в давние времена было значительно больше. Они помогают одному моему старинному другу. Нет никого, кто умел бы лучше них отыскивать в недрах гор самоцветы. Даже гномы не могут с ними в этом сравниться.
Слушая Мельхеора, Пако никак не мог согласиться с тем, что эти самые лепреконы могут считаться в окрестных краях обычным явлением. Он, например, даже понаслышке не знал о подобных существах, а охотники и путешественники, историй которых за свою ещё недолгую жизнь он успел наслушаться предостаточно, уж наверняка исходили все известные в этих краях закоулки (кроме Эсгалдора, разумеется). И сомневаться в этом ему не приходилось. Между тем повозка подъезжала всё ближе и ближе к работающим человечкам. Пако был так поглощён разглядыванием странных созданий, что не обратил никакого внимания на сложенный из плохо отёсанных брёвен небольшой домик, показавшийся из-за деревьев и расположенный чуть в стороне от скалы. Перед входом в него, на ступеньках, сидел почтенный старец с такой же, как и у Мельхеора, седой, длинной бородой. В его руках тоже было сито, но значительно меньших размеров, чем у работающих лепреконов. Старик сосредоточенно просеивал какую-то породу, которую насыпал рукой из стоящей рядом плетёной корзины. Он был в синем плаще, длинною до пят, а его голову покрывала широкополая островерхая шляпа, точно такая же, как и у Мельхеора. Старик всем своим видом напоминал седовласого спутника Пако, и, пожалуй, лишь его одежда была менее изношена.
Мельхеор остановил лошадку и не спеша слез с козел на землю.
– Здравствуй, мой старый друг! – весело окликнул он сидящего старца.
– И тебе доброго дня, старина Мельхеор, – приветливо ответил старик, узнав своего давнего приятеля.
– Как продвигаются твои дела, дружище? Нашёл что-нибудь стоящее? – поинтересовался Мельхеор, подходя ближе и раскрывая свои объятия.
– Найти-то нашёл, да не столько, как мне бы того хотелось, – слегка разочарованно ответил старец. Он отложил сито в сторону, встал на ноги и тоже раскрыл объятия навстречу Мельхеору. В следующий миг они крепко обнялись.
Когда незнакомец оторвался от своей работы и поднял голову, Пако сразу узнал в нём Аргала, который долгие годы жил на Отпорном Перевале. Только теперь ему стало ясно, кого имел в виду Мельхеор, когда говорил о его знакомце по эту сторону гор.
– Как знать, мой старый друг, может статься так, что то, в чём мы с тобой нуждались ещё вчера, может уже не понадобиться завтра, – сказал Мельхеор, загадочно улыбаясь. – Ну да ладно, о деле поговорим позже. У нас с тобой ещё будет время на разговоры, а пока хочу тебе представить молодого Пакмелония Прыгинса. Впрочем, я полагаю, что вы уже давно с ним знакомы.
– Пакмелоний Прыгинс, говоришь? – удивлённо повторил Аргал. – Знавал такого, а с его дедом даже, бывало, пропускал пару кружечек его знаменитого Пончера. Но каким же ветром его занесло в эти края? Неужто ты сам провёз его в самое сердце Дорталиона?
– И да, и в то же время нет, – задумчиво ответил Мельхеор. – Полагаю, об этом лучше его самого тебе никто не расскажет.
Пако всё ещё сидел на козлах повозки и засмущался, заметив, что Аргал внимательно его рассматривает. Конечно же, он не раз и не два встречался со старцем в заведении своего деда, а иногда, по поручению Пончо, даже относил ему бумагу и писчие перья с чернилами. Однако за время всех этих встреч ему едва удалось перекинуться со старцем и парой десятков слов. Да, пожалуй, и с остальными жителями Отпорного Перевала Аргал был не слишком разговорчив. Исключением среди всех был лишь Пончером Прыгинс, с которым старец никогда не гнушался разделить компанию. Пако всегда мечтал подслушать, о чём они между собой разговаривают и какие общие дела может водить с таинственным Аргалом его дед, однако за столик они никогда не присаживались, а значит и знаменитый трюк Пако в этом случае был бесполезен. Во время работы Пончо редко покидал свою барную стойку, а потому Аргал почти всегда пил своё пиво стоя, не отходя от прилавка. Так что о знакомстве Пако с Аргалом можно было говорить лишь с большой натяжкой.
Заприметив остальных спутников Мельхеора, Аргал приветственно кивнул им головой.
– Что ж, мои друзья, добро пожаловать в мой скромный дом, – приветливо сказал старец, взошёл по ступеням и отворил перед гостями скрипучую дверь. – Премного рад видеть и тебя, Лесная Хозяйка, – почтительно сказал он Эралдвен.
Домик Аргала был невелик. Было похоже, что его построили здесь наскоро. И всё же, когда Пако со своими спутниками оказался внутри, он показался ему вполне просторным. Посередине стоял большой прямоугольный стол из грубо обработанного дерева. Вокруг него выстроились полдюжины таких же табуретов, а под дальней стеной, чуть в стороне от небольшого окошка, располагалась колченогая кровать. На стенах всюду были развешаны связанные в тугие пучки всевозможные сушёные травы, источавшие приятные ароматы лесных полян. Несколько грубых полок, прибитых к стене, были уставлены банками со странными жидкостями, а на одной были кипой навалены пожелтевшие от времени свитки.
Сперва все принялись рассаживаться за столом и уже через несколько минут разложили на нём нехитрую снедь, которую брали с собой в дорогу. Аргал же открыл люк, ведущий в погреб под полом, и спустился вниз. Вскоре он вновь показался в чернеющем проёме и, не выбираясь на поверхность, подозвал к себе Пако. Он передал хоббиту несколько увесистых свёртков, а затем ещё и две банки с соленьями. Эльфы достали с одной из полок масляную лампу и с её помощью приготовили свой чудодейственный чай из ароматных трав. Вскоре стол был накрыт, и деревянные миски, аккуратно расставленные на нём, были полны всевозможной еды. В глиняных чашках парил ароматный чай, а все прибывшие, кроме Эралдвен, разместились за столом. Лесная Хозяйка просто никак не могла поместиться в небольшой избушке, да и дверь в дом Аргала была для неё слишком мала. Для того, чтобы разделить тёплую компанию смогла и она, в доме настежь открыли единственное окно, за которым и расположилась смотрительница леса. Участвовать в застолье подобным образом для неё было не впервой, поэтому об обиде не могло быть и речи. Что поделаешь, домик Аргала никак не мог вместить даже одной онтицы. 

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #135 : 13/02/2022, 10:48:29 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 4

С друзьями за столом

(1 часть)

