Стражи Эсгалдора
Глава 8
Нежданная встреча
1 часть
Хоббиты осторожно пробирались по лесу вдоль берега реки, замирая от каждого неожиданного шороха. Красться им пришлось не так уж и долго. Уже на подходе к месту, откуда в небо над лесом поднимался дымок, они услышали песню:
Дорог в мире разных не перечесть,
Но где-то под небом одна из них есть.
И сердце волнует и радует взор,
На радость добру, лиходеям в укор.
Пройду по лесам, все поля перейду,
И песня моя отгонит беду.
А ветер подхватит мой бодрый напев,
Развеет по свету куплета припев.
Развеются тучи, и солнце взойдёт,
Идущий надежду в пути обретёт.
Восстанут из пепла отвага и честь
Что в мире всегда были, будут и есть.
Пако просто не мог не узнать этого голоса, и его сердце учащённо забилось в груди в предвкушении радостной встречи. И всё же он сдержал себя, желая сначала убедиться в правильности догадок своими собственными глазами.
Хоббиты осторожно подкрались к месту, откуда доносилась жизнерадостная песня, и осторожно выглянули из-за дерева…
– Мельхеор! – внезапно закричал Пако, не в силах более совладать с внутренним порывом, и без оглядки побежал навстречу магу.
Увидев бегущего к нему вприпрыжку хоббита, Мельхеор как будто и вовсе не удивился его появлению, однако поднявшись со своего места у горящего костерка, с не меньшей радостью обнял подбежавшего к нему Пакмелония. А Нобби тем временем всё ещё прятался за деревом на окраине поляны и опасливо наблюдал за происходящим со стороны.
Друзья немного постояли, не разнимая крепких объятий, после чего Мельхеор взял Пако за плечи и, отодвинув хоббита от себя, сказал: – Дай-ка я на тебя посмотрю, наконец. Возмужал! Поправился! Гляжу на тебя и вспоминаю твоего деда в молодости!
– А ты, всё такой же, как и был прежде, – заметил Пако, просияв от радости такой долгожданной встречи. – Но как же ты здесь оказался?! – всё ещё не мог поверить своему счастью хоббит. – Я ведь хорошо помню, как в последний раз сам провожал тебя в сторону Северных Пустошей!
– Да так, случайно проходил мимо, – хитровато ответил маг.
– Ну ладно, потом как-нибудь расскажешь! Это так здорово, что мы тебя встретили! – никак не мог нарадоваться Пако. – Мне надо так много тебе рассказать!
Внезапно Пако застыл, словно завороженный – это до его носа донесло ветром чудный запах варящейся в котелке аппетитной похлёбки. – А у тебя, случаем, не найдётся чего-нибудь поесть? – спросил он, сглатывая слюнки.
– А то как же ещё? Встречая в лесу заблудившегося хоббита, никогда нельзя забывать пополнять свои съестные припасы, а иначе он запросто может съесть и тебя самого, – шутливо заметил Мельхеор.
– А тем более, когда этих хоббитов двое, – добавил Пако улыбнувшись. Он обернулся, и только теперь заметил, что Нобби нигде не видно.
– Ах да, – вновь заговорил маг, – я совсем позабыл, что ты прихватил с собой ещё и своего закадычного приятеля.
– Позабыл? – искренне удивился Пако. – Ты что знал, что мы с Нобби находимся здесь? Но тогда кто тебе об этом сказал?
– У меня много друзей среди тех, кто живёт в лесу, – ответил Мельхеор. – Тебе ли, мой дорогой хоббит, об этом не знать?
– Да я то знаю, но Глинвинга мы с Нобби уже давно не видели.
– Вот тебе на, – развёл Мельхеор руками. – Неужели ты думаешь, что из всех обитателей леса Глинвинг мой единственный друг?
– Но тогда кто сообщил тебе о том, что мы тут? – ещё больше удивился Пако.
Мельхеор неторопливо закурил свою трубку и хитровато ответил: ¬– Да уж, Пушок бы обиделся, если бы узнал, что ты его так недооцениваешь. Но да ладно, я об этом ему не скажу.
– Пушок?! – изумлённо выговорил Пако.
– Да, тот бельчонок, который спас вас обоих от голода, – подсказал маг.
Пако был настолько удивлён, что ещё долго не мог вымолвить ни единого слова.