Когда все собрались за столом, на дворе уже начало темнеть. Из-за окна доносился шум водопада, переливчатое журчание реки на каменистых порогах да крики ночных птиц. На свет масляной лампы через настежь открытое окно уже успели налететь многочисленные назойливые мошки и ночные мотыльки. Наперебой заливались звонкими трелями сверчки, дополняя симфонию засыпающего леса, а над столом из наполненных чашек поднимался душистый пар ароматного травяного чая. В тёплой компании друзей Пако вновь быстро позабыл о доме и близких, искренне радуясь тому, что оказался в удивительном краю, полном чудес и невероятных приключений. Рядом с ним были такие замечательные рассказчики, которых он даже и не мечтал встретить в дедовом трактире. В придачу к этому, теперь ему вовсе не обязательно было забираться под стол, который, к тому же, ломился от выставленных на нём яств и угощений. Здесь Пако мог спокойно слушать невероятные истории, жевать в это же время хрустящее печенье и запивать его душистым чаем. – А домой успею улизнуть позже, – решил хоббит про себя. Он занял своё место первым и времени даром не терял: ещё до того, как началась вечерняя трапеза, он уже умудрился стащить со стола несколько сдобных коржей.
Когда всё было готово, друзья разместились за столом. Аргал обвёл взглядом всех присутствующих, а затем  поднялся и сказал:
– Ну что ж, друзья мои, я рад, что сегодня все вы собрались в моём скромном жилище. Знаю, что вы голодны и не стану утомлять вас своими речами, а потому предлагаю приступить к еде.     
Возражать никто не стал, а потому некоторое время за столом было тихо. Слышалось лишь негромкое постукивание ложек по деревянным мискам, прихлёбывание из блюдец и чашек, да временами поскрипывала кора Лесной Хозяйки, когда она изредка просовывала через окно руку, чтобы заново наполнить свою чашку свежим ароматным чаем. Вообще-то тем, кто хоть раз в жизни имел дело с энтами, хорошо известно, что они никогда не едят, а только пьют родниковую воду, однако с Эралдвен дело обстояло немного иначе. Уже давным-давно она пристрастилась к ароматному чаю и никогда не упускала случая, чтобы побаловать себя чашечкой-другой настоящего эльфийского здравура.
Когда голод был немного приглушен, начали рассказывать всевозможные истории – и смешные, и не очень. Время от времени снаружи ещё долетали звуки ударов кирок, из чего Пако сделал заключение, что лепреконы не собирались прекращать свою работу даже на ночь.
– Господин Мельхеор, – дёрнул Пако чародея за рукав. – А что, эти лепреконы спать не собираются?
– Видишь ли, мой дорогой хоббит, в незапамятные времена эти создания были порождены на свет волей творца, движимого далеко не лучшими качествами – честолюбием и жадностью. Теперь эти печальные события сокрыты от нас неисчислимыми столетиями времён, но однажды произведённые на свет тёмными помыслами своего прародителя, лепреконы будут до конца своих дней расплачиваться за его порочные стремления. Запомни, мой дорогой друг, алчность этих внешне безобидных существ не имеет границ. Она до конца жизни будет терзать их страстью бесконечного накопительства. И именно поэтому они просто незаменимы, когда речь идёт о поисках сокровищ. В этом деле никто не может сравниться с ними. И всё же не суди их строго, ибо слишком разные и противоречивые силы вмешались в их сотворение во мгле времён. Не исключено, что даже я не в состоянии провидеть, что может выйти из такой непредсказуемой комбинации.
– Неужели они добывают тут сокровища? – ахнул Пако (даже во время разговора он умудрялся не прекращать работать своей ложкой).
– Ты хочешь слишком много знать, мой любопытный хоббит, – окинул Мельхеор Пако строгим взглядом. – Для тебя же лучше будет, если эта тайна пока останется от тебя сокрытой.
– Меня по-прежнему тревожат нехорошие предчувствия от всей этой затеи, – наконец обратился Мельхеор к Аргалу. – Я с самого начала был против того, чтобы ты, мой друг, привлекал лепреконов к такому ответственному делу.
Сказав это, Мельхеор глубоко задумался.       
– Да ладно! Шут с ними, с этими лепреконами! – неожиданно оживился Аргал. – Давайте, друзья, продолжим наше чаепитие и лучше поговорим о деле, которое всех нас сюда привело.
– Моего друга Пакмелония в эти края привело уж точно не дело, – задумчиво вставил своё слово Мельхеор, вынув изо рта дымящуюся трубку. – Я бы назвал это талантом находить себе приключения на ровном месте. Хотя впоследствии вполне может оказаться, что я был неправ. Не прими это замечание за обиду, мой юный друг, – повернулся Мельхеор к хоббиту, – я лишь внёс вполне справедливую поправку в истинное положение дел. И прости меня, друг мой, – снова повернулся он к Аргалу, – за то, что перебил тебя.
– Как я уже сказал, – продолжил Аргал, – важно то, что всех нас здесь собрало одно общее дело, ну разве за исключением молодого господина Прыгинса, – быстро поправился он. – И знаете что, давайте-ка лучше вернёмся к нашей трапезе, а языки сами приведут к тому, зачем мы тут сегодня собрались.
После этого все, кроме Пако, вновь заработали ложками (всё это время наш хоббит от еды даже и не думал отвлекаться). Ещё какое-то время друзья наполняли свои желудки, но когда есть стало уже невмоготу, Мельхеор отложил ложку в сторону, вытер полотенцем усы и бороду, и вновь заговорил:   
– По правде сказать, друзья мои, становится скучновато, а имея за столом такого балагура, как Пакмелоний Прыгинс, за это упущение даже как-то обидно. Полагаю, что наше дело никуда от нас не денется и ничего не случится, если оно немного обождёт. Ну, что скажешь, дружище Пакмелоний, – повернулся маг к хоббиту, проворно уписывающему за обе щёки кусок пирога, – поможешь нам малость взбодриться?
При этих словах Пако чуть не подавился. Такое предложение его не слишком обрадовало, ведь если ему придётся петь, то он не сможет жевать, а если жевать не сможет он, то остальные вряд ли станут его ждать. А это значит, что пирогов и другой снеди будет становиться всё меньше и меньше, и так до тех пор, пока она и вовсе не исчезнет со стола. Однако и отказывать чародею было неразумно, поэтому в знак согласия Пако кивнул головой и решил исполнить самую короткую застольную песню, чтобы не пропустить главного, ведь главным в застолье для него всегда было то, что стоит на столе – на то оно и застолье.
Пако нехотя сполз с табуретки, вышел из-за стола, стал так, чтобы его все видели, и не мешкая начал:

В корчму каждый вечер приходит народ,
И кружки по стойке начнут хоровод.
Эй, ротозеи, а ну, не зевай!
Пиво по кружкам быстрей разливай.
Дел переделали много с утра,
Теперь о заботах забыть нам пора.

Эй! Веселей! Кружки налей!
Забудьте дела все свои поскорей!
Оставьте за дверью все ваши заботы,
А завтра продолжите вашу работу.

За столиком длинным рассадим гостей,
Чтоб вам не скучать, приводите друзей.
Для всех в заведеньи есть место и стол,
Вы только объедки не сыпьте на пол.
Накормим всех сытно, а чтоб не скучать,
Бутылку вина вам предложим подать.

Эй! Веселей! Кружки налей!
Забудьте дела все свои поскорей!
Оставьте за дверью все ваши заботы,
А завтра продолжите вашу работу.

Есть в наших запасах отличные вина,
Бежит веселее от них кровь по жилам.
Предложим на ужин жаркое с подливой,
 К нему подадим мы отличное пиво.
Ещё есть салаты, соленья из бочки,
И полная кадка солёных грибочков.

Эй! Веселей! Кружки налей!
Забудьте дела все свои поскорей!
Оставьте за дверью все ваши заботы,
А завтра продолжите вашу работу.

Когда Пако сделал короткую паузу, чтобы вдохнуть воздуха, ему вдруг показалось, что его новые друзья, вдохновлённые его чудесной застольной песней, стали даже активнее работать деревянными ложками. Тут он всерьёз испугался, что если его номер будет затянут, то он рискует не успеть отведать многого из того, чего на столе, к тому времени как он закончит, уже попросту не останется. Опасаясь, что в конце концов именно так всё и выйдет, он затараторил последние куплеты своей песни так быстро, что даже начал проглатывать окончания некоторых слов, а несколько куплетов и вовсе пропустил.     

Есть свежие фрукты и дивный десерт,
Кто сладкое любит, есть чай и шербет.
Малиновый пудинг и торт с пирогом,
Вы только доешьте всё это потом.
 А коль заскучали у нас в заведеньи,
Вам песенка эта добавит веселья.

Эй! Веселей! Кружки налей!
Забудьте дела все свои поскорей!
Оставьте за дверью все ваши заботы,
А завтра продолжите вашу работу.

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #136 : 13/02/2022, 10:50:04 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 4

С друзьями за столом

(2 часть)

Когда хоббит замолчал, Мельхеор захлопал в ладоши первым, а остальные тут же к нему присоединились. Вообще-то надо заметить, что когда Пако исполнял эту песенку в заведении своего деда, куплетов в ней было значительно больше – приблизительно, эдак раза в три.
– Я догадывался, мой дружище Пакмелоний, что застольные песни – твоя вторая страсть, после еды, разумеется! – воскликнул Мельхеор. – Но сдаётся мне, что твоя первая страсть в данном случае стала помехой для второй. Так что теперь, чтобы восстановить нарушенное равновесие, тебе придётся спеть нам что-нибудь ещё. А чтобы дело пошло веселее, друзья, предлагаю всем налить по бокалу вина.
Мельхеор встал, откупорил стоящую посреди стола бутыль и наполнил бокалы друзей, пропустив лишь большую чашку Лесной Хозяйки – она вина не пила, а потому продолжала пить свой излюбленный травяной чай.
– За нашу тёплую встречу в кругу старых добрых друзей, – провозгласил Мельхеор свой тост, поднимая бокал.
Немного отпил из своего бокала и Пако.
– Вообще-то мне кажется, что эта песня в заведении старого Пончо была значительно длиннее, – неожиданно отозвался Аргал, – однако я даже не могу допустить и мысли о том, что молодой Прыгинс попросту забыл большую часть куплетов.
Пако виновато опустил глаза, однако ничего так и не ответил. 
– Ну что ж, Пакмелоний, – снова заговорил Мельхеор. – Ежели ты сплоховал, то мы простим тебя лишь в том случае, если ты споёшь нам ещё что-нибудь из своего репертуара.
Деваться было некуда и Пако пришлось подыскивать в своей памяти другую застольную. На этот раз он не стал выбирать песню из числа своих особо любимых, так как всерьёз опасался, что после этого его заставят петь и в третий раз. Наконец он снова встал и запел. Теперь он уже не спешил, однако же, не сильно и старался, поэтому, когда он закончил, аплодисменты уже не были такими громкими, а после них за столом снова наступила тишина. Обрадовавшись, что энтузиазма у Мельхеора теперь заметно поубавилось, Пако снова забрался на свой табурет и сразу взялся за ложку. Благо на столе ещё хватало аппетитных угощений.
– Я тоже думаю, что тебе, мой дорогой Пакмелоний, стоит подкрепиться, – шутливо заметил Мельхеор. – Твоё второе выступление было уже не столь блистательным, сколь получилось первое.
В ответ Пако лишь что-то промычал, потому как его рот уже был битком набит солониной с пирогом. И всё это он пытался протолкнуть в горло ароматным эльфийским чаем. Тем временем за окном послышалось похрапывание Лесной Хозяйки. Никто за столом даже не заметил, как она заснула.
– Ну что ж, мой друг, – обратился Аргал к Мельхеору, не обращая внимания на мерное похрапывание Эралдвен, – думаю, теперь самое время заняться делом. Не знаю, зачем ты так спешил в Эсгалдор, ведь на сегодняшний день нам по-прежнему не хватает ещё одного кристалла, чтобы изготовить то, в чём мы так нуждаемся. Однако допускаю, что ты не просто так торопился в эти края, и, возможно, то, что ты имеешь нам сказать, немного изменит наш общий план.
– Ты как всегда прав, мой старый друг, – отозвался Мельхеор, кивая головой. – У меня с собой есть нечто, что не просто слегка поменяет наш план, а с сегодняшнего вечера изменит его полностью.
С этими словами Мельхеор нагнулся и достал из-под стола свою дорожную сумку.
– В своём письме я не мог тебе сказать, что именно волей судьбы попало в мои руки, так как боялся, что об этом может узнать кто-нибудь, кому это знать вовсе не обязательно.
Мельхеор порылся в своей сумке и через мгновение извлёк из неё дивной красоты диадему, которая, отразив свет горящей масляной лампы, расцветила стены домика Аргала множеством радужных зайчиков. Искристые самоцветы, щедро украшавшие её, были столь великолепны, что за столом мгновенно воцарилась мёртвая тишина.
– Откуда это у тебя? – взволнованным голосом поинтересовался Аргал.
– Вещицу эту уже довольно давно нашёл один мой старый приятель, – ответил Мельхеор. – Он долго скрывал её от меня, и я узнал о ней лишь совсем недавно, хотя и искал уже много лет. Если это действительно то, что я думаю, то это чудо дошло до нас из глубин бессчётных веков. Это Ромэнсильмэ – диадема, которую носил на своём челе Владыка Менегрота – Тингол Серый Плащ. А получил он её из рук самой майи Мелиан.
Пако не знал, кто такие Тингол Серый Плащ и майа Мелиан, однако по торжественности установившейся тишины скорее почувствовал, чем понял, что речь идёт о действительно легендарных событиях давно минувших дней.
– Однако, несмотря на всю легендарность этой вещицы, – продолжил тем временем Мельхеор, – на ней много невинно пролитой крови, отчего за ней увязалась дурная слава. Те, кто хоть раз надевали её на свою голову, впоследствии всегда умирали не своей смертью. Избежали этой печальной участи лишь Мелиан – её первая хозяйка, да мой давнишний приятель, который и передал мне её из рук в руки. И я полагаю, что именно это обстоятельство и уберегло его от трагического конца. Согласно древним преданиям, дошедшим до нас со времён допотопного Белерианда, гномы Голубых Гор сняли Ромэнсильмэ с головы убитого ими Тингола. С тех давних пор она никогда более не возвращалась в руки Перворожденных, а владели ею одни лишь гномы. Однако, несмотря на дурную славу, тянущуюся за этой вещицей из глубин седой древности, в безумцах, желающих ею обладать, недостатка никогда не было. И даже Дирк Неприкаянный Молот, от которого я её и получил, будучи моим давним другом, с большим нежеланием расставался с нею. Мне пришлось проявить всю свою находчивость и сообразительность, чтобы убедить его отдать диадему мне.
– И как же тебе это удалось, мой друг? – поинтересовался Аргал.
– А зачем нужна эта вещица, если так страшен удел того, к кому она попадёт? – вставил своё слово и Пако.
– Терпение, мои друзья. Именно об этом я и собираюсь вам сегодня поведать. Изучая древние свитки, которые прошли через мои руки, я уже давно обратил внимание, что все, кто погиб от проклятия диадемы, кроме Владыки Тингола, были гномами. Ромэнсильмэ, как я уже сказал, досталась Владыке Менегрота в дар от его супруги майи Мелиан, а значит, он был полноправным её хозяином. В сказаниях о затонувшем Белерианде говорится, что вещица эта наделяет своего владельца даром убеждения, и Мелиан отдала её Тинголу для того, чтобы он смог собрать под своим покровительством всех синдаров, рассеянных тогда по просторам древних земель. Так оно потом и случилось, и Тингол стал величайшим владыкой из тех, кто когда-либо жил на просторах древнего Белерианда. Впоследствии синдары стали называть эту диадему Ромэнсильмэ, что означает – Сияние Востока. Конечно, Белерианд был расположен в западных окраинах Средиземья, однако же, относительно земель благословенного Амана он лежал восточнее необъятного Белегаэра. А так как имя диадеме дали сами Владыки Запада, то она стала называться Великим Чудом Востока.
Однако же вернёмся к истории Белерианда. Гномы, которые работали в Менегроте (подземном дворце Владыки Тингола) по найму, из-за алчности и жадности своей вероломно убили Тингола, и вместе с Наугламиром – легендарным ожерельем древности, сделанным ими самими, заодно похитили с его чела и Ромэнсильмэ, которая теперь находится перед вами. То было самое постыдное из деяний гномов, сотворённых ими от начала времён. С тех самых пор на их потомках и поныне лежит проклятие за совершённое в старину преступление. Ромэнсильмэ не принесёт добра никому из гномов, а проклятие не развеется до тех пор, пока одному из их рода не достанет силы воли вернуть Перворожденным то, что принадлежит им по праву. Теперь, мои друзья, это почти свершилось, и нам остаётся лишь доставить сокровище Владыке Тинвэросу, в белокаменный Нимлонд. Сдаётся мне, что это судьбоносное событие произошло в самый подходящий для всех нас момент.
– Но мы не можем знать наверняка, действительно ли это та самая диадема, о которой ты нам рассказал, – скептически заметил Аргал, задумчиво теребя свою седую бороду. – Я вовсе не сомневаюсь в твоих познаниях истории, мой друг, но что если ты ошибаешься относительно этой вещицы? – кивнул он в сторону сверкающей в свете масляной лампы диадемы. – Безусловно, она великолепна, однако может и не обладать самым главным для нас свойством – наделять даром убеждения того, кто наденет её на своё чело.
– Об этом я уже думал, – отозвался Мельхеор с серьёзным видом. – К счастью у нас есть тот, кто может нам в этом помочь. Уж ты-то, мой старый друг, должен о нём знать. Все наши сомнения разрешит Даэрон. Он хоть и очень давно, но всё же видел Ромэнсильмэ на голове самого Тингола!
За столом снова повисла тишина. Лишь за окном по-прежнему раздавался размеренный храп Лесной Хозяйки.
Эльфы были поражены услышанным не менее, чем Аргал, и удивлённо переводили взгляды то на него, то на Мельхеора, ожидая дальнейших разъяснений. Пако тоже заслушался невероятной историей, подобной которой никогда ещё не слыхивал. Он во все глаза разглядывал удивительную диадему, и ему казалось, что она источает вокруг себя дух забытых легендарных времён. Кроме удивительной Ромэнсильмэ, поглотившей всё его внимание, хоббит ничего больше не видел, однако его чуткие уши по-прежнему оставались настороже. Внезапно в установившейся тишине из-за окна до Пако донеслись странные шорохи. Сначала он подумал, что это просыпается Лесная Хозяйка, однако онтица так и не шелохнулась, продолжая спокойно дремать. Шорох вновь повторился, и он, несомненно, доносился до ушей Пако из окна, со стороны дремлющей Эралдвен – в этом хоббит был полностью уверен. Он напряг зрение, чтобы в тусклых отсветах лампы, стоявшей посреди стола, хоть что-нибудь рассмотреть во мраке за окном. В следующий миг ему показалось, что над левым плечом Лесной Хозяйки что-то пошевелилось. Пако долго не сводил глаз с того места, где заметил движение, но ничего больше не увидел. Когда он уже было решил, что ему померещилось, движение повторилось. Недолго думая, он схватил со стола свою ложку, тем паче, что этим вечером она была ему больше не нужна (к этому времени он съел вокруг себя всё, до чего только смог дотянуться), и со всей силы запустил её в темноту – туда, где мгновением ранее шелохнулась призрачная тень. Со свистом прорезав воздух, ложка Пако обо что-то глухо стукнулась за окном, и тут же раздался сдавленный писк, как будто кто-то вскрикнул от боли. Вслед за этим донёсся такой звук, словно с высоты на землю упал большой кочан капусты.
Мельхеор тут же вскочил со своего стула и перегнулся через подоконник. Он долго всматривался в темноту ночи, однако ничего странного так и не заметил. Тем временем успела проснуться Лесная Хозяйка и теперь озадаченно озиралась по сторонам, не понимая причины всеобщего переполоха.
– Неужто что стряслось, пока я вздремнула? – раздался её гулкий голос.
– Может быть, что-то и стряслось, – ответил Мельхеор, – но вот что именно, мы узнаем позже.
Мельхеор пожелал Эралдвен покойной ночи и затворил за собой окно. После этого все снова уселись за стол.
– Что это было? – поинтересовался Пако взволнованным голосом.
– Трудно сказать, – отозвался Аргал, – но я полагаю, что завтра мы это узнаем.
– Что-то засиделись мы сегодня, – сказал Мельхеор, пряча диадему в свою дорожную сумку.
– Да, друзья, – поддержал Мельхеора Аргал, – похоже, нам и вправду пора спать, тем более, что господин Прыгинс уже выбросил за окно свою ложку, – улыбнувшись, пошутил он.
С Мельхеором дружно согласились и начали убирать со стола немногочисленные остатки вечерней трапезы. Управились быстро и сразу же стали укладываться ко сну. Прямо на полу были расстелены несколько матрацев, туго набитых сухой соломой. Мельхеор вышел на улицу и прихватил из своей повозки несколько шерстяных одеял. Вскоре друзья уже спали спокойным, мирным сном. Лишь Пако, впечатлённый услышанным, всю ночь ворочался и то и дело просыпался. Ему снилось, что за ним гоняется Мельхеор и пытается надеть ему на голову зловещую диадему.   
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #137 : 14/02/2022, 07:48:51 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 5