– Да, что-то в нашем мире становится тесновато, – снова шутливо, и в то же время задумчиво, произнёс Мельхеор, – раз уж нынче даже в Дорталионе нельзя спрятаться от хоббитов. Ну а где же твой неразлучный приятель? – внезапно вспомнил маг.
– Нобби! Выходи! – крикнул Пако.
Лишь после этого Нобби с опаской выглянул из-за дерева и нерешительно ступил на поляну.
– Помнишь господина Мельхеора? – спросил Пако друга, когда тот опасливо подошёл ближе. – Несколько лет назад он наведывался на перевал и останавливался в нашем трактире.
Мельхеор с важным видом подошёл к Нобби и протянул ему свою морщинистую руку. Нобби пугливо протянул руку в ответ и, поздоровавшись с магом, выдернул её обратно, словно только что ухватился за горячий чайник.
– Ну что ж, друзья, похлёбка вскорости будет готова, а пока присаживайтесь к огню и отдыхайте, – сказал Мельхеор, возвращаясь к своему котелку.
Уняв радость встречи, Пако завертел головой, чтобы хорошенько осмотреться вокруг. Неподалёку под деревом стояла уже знакомая Пако лошадка, запряжённая в такую же памятную повозку, и сосредоточенно щипала под собой сочную траву.
– Неужели это Мэнни? – обрадовался Пако.
– Она самая, мой юный друг, – ответил Мельхеор.
– И всё же, как ты здесь оказался? – снова полюбопытствовал Пако.
– Да ты ли это, Пакмелоний? – шутливо воскликнул Мельхеор, помешивая ложкой аппетитное варево. – Раньше ты всегда начинал с завтрака, а уже затем задавал свои вопросы! Предлагаю тебе и сегодня начать с того же, тем более, что моя замечательная похлёбка уже готова. Лимпи! Тащи сюда скатерть и наши хлебные лепёшки.
Как, должно быть, уже понял читатель, время удивляться для хоббитов далеко ещё не окончилось. Теперь их поджидал ещё один сюрприз…
Пако повернулся к повозке и тут увидел подле неё того, кого на радостях сразу не заметил. Возле спокойно пощипывающей травку лошадки в нерешительности застыло маленькое существо ростом с хоббита, или даже ещё меньше…
– Лепрекон! – мелькнула догадка в голове Пако, и он оказался прав. Перед ним, с охапкой сухого хвороста в руках, стоял самый, что ни есть, настоящий лепрекон. Человечек скромно держался в стороне и немного пугливо поглядывал на обоих хоббитов.
– Ах да! – воскликнул Мельхеор, словно что-то вспомнив. – Это мой новый друг Лимпи. Ты, Пако, должен его помнить – он один из работников Свирли, – пояснил маг. – Лимпи оставил своих родичей и теперь всюду путешествует со мной. Однако это очень длинная история, и вы услышите её позднее, тем более что во многом именно благодаря Лимпи я и встретил вас сегодня в этом самом месте.
– Так ты нас давно ждал? – удивился Пако.
– Да, – согласился Мельхеор, – именно это и следует из того, что я только что сказал.
– Но как ты узнал, что мы именно в эти дни окажемся здесь? – не переставал удивляться Пако.
– Уверяю тебя, мой дорогой друг, что с помощью Глинвинга это совсем несложно, – ответил маг и указал своей трубкой на хорошо знакомого Пако филина, который всё это время сидел на одной из нижних веток дерева. – Я знал, что ваш плот унесло, а так как вы направляетесь в Нимлонд, и вам всё равно нужно попасть на противоположный берег реки, то я остановился у ближайшего брода, где можно осуществить переправу. Другими словами, в этом месте вы никак не могли пройти мимо нас. Кроме того, благодаря Пушку мы с Лимпи хорошо знали, что вы уже совсем недалеко, а потому приготовили к вашей встрече настоящую хоббитовскую трапезу. Так что, мои юные друзья, присаживайтесь к костру, а мы с Лимпи накроем наш праздничный стол. Ну-ка, дружок, неси сюда нашу скатерть для особых случаев, – ещё раз сказал маг лепрекону, – не торчи пнём на месте. Эти хоббиты хорошие ребята и вскоре ты сам в этом убедишься.
Не проронив ни единого слова, Лимпи положил собранный хворост у костра, а потом забрался в повозку. Несколько минут оттуда доносился грохот перекладываемых вещей (было похоже, что лепрекон очень старался сделать всё поскорей).
– Да что же он так долго возится? – покачал головой Мельхеор, поднялся и подошёл к повозке.