Кто подслушал разговор?

(1 часть)

Когда Пако проснулся следующим утром, то увидел, что рядом никого уже нет. В ужасе от мысли, что вчерашний голодный день повторится опять, он тут же вскочил на ноги. Не успев как следует протереть свои заспанные глаза, он поспешно выбежал из дома и замер на крыльце. Вокруг не было никого, ни эльфов, ни Мельхеора с Аргалом, и лишь Глинвинг, сидящий неподалёку на ветке дерева, пристально глядел на него своими большими внимательными глазами. Растерянно почесав затылок, Пако вернулся в дом и обеспокоенно глянул на стол – не осталось ли на нём чего съедобного со вчерашнего вечера? На этот раз ему повезло. В глаза сразу бросился увесистый свёрток, от которого вокруг распространялись аппетитные запахи. На нём аккуратными буквами было написано:
Другу Пакмелонию от Мельхеора.
И ниже тем же почерком:
Скоро буду.
Прочитав эти строчки, Пако успокоился и тут же принялся поглощать содержимое свёртка. Несмотря на то, что последний был под завязку наполнен всяческой едой, Пако не понадобилось слишком много времени, чтобы полностью его опустошить. Когда он наелся досыта, ему в голову пришла интересная мысль – он решил, что таким образом Мельхеор решил загладить перед ним свою провинность за вчерашний голодный день, и это предположение не было лишено доли правды.
Когда в доме делать стало больше нечего, Пако снова вышел на крыльцо и опять ощутил на себе пристальный взгляд Глинвинга.
– Должно быть, следит за мной, чтобы не сбежал, – подумал про себя Пако. – Ну и ладно, следит так следит, – попытался он себя успокоить. – Места здесь привольные, кормят вроде неплохо. Чего ещё можно желать?
Освоившись с новой обстановкой, наш хоббит со спокойной душой принялся изучать местные достопримечательности.

 

А тем временем Мельхеор вместе с Аргалом направлялись в недра штолен, где, не покладая рук, упорно трудились лепреконы. Впереди шагал Аргал и освещал дорогу голубоватым светом своего дивного посоха.
– Значит, ты всё-таки думаешь, что это та самая диадема? – переспросил Аргал Мельхеора.
– Я в этом уверен, друг мой, – отозвался Мельхеор не задумываясь.
– Но для чего, в таком случае, тебе нужна встреча с Даэроном?
– Эта встреча нужна не мне, но всем вам, – пояснил Мельхеор. – Тебе, Эвингилу, Тинвэросу и вообще всем Перворожденным Эсгалдора, ведь, в конце концов, мы всё это делаем для них. Однако сейчас меня больше беспокоит другой вопрос – кто вчера вечером подслушал нашу беседу и не обернётся ли это для нас нежелательными последствиями?
– Разрешить этот вопрос будет нелегко, но если тот, кто это был, подслушивал не ради любопытства, а по злому умыслу, то в очень скором времени мы это точно узнаем, – задумчиво заключил Аргал.
– Но если мы узнаем это от самого лиходея, то может быть уже слишком поздно, чтобы его останавливать, – с обеспокоенным видом добавил Мельхеор. – Мы сами должны его обнаружить, и как можно раньше.
– Ума не приложу, кто бы это мог быть, – хмуро пробормотал Аргал.
– А вот у меня на этот счёт есть кой-какие предположения, – продолжил Мельхеор. – Сердцем чую, что здесь не обошлось без лепреконов. Однако у меня есть некоторая надежда, что если нам повезло, и Пакмелоний попал злоумышленнику в подходящее место, то, возможно, мы сможем опознать его по следу, оставленному метким броском хоббита. Я думаю, что нам нужно собрать всех твоих работников и как следует осмотреть их. Это стоит сделать тем более, что тебе всё равно придётся объявить им об окончании поисков и с сегодняшнего дня распустить по домам.
Так маги продолжали спускаться всё ниже и ниже по тёмным коридорам пещеры. Время от времени по дороге им встречались угрюмые лепреконы с гружёными горной породой тачками, и тогда маги прекращали беседу, чтобы никто не услышал, о чём они говорят между собой. Вскоре они оказались в просторном подземном зале, из которого во все стороны расходилось множество ходов. Поперёк этого зала протекала звонкая подземная речушка, а на его стенах тускло горели несколько десятков масляных фонарей. Здесь повсюду беспрерывно копошились трудяги лепреконы. Некоторые из них возили тачки, другие измельчали небольшими кирками особенно крупные куски горной породы, третьи что-то промывали в протекающем неподалёку ручье. 
– Друзья мои! – громко объявил Аргал, выйдя на середину утопающего во мраке подземелья, – Я хочу, чтобы все вы сейчас собрались в этом зале. Сегодня я должен сообщить вам нечто важное.
Лепреконы тут же прекратили работу. Некоторые из них сразу юркнули в боковые штольни созывать остальных своих товарищей, а другие сгрудились посередине зала в кучу. Мало-помалу лепреконов становилось всё больше, но прошло не менее получаса, прежде чем один из них подошёл к Аргалу и сообщил ему, что все сто сорок три работника собрались и ждут его слова.
В ожидании лепреконы терпеливо переминались с ноги на ногу и негромко разговаривали между собой. Их голоса напоминали говор обычных детей, лет до семи, но казались какими-то неестественными и гротескными. Все они были обуты в деревянные башмаки и носили кожаные фартуки до колен. Хотя их рост был соизмерим с хоббитовским, однако с босоногим народцем их было не спутать. Носы у лепреконов были крупные, у многих к тому же ещё и крючковатые, а уши большие и оттопыренные в стороны.
Аргал медленно обвёл собравшихся своим внимательным взглядом.
– Лимпи, – окликнул маг лепрекона, стоящего к нему ближе всех остальных, – ты сказал мне, что здесь собраны все, однако я не нахожу среди вас Свирли.
– Прошу прощения, господин Аргал, – испугался Лимпи, – но сегодня он нехорошо себя чувствует и просил извинить его за то, что не может к нам присоединиться.
Аргал на мгновение задумался, многозначительно поглаживая свою бороду, а затем заговорил вновь:
– То, что я хочу вам сообщить, требует присутствия в этом зале всех, и в особенности Свирли. Я не стану начинать, пока ваш бригадир не явится сюда сам.
– Как пожелаете, господин Аргал, – почему-то растерянно отозвался Лимпи и тут же шмыгнул в один из боковых коридоров.
– Что-то подсказывает мне, что сейчас мы узнаем нечто интересное о нашем вчерашнем вечере, – задумчиво произнёс рядом стоящий Мельхеор.
Ждать пришлось не так уж и долго. Во всяком случае, Мельхеор не успел докурить даже второй своей трубки, когда из бокового прохода снова показался Лимпи. Вместе с ним, тяжело облокотившись на его плечо и с трудом переставляя ноги, плёлся Свирли. Голова бригадира копателей была забинтована так, что казалась теперь, по меньшей мере, в два раза больше, чем была на самом деле. Из-под повязки недовольно выглядывал один глаз, в то время как другой она полностью скрывала под собой. Снаружи через белые тряпицы бинтов проступали большие красные пятна.
– Как же это тебя так угораздило, друг мой?! – искренне испугался Аргал.
– Да так… попал под завал, – пробормотал Свирли слабым голосом, выразительно держась за голову.
– Прости, что побеспокоил тебя, – начал извиняться Аргал. – Теперь, когда я увидел, что с тобой приключилась серьёзная беда, думаю, что мы здесь как-нибудь без тебя обойдёмся. А тебе пока лучше будет пойти и прилечь.
– Тебя ли я слышу, мой дорогой друг? – неожиданно вмешался Мельхеор. – Парень попал под завал, выполняя твоё задание, а ты даже не удосужился взглянуть на его рану! Так никуда не годится! Нужно немедленно осмотреть его несчастную голову!
Мельхеор выбил из своей трубки остатки дымящегося зелья и с озабоченным видом подошёл к Свирли.
– Да на этого парня, судя по тому, что я перед собой вижу, обрушилась целая скала! – не унимался маг. – Можно считать чудом, что он всё ещё жив! Кости-то хоть целы? – продолжал допытываться он, принявшись ловко ощупывать голову Свирли.
– Ай-яй-ой! – неожиданно вскрикнул лепрекон, и Мельхеор тут же отдёрнул руки от головы пострадавшего.
– Всё понятно, – с серьёзным видом заключил маг. – Тут у нас тягчайшая травма! Думаю, нам надо его внимательно осмотреть, а то как бы не сгинул, не дожив до завтрашнего утра!
– Верно, мой друг, – озабоченно согласился Аргал и засветил свой посох поярче.
– Почтенные! – испугался Свирли, заподозрив неладное. – Уверяю вас, это всего лишь пустячная царапина и она вовсе даже не стоит вашего внимания!
– Судя по количеству крови на повязке, этого никак не скажешь, – скептически заметил Мельхеор. – Я бы сказал, что тут, как минимум, не хватает полчерепа! Так что тебе, мил друг, придётся потерпеть, пока мы с мастером Аргалом установим истинные размеры твоей царапины, – и с видом, не терпящим возражений, маг принялся разбинтовывать голову Свирли. Лепрекону ничего другого не оставалось, как просто молча терпеть.
Когда в руках Мельхеора оказалась добрая половина повязки, он с подозрительным видом поднёс окровавленные куски ткани к носу и тщательно её обнюхал.
– Да у нас здесь просто удивительный пациент! Ничего подобного в своей жизни не видел! Похоже, что у твоего друга вместо крови – ягодный сок, – с деланной серьёзностью заявил Мельхеор Аргалу.
– Что? – удивился маг.
– Да да, именно сок серегоновых ягод, – уверенно повторил Мельхеор. – Похоже, твоему приятелю и правда серьёзно досталось, – нарочито озабоченно покачал он головой.
Спустя несколько мгновений бинты с головы Свирли были окончательно сняты, и под его левым глазом взглядам магов открылся большой лиловый синяк.
– Ну что ж, этот парень совершенно точно будет жить, – сделал своё заключение Мельхеор, внимательно осмотрев пострадавшего. – Думаю теперь, мой дорогой друг, – обратился он к Аргалу, – ты можешь смело говорить то, что собирался. Полагаю, в обморок он уже не упадёт, – кивнул Мельхеор на заметно озлобленного Свирли.
Наблюдая за неожиданным разоблачением, Аргал переменился в лице. Было заметно, что он совсем не ожидал подобного от своего старого приятеля, которому до сих пор полностью доверял.
– Ну что ж, друзья, коль скоро всё прояснилось, – растерянно заговорил маг, ещё не окончательно придя в себя, – хочу начать с того, что я безмерно благодарен всем вам за вашу работу, ведь почти пять лет вы процеживали речной песок, крошили своими кирками неподатливую горную породу в поисках редчайших огненных самоцветов, сокрытых в недрах горы. Никто не мог проделать эту непростую работу лучше, чем её сделали вы, и поэтому все вы заслуживаете достойной награды за ваш нелёгкий, упорный труд. Теперь ваша задача выполнена, и я более не смею вас задерживать. Вы примерно работали на меня согласно нашему договору, который мы заключили без малого пять лет назад. По этому договору вы имеете право на шесть из тех удивительных самоцветов, что удалось нам отыскать за все эти годы. И не ваша вина, что одного из этих камней недостаёт по сей день. Учитывая ваш добросовестный и прилежный труд, хочу вам сообщить хорошую новость. Полагаю, что вы достойны большей награды, чем та, о которой мы договаривались ранее и теперь, в силу сложившихся обстоятельств, я оставляю вам половину из найденных самоцветов, и даже более того! На сегодняшний день мы отыскали девятнадцать камней, и десять из них будут вашими. Вы выберете самых достойных своих представителей и сегодня вечером пришлёте их ко мне. Мы вместе справедливо разделим всё добытое и разойдёмся с миром. Это всё, что я хотел вам сказать. А теперь все вы можете отдыхать.
Услышав эту новость, лепреконы возбуждённо загудели, однако радовались они этому или нет, понять было трудно.
Закончив говорить, Аргал повернулся к Мельхеору:
– Теперь мы можем идти, мой друг, и подумать о том, что будем делать дальше.
Маги развернулись и зашагали наверх, к выходу, а Свирли ещё долго провожал их озлобленным взглядом, пока они не скрылись за поворотом.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #138 : 14/02/2022, 07:50:18 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 5

Кто подслушал разговор?

(2 часть)