С помощью мага дело явно пошло быстрее и вскоре Лимпи и Мельхеор вернулись, неся в руках несколько корзин со снедью и посудой, а так же чистую, расшитую диковинными узорами скатерть.
Нобби поглядывал на лепрекона с нескрываемым удивлением, а вот Пако с заметной опаской – он никак не мог забыть злобного Свирли, которому однажды так метко угодил в глаз своей ложкой.
Тем временем Мельхеор с Лимпи принялись готовить настоящий торжественный обед, который обычно дают лишь по поводу встреч со старинными добрыми друзьями. Вскоре все приготовления были окончены и друзья расселись вокруг расстеленной под деревом скатерти обильно заставленной всяческими аппетитными угощениями. Глядя на это изобилие, после нескольких дней проведённых впроголодь, хоббиты долго терпели, но потом не удержались и начали хватать всё, что попадалось им под руки, так и не дождавшись разрешения Мельхеора.
– Да, ребятки. Я вижу, натерпелись вы за последние несколько дней, – задумчиво произнёс Мельхеор, наблюдая, как быстро исчезают со скатерти выставленные на ней яства. – Наедайтесь вдоволь, ибо в пути остановки будем делать только на ночлег.
Сказав это, маг замолчал, затянулся дымком из своей любимой трубки и о чём-то задумался. Когда хоббиты наконец наелись, он заговорил вновь:
– Ну что, мои юные друзья, теперь расскажите мне обо всём по порядку, что же произошло у вас там, на Отпорном Перевале?
Когда хоббиты припомнили обо всех ужасах, которые им поневоле пришлось пережить за последний месяц, то, нервно сглотнув, испуганно переглянулись между собой. Затем Пако собрался с мыслями, прочистил горло и начал свой неторопливый рассказ. Мельхеор внимательно слушал хоббита, то сдвигая брови, то прищуриваясь, а когда услышал про Ромэнсильмэ, настал его черёд удивляться. Это неожиданное известие потрясло его до глубины души. Судя по тому, что он даже отложил в сторону свою трубку, эта новость была первой, которая стала для него настоящим сюрпризом за последние несколько лет, ибо было похоже, что обо всём остальном он уже давно знал.
– Ну дела!!! – возбуждённо воскликнул потрясённый известием Мельхеор. – Где она?!
Пако подтянул к себе лежащую рядом на траве сумку и извлёк из неё резную дубовую шкатулку. Бережно отерев рукавом от пыли, хоббит протянул её магу. Мельхеор взволнованно схватил шкатулку в руки и, приоткрыв крышку, заглянул внутрь. Он слегка развернул сукно и ахнул: – Невероятно! Однако это она!
Ещё какое-то время он не мог прийти в себя, но потом закрыл шкатулку и вернул её Пако.
– Стало быть, он приступил к следующему этапу своего дерзкого плана, – задумчиво сказал маг, очевидно имея в виду Атармарта. – Теперь уж точно нам не стоит медлить, ведь мы знаем, что собирается предпринять враг, но, к сожалению, по-прежнему не ведаем где. Ну что ж, Лимпи, – взглянул Мельхеор на притихшего подле него лепрекона, – хорошо хотя бы уже то, что благодаря тебе мы знаем, на что и на кого они рассчитывают.
Мельхеор повернулся к Пако и добавил: – Твои сведения, Пакмелоний, лишь подтверждают то, что мы с Лимпи уже знали до тебя. Я так понимаю, что тоннель, скорее всего, уже прорыт, но только вот где?
Лицо Мельхеора сильно помрачнело. Он вновь взял в руки трубку, доверху набил её трубочным зельем и опять закурил. Было похоже, что это помогает ему думать.
– Теперь Атармарту ничто не помешает вторгнуться в этот благословенный край, – неожиданно сказал он после минутного молчания.
– О чём это ты? – удивился Пако туманным речам мага.
– Дело в том, мой дорогой Пакмелоний, что ещё два года назад Лимпи был вместе с теми, кто теперь замыслили для этих земель страшные беды. Как ты должно быть помнишь, то Свирли, которому ты подбил глаз своей метко пущенной ложкой, затаил на нашего друга Аргала страшную обиду. Именно тогда этот злосчастный лепрекон и замыслил свою чёрную месть. Он повёл свою бригаду рудокопов домой, к северу, где склоны неприступных гор сплошь изрыты неисчислимыми ходами. Те места издавна были домом Зачарованному Народцу, и я давно уже слышал, будто сквозь