Когда маги возвратились, то застали Пако на полянке, неподалёку от дома. После сытной еды хоббита обычно тянуло на сон, и теперь он беззаботно дремал в густой зелёной траве, а над ним мирно порхали бабочки и непрестанно сновали трудолюбивые пчёлы. Сквозь дрёму Пако услыхал приближающиеся шаги и тут же очнулся. Ещё мгновение, и он уже сидел в траве, протирая заспанные глаза.
– Ну что, мой дорогой Пакмелоний, не соскучился ли ты ещё по своему дому? – улыбаясь спросил Мельхеор.
Ещё не вполне проснувшись, Пако промычал ему в ответ нечто невнятное, что Мельхеор понял как готовность хоббита к новым приключениям. Пако и вправду нравилось всё, что окружало его в этом удивительном крае, однако за своей матушкой Велисветой он всё же успел соскучиться.
– Ну и что тут такого? Побуду здесь ещё недельку – другую, – успокаивал себя хоббит. – Когда ещё удастся побывать в этом замечательном краю?
Пако действительно был в восторге от этих удивительных мест. Такого тёплого, ласкового лета в своей жизни ему ещё никогда не доводилось видеть. Ароматы полевых цветов наполняли воздух пьянящим благоуханием, и хоббиту казалось, что он во сне попал в одну из удивительных сказок, которые в раннем детстве матушка рассказывала ему перед сном.
– Как было бы здорово со своими родными поселиться в этом краю навсегда! – мечтал Пако. Фантазировать он мог целыми часами, особенно тогда, когда был сыт, однако внезапно голос Мельхеора бесцеремонно вырвал его из волшебной страны грёз:
– Поднимайся, лежебока! Впереди нас ещё ждёт Нимлонд! Чую я, что историю твоих похождений в заповедном краю ещё будут рассказывать даже твои правнуки, и, как знать, возможно, один из них даже напишет об этом целую книгу. «Невероятные похождения Пакмелония Прыгинса в Эсгалдоре», – мечтательно произнёс Мельхеор. – А что, звучит очень даже неплохо!
Мельхеор задумчиво почесал свою седую бороду и добавил: – Пожалуй, я направлю с Глинвингом весточку для твоего деда, а то твоя родня поди уж и не чает увидеть тебя снова. Ну что ж, это мы уладим, а подготовку к путешествию по реке надо начинать прямо сейчас! Кстати, не видал ли ты наших друзей эльфов?
Пако молча покачал головой.
– Должно быть, вернулись к лодкам и готовят запасы продовольствия в дорогу, – рассудительно заключил Мельхеор. – Ты вот что… пока погуляй здесь, а мы с Аргалом обсудим в доме кой-какие вопросы. Но только далеко не уходи! А то быстр ты, мой дорогой хоббит, на поиски неприятностей, а у нас их уже и без тебя хватает.
Оставив Пако в одиночестве, маги закрылись в доме, и просидели там до самого вечера. Однако это ничуть не огорчило нашего хоббита, который благодаря этому обстоятельству получил полную свободу почти до сумерек. За день он успел облазить все окрестности вокруг прииска. Он вдоволь наскакался по плоским камням Сухих Бродов, успел сплести себе на голову чудесный венок из душистых полевых цветов, а также не забыл заглянуть и внутрь приисковой копальни, где не очень-то довольные лепреконы теперь собирали свои пожитки и инструменты. Вскоре эти странные создания высыпали на площадку перед входом в пещеру, и Пако получил хорошую возможность вволю на них насмотреться. Перебирая в памяти все те рассказы, которых он немало наслушался в заведении своего деда, он так и не смог вспомнить ничего похожего на упоминания о существах, которых теперь видел своими собственными глазами. Он так увлёкся своими наблюдениями, что совсем забыл про обед, а когда его желудок настойчиво ему об этом напомнил, дело уже близилось к вечеру. Он быстро поднялся со своего насиженного на уступе скалы места и побежал к домику, в окошке которого уже горел свет. Почти беззвучно поднявшись по ступеням, он быстро отворил дверь и в нерешительности остановился на пороге.
Маги склонились над столом и что-то внимательно рассматривали с помощью увеличительного стекла. Их лица были озарены странным дивным сиянием. Чудесный свет совершенно точно не исходил от масляной лампы, которая стояла рядом – его излучала горстка удивительных кристаллов, величиной с голубиные яйца. 
– Что это? – сам собой сорвался вопрос с губ Пако.
– Не стой на пороге, заходи, – подсказал Мельхеор.
– И не забудь затворить за собой дверь, – тут же добавил Аргал.
– Это, дорогой мой Пакмелоний, осколки древнего светильника, который озарял земли ещё задолго до появления луны и солнца, – торжественно сказал Мельхеор. – Он носил имя Иллуин и был уничтожен до того, как на просторах Средиземья пробудились эльфы. Это коварное злодеяние совершил Древний Враг всего прекрасного, что растёт и живёт под небесами Арды, но его имя тебе знать вовсе не обязательно.
На мгновение в доме вновь воцарилась тишина.
– Открою тебе ещё одну тайну, мой дорогой Пакмелоний, – вновь заговорил Мельхеор, без тени улыбки на лице. – Именно сила этих маленьких осколков хранит на замке земли всего Эсгалдора!
– Как же такое может быть?! – искренне удивился Пако.
– А ты, мой дорогой хоббит, парень вовсе не промах, – добродушно улыбнулся Мельхеор. – По слову вытянешь всё, что тебе нужно, даже из утопленника! Ну да ладно. Кристаллы эти вобрали в себя звёздный свет, зажжённый в древнем светильнике Иллуин самой Владычицей Вардой. Перед тобой осколки чаши светильника, что долгие века хранила тот негасимый свет. Как видишь, он и сейчас светит нам сквозь тысячелетия многих эпох. И хотя сам свет давным-давно расплескался по всем уголкам Эсгалдора, на территории которого в древности находился Иллуин, эти кристаллы запомнили его, вобрав в себя его часть. Они по-прежнему хранят тот благословенный свет в себе, и теперь, много тысячелетий спустя, по крупице возвращают его нам. Таким образом, мой дорогой хоббит, теперь ты своими глазами взираешь на древний свет Лучезарной Элберет! Именно под таким именем знают Владычицу Варду все эльфы Средиземья. Однако и это ещё не всё. Окружные Горы по сей день ревностно хранят в своих недрах удивительные осколки чаши древнего светильника и когда случается, что их отыскивают воды подземных рек и затем выносят на поверхность, то тогда уже сама вода насыщается этим чудодейственным светом, приобретая многие удивительные свойства. Дальше многочисленные родники и речушки несут осколки древней чаши в лоно озера Рилнен. В особо тёмные ночи, сквозь толщу воды можно разглядеть их на дне, и тогда водная поверхность становится похожей на звёздное небо, каким его видели эльфы при своём пробуждении на берегу Священного Залива Куйвиэнэн.
Эльфы Эсгалдора уже давно заметили, что если поливать деревья озёрной водой, то по утрам на их листьях образуется радужная роса, которая, испаряясь в течение дня, действует как снотворное на всё живое, кроме самих эльфов. Но роса деревьев действует только в течение дня, поэтому эсгалдорцы отыскали траву, которая обладает такими же свойствами постоянно. За это её называют сон-травой. Считается, что вода горных ручьёв при соприкосновении с осколками древней чаши, хранимыми Окружными Горами, становится особенной. Именно она и наделяет траву, что обычно растёт у родников, особыми свойствами. Найти эту траву не так-то просто, но только не для эльфов. Они отыскивают и рассаживают её вдоль Отпорного Перевала, и так образуется то, с чем ты знаком как с Отпорной Завесой, мой дорогой хоббит.
Во время повествования Мельхеора рот Пако от удивления открылся сам собой и ещё долго не закрывался даже после того, как маг уже закончил свой рассказ.         
– Полагаю, что теперь тебе больше нет надобности держать свой рот открытым, – подсказал Мельхеор, улыбнувшись.
Пако тут же вернул свою челюсть на место, однако невероятная история произвела на него такое неизгладимое впечатление, что под воздействием поражённого воображения он ещё долго не мог прийти в себя. 
– Я всё не перестаю тебе удивляться, дорогой мой хоббит, – вновь заговорил Мельхеор. – Вчера ты с самого утра не давал мне покоя, потому что мы пропустили обед, а сегодня за весь день ты о нём даже ни разу не заикнулся! Извини, мой друг, но поверить в то, что хоббит может наесться один раз на целый день вперёд, я уж никак не могу. А потому рассказывай, дружище, что тебя так отвлекло.
Но Пако всё так же продолжал таращиться на сияющие кристаллы, и могло показаться, что он и вовсе не слышал Мельхеора. Заметив это, Аргал спешно собрал со стола чудесные камни и пересыпал их в небольшой кожаный кошель. Затем он тщательно стянул мешочек шнурком и поместил в свой карман. Только после этого Пако бестолково заморгал своими округлившимися глазами.
– Так ты расскажешь нам о твоих приключениях в течение прошедшего дня или нет? – напомнил ему Мельхеор. – Ах, да! Ну, конечно! Тебя совсем бы не помешало накормить. Может, хоть это поможет развязаться твоему языку?
Маги тут же извлекли из погреба несколько свёртков и разложили их на столе. По избе снова поплыли аппетитные запахи.
– Милости просим к столу, Пакмелоний! – с улыбкой объявил Мельхеор.
Дважды приглашать Пако не пришлось. Он схватил первую попавшуюся под руки табуретку и старательно придвинул её к столу. Ещё мгновение, и он уже уписывал за обе щёки всё, что подворачивалось ему под руку. Ел он долго, а маги молча сидели и задумчиво поглядывали на порядком проголодавшегося хоббита. На дворе уже почти стемнело, когда на крыльце раздался топот многочисленных ног. 
– Ну что ж, друзья, сегодня мне ещё предстоит рассчитаться с моими приятелями – лепреконами, – сказал Аргал, поднимаясь со стула. – Полагаю, что много времени у меня это не займёт.
В следующее мгновение раздался негромкий стук в дверь.
– Войдите, – незамедлительно откликнулся Аргал.
Дверь тут же отворилась, и на пороге показалось несколько лепереконов в своих потешных шляпах и кожаных фартуках. Их деревянные башмаки шаркали по полу так громко, что топот превратился в один сплошной гул. Процессию возглавлял уже небезызвестный нам Свирли. За его спиной пугливо топтались ещё пятеро его приятелей. На этот раз Свирли уже не пытался скрыть свой синяк и явился с распухшим глазом. Уже с порога он метнул в хоббита свой гневный взгляд, полный нескрываемого презрения, отчего Пако невольно захотелось спрятаться за спину Мельхеора.
– Мы пришли к тебе, справедливейший Аргал, чтобы потребовать платы за наш труд, – сходу начал Свирли.
– Конечно, Свирли, – отозвался Аргал – ты же знаешь, что я всегда соблюдаю уговор, и у тебя до сих пор не было ни единого повода упрекнуть меня в этом.
– До сих пор не было, – зловеще отозвался Свирли.
– Мне очень жаль, что всё так вышло, – продолжил Аргал, – но я думаю, что десять вместо шести камней сполна покроют разочарование от преждевременного разрыва нашего договора. И, как вы помните, согласно с этим договором вы больше не можете продолжать работы в этом месте. Сама Лесная Хозяйка более не позволит вам этого.
Пако внимательно наблюдал за лепреконами из-за спины Мельхеора и хорошо видел, что все, кроме Свирли, выглядели весьма довольными условиями, оглашёнными Аргалом. В глазах же Свирли не угасал злобный огонёк, подогреваемый его врождённой алчностью, и он явно не желал заканчивать сделки на условиях, предложенных магом.
– Что скажешь, мой друг? – поинтересовался Аргал мнением бригадира лепреконов.
– Скажу, что мы потеряли работу, – хмуро ответил Свирли. – И это была хорошая работа. Такую нам вряд ли кто-то ещё предложит. Поэтому мы считаем, что все мы потеряли значительно больше, чем ты думаешь.
– Хорошо, мой друг. Тогда какие условия устроят вас? – добродушно поинтересовался Аргал.
На мгновение Свирли замялся в нерешительности, но затем, пытливо глянув в глаза мага, сказал:
– Мы готовы оставить тебе все те камни, что нашли в течение нескольких лет работы, но хотим, чтобы ты отдал нам то, что вчера вечером я видел на вашем столе. Мы хотим получить ту вещицу, что принёс тебе твой друг.
Мельхеор тут же насторожился, и взгляд его помрачнел. Он вынул изо рта свою трубку и возмущённо уставился на Свирли. Аргал же от такой неожиданной наглости на мгновение даже лишился дара речи.
– Если мы получим ту вещицу, то камни, которые тебе были так нужны, можешь оставить себе, – повторил Свирли.
– Да это просто возмутительно! – наконец взорвался Аргал. – Когда мы договаривались с тобой, ты об этой вещице даже не знал!
– А теперь знаю, – продолжал настаивать на своём Свирли.
– Послушай меня, маленький грубиян! То, что ты хочешь получить, даже не принадлежит мне! А потому я не могу тебе этого дать!
– Тогда пусть даст он, – указал Свирли своим крючковатым пальцем на Мельхеора.
Неимоверным усилием воли Аргал взял себя в руки и сказал:
– Послушай меня, Свирли. Или ты сейчас возьмёшь десять камней, или уйдёшь отсюда ни с чем.
Свирли смерил мага до того сердитым взглядом, что, казалось, в следующее мгновение из его глаз ударит молния.
– Ты могущественный маг, и конечно тебе ничего не стоит обидеть маленького лепрекона. Однако знай – я этого так не оставлю. Однажды ты ещё пожалеешь о том, что обидел Свирли!
– Немедленно убирайся из моего дома! – процедил сквозь зубы Аргал. – У тебя ещё есть возможность подумать до утра! Если до полудня ты не придёшь за своей долей, то останешься ни с чем! Более того, я никогда больше не стану иметь с тобой никаких дел!
Лепреконы за спиной Свирли испуганно зашушукались, однако их предводитель был неумолим и даже не собирался отказываться от своих слов. Он гордо развернулся и, растолкав своих собратьев, вышел за порог. Остальным больше ничего не оставалось, как последовать за своим бригадиром.
– Да, мой дорогой друг, – задумчиво промолвил Мельхеор, когда дверь за спинами лепреконов с жалостным скрипом, медленно затворилась, – а ведь я был прав, когда предостерегал тебя от связей с этими коварными созданиями.
В ответ Аргал лишь раздосадовано вздохнул и растерянно пожал плечами.
– До сегодняшнего дня мы с ними ни разу не повздорили, – хмуро заметил он. – Надеюсь, что и это всего лишь досадное недоразумение. Вот увидите, он вернётся завтра утром, заберёт свою долю и между нами всё будет как прежде.
– Пусть всё так и случится, мой старый друг, – попытался успокоить Мельхеор расстроенного Аргала.
Весь оставшийся вечер молча пили чай. Каждый думал о чём-то своём, и разговор не ладился. Эльфы на ночь так и не вернулись, а Мельхеор сказал, что они явятся завтра утром. Эралдвен тоже более не показывалась.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #139 : 14/02/2022, 07:54:27 »
Невероятное путешествие Пакмелония Прыгинса в Эсгалдор

Глава 5

Кто подслушал разговор?

(3 часть)

Пако открыл глаза и увидел, как яркий солнечный луч, пройдя через проём открытого окна, медленно проползает по столу, сплошь заставленному опустевшими тарелками. По избе протяжно разносился громкий храп. Два мага словно соревновались между собой, кто из них сотворит больше шума. Сквозь какофонию их храпа в открытое окно вливались звонкие трели утра. На дворе заливались пением соловьи, беспрерывно щебетали неугомонные воробьи, где-то вдалеке раздавалось старательное постукивание дятла. И весь этот нескончаемый поток звуков утопал в трелях сверчков и цикад, жужжании беспокойных шмелей и шорохе листвы в объятиях ветра. Стараясь не разбудить магов, Пако на цыпочках вышел из дома и побежал по ярко-изумрудной траве, обильно усеянной бриллиантами бусинок утренней росы. Ему было так хорошо, что, устав от долгого бега, он в упоении бросился на ковёр из душистых трав и ароматных полевых цветов. Перевернувшись на спину, хоббит ещё долго смотрел на бегущие по небу белоснежные облака, виднеющиеся сквозь прогалины ветвистых деревьев. От беспредельного счастья, переполняющего всё его естество, хотелось затаить дыхание и лежать так целую вечность, однако неожиданно до его ушей отчётливо донеслись слова:
– Они ещё пожалеют, что обидели Свирли! Клянусь! Глупый чародей почему-то решил, что только он один может дать лепреконам работу. Ничего, мы ещё о-о-очень его удивим!
Голос, который услышал Пако, несомненно принадлежал злосчастному Свирли. Хоббит осторожно приподнялся из травы и увидел длинную вереницу лепреконов, направляющихся на север. Они катили с собой все свои тачки, доверху наполненные всевозможным инструментом и провизией. Возглавлял шествие сам Свирли, а несколько лепреконов ни на шаг не отставали от него. Одной рукой Свирли прижимал к ушибленному глазу какую-то тряпку, а другой темпераментно размахивал по сторонам. При переходе через Сухие Броды он так размахался, что неожиданно потерял равновесие и плюхнулся в холодную воду. Тут же раздался громкий смех его приятелей.
– Чего ржёте, дуралеи? – обиженно буркнул Свирли, – Нет, чтобы руку подать.
Пако тоже безумно хотелось рассмеяться, но он быстро сообразил, что если Свирли заметит его теперь, то, скорей всего, ему уж точно не избежать хорошей взбучки за свой меткий ночной бросок. Поэтому Пако совладал с приступом подступившего смеха и вновь приник к земле.
– Свирли ещё покажет всем, как с ним ссориться, – продолжал ворчать лепрекон, выбравшись из воды. – Атармарт будет благодарен Свирли, когда узнает, что его приятель для него отыскал. Пошевеливайтесь, лодыри!
Пако подождал, пока лепреконы переправятся через брод и скроются в чаще леса, а потом поднялся и со всех ног побежал к срубу Аргала. Бежать ему было недалеко, но нёсся он так стремительно, что, представ перед чародеями, успел изрядно запыхаться. Отдышавшись, хоббит обеспокоенно затараторил:
– Лепреконы уходят! Я был у Сухих Бродов, когда они переправились на северный берег реки и скрылись в лесу! Тот, что с подбитым глазом, много ругался. Грозился, что вам, господин Аргал, это с рук так просто не сойдёт.
Аргал мгновенно помрачнел и углубился в раздумья. Подобным же образом отреагировал на новость и Мельхеор.
– Кто знает, что может прийти в голову этому взбалмошному Свирли, – наконец задумчиво выговорил Аргал. – Говорил ли он что-нибудь ещё?
Пако неуверенно пожал плечами, а затем добавил:
– Кажется, он упоминал какого-то Ата… Дальше не припомню. Грозился всё рассказать ему.
После этого известия маги помрачнели пуще прежнего. Их брови почти полностью сошлись над переносицами. Глядя на них, Пако сразу понял, что дело худо.
– Ты точно уверен, что первая часть того имени звучит именно так, как ты нам сказал? – хмуро поинтересовался Мельхеор.
Пако решительно закивал головой.
– Вот, правда, никак не могу припомнить вторую часть этого имени, – раздосадовано добавил он.
– Может быть, он сказал Атармарт? – насторожился Аргал.
– Может быть, – ответил Пако, – хотя я в этом не уверен.
– Думаю, что в нашем случае будет разумно предположить худшее, – заключил Мельхеор, вынимая изо рта свою трубку.
– Нет! Этого просто не может быть! – запротестовал Аргал скорее от отчаяния, чем от убеждения в своей правоте.
– В любом случае, теперь нам не следует упускать из виду такой возможности, – снова хмуро произнёс Мельхеор.
– Пожалуй ты как всегда прав, мой старый друг, – отозвался Аргал. – Но как он сможет добраться до Волчьих Холмов, а потом вернуться назад?
– Но это же лепреконы! – раздосадованно возразил Мельхеор. – Один лишь Ауле ведает, сколько нор они успели прорыть в Окружных Горах! Теперь нам следует поторопиться, и сдаётся мне, что сама судьба подгоняет нас к исполнению нашего нового плана.
– Да, мой друг, – согласился Аргал, – я тоже думаю, что в сложившихся обстоятельствах нам следует поторопиться. От этого маленького негодяя Свирли теперь можно ожидать чего угодно.
– Тогда я сразу отправляюсь вниз по течению, искать наших друзей, – сказал Мельхеор, хватая свой дорожный посох. – А вы, друзья, пока соберите вещи и запас провианта в дорогу. Ты, Пако, остаёшься с мастером Аргалом и будешь выполнять всё, что он велит, – уже в дверях добавил маг.
Пако молча кивнул головой, а Мельхеор шагнул за порог и хлопнул за собой скрипучей дверью.
– Ну что ж, дружок, – сказал Аргал, переводя взгляд на Пако, – принимайся-ка ты за сбор дорожной поклажи, а я ещё должен отыскать Хозяйку Леса. Она легко может разведать, куда направились лепреконы, а нам это теперь просто необходимо знать. Вот тебе несколько дорожных сумок, – добавил он, доставая из сундука изрядно потрёпанные торбы. – Полезай в погреб и складывай в них всё, что найдёшь из моих припасов, а я скоро вернусь.
– Ну вот, все разбежались, а ты, Пакмелоний, выполняй самую нудную работу, которую, кроме тебя, больше никто не захотел делать, – обиженно подумал Пако, однако пререкаться с магом он опять-таки не решился, ведь Аргала он побаивался даже больше, чем Мельхеора. Перспектива собирать поклажу ему совсем не нравилась, тем более, что во время сборов есть ничего было нельзя – чародей-то уж точно узнает, пропало ли что из его припасов, или нет. Снова скрипнула входная дверь, и Пако остался один. Тяжело вздохнув, он с трудом открыл массивный люк, прикрывающий спуск в погреб, и, засветив масляную лампу, осторожно спустился по ступенькам вниз.
В погребе было прохладно и сыро, а ничем съестным даже и не пахло. Почти всё, что тут находилось, было плотно закрыто в стеклянных банках всевозможных размеров, лишь в дальнем углу стояло ещё несколько небольших бочонков.
– Ну, так оно даже лучше, – с облегчением подумал Пако, – не будет лишних искушений.
Подобной работой Пако частенько случалось заниматься в заведении своего деда, и этот опыт сегодня пришёлся ему очень даже к месту. Своим намётанным взглядом он быстро и безошибочно определил, где лежит солонина, в каких кадках закрыты грибы, а также сколько лет бочонкам, которые попадали ему в руки. Малость поразмыслив, он даже немного успокоился насчёт того, что эта работа досталась именно ему, потому как никто не смог бы сделать её лучше. Вскоре он настолько увлёкся своим занятием, что даже забыл, что сегодня он не в погребе деда, а потому вскрыл один из бочонков, чтобы подкрепить свои силы (так он всегда поступал, когда получал задание поработать в погребе Пончо).
– Пакмелоний, дружище, ты здесь? – застал хоббита врасплох голос Мельхеора.
От неожиданности бочонок соскользнул с колен Пако и с гулким грохотом покатился по полу погреба. Вокруг тотчас разнёсся острый запах маринованных грибов.
– Вижу, ты тут времени даром не терял, – снова раздался голос мага.
– Опять влип! – мелькнуло у Пако в голове. Только теперь он вспомнил, зачем его сюда послали. В растерянности он застыл, сидя на пеньке, где «изучал» содержимое бочонка, опасаясь даже взглянуть Мельхеору в глаза.
– Молодцом, – продолжил Мельхеор, внимательно осмотревшись, – думаю, того, что ты уже приготовил, на первое время нам вполне хватит. В любом случае, нам не стоит излишне отягощать себя в пути, ведь мы отправляемся налегке.
Услышав такой благосклонный отзыв о не вполне законченной им работе, Пако облегчённо вздохнул.
– Поднимайся наверх, у нас больше нет времени, – поторопил Мельхеор.
Хоббит с сожалением поглядел на грибы, рассыпавшиеся из оброненной им бочки, поднялся с пенька и шагнул к лестнице, ведущей наверх. Когда он выбрался из погреба, то оказалось, что в доме, помимо Мельхеора, уже находятся и три эльфа, которые отлучились накануне. Все они были готовы отправиться в дорогу и теперь оставалось лишь уложить в повозку собранный провиант. Каждый из эсгалдорцев взял столько, сколько мог унести в руках, и все они вышли из дома.
– Теперь, дружище, хватай этот бочонок с трубочным зельем, – подсказал Мельхеор Пако, – и выходи во двор, а я возьму вот эту кадку с солониной и сушёные фрукты.
На дворе все уже были в сборе, и хотя солнце давно перевалило за полдень, выступление решили не откладывать. Пако хорошо понимал, что такая спешка вызвана недавней ссорой с лепреконами, однако совершенно не мог себе представить, почему два могущественных мага так опасаются этих маленьких забавных человечков. 
– Я таки отыскал Лесную Хозяйку, и она обещала помочь нам приглядеть за лепреконами, – сообщил Аргал своим спутникам.
– Не сомневаюсь, что она выполнит своё обещание, мой старый друг, – ответил Мельхеор. – Меня она ещё никогда не подводила.
Мельхеор подошёл к повозке и положил в неё свою поклажу, а затем принял бочонок из рук Пако и поместил его туда же. 
– Ну что ж, друзья, – громко сказал он, чтобы все его слышали. – Больше ничто не задерживает нас, и теперь мы можем отправляться в дорогу.
Аргал в последний раз поднялся на крыльцо своего временного жилища, аккуратно затворил дверь, запер её на засов и вернулся обратно.
Мельхеор тут же забрался на козлы и тронул свою послушную лошадку. Остальные пешком пошли следом. Вскоре вышли к стремительной речушке, берущей своё начало у Сухих Бродов. Здесь её берега были сплошь укрыты ветвями склонившихся над водой ив. Очевидно, выше по течению в поток впадало множество других ручейков, и уже с этого места по реке вполне можно было плыть на лодках. Эльфы быстро отыскали свои, спрятанные в тени ветвей челны, и перегрузили в них всю поклажу из повозки Мельхеора. Затем Мельхеор подошёл к лошадке, ласково похлопал её по холке и что-то шепнул в самое ухо. Мэнни тут же развернулась и потащила свою повозку в лес, в западном направлении. Маг проводил лошадку заботливым взглядом и, убедившись, что она поняла его правильно, забрался в лодку Гилгаэра. Когда в челнах разместились и все остальные, эльфы оттолкнулись вёслами от берега, и путешественники предались воле стремительного течения.   
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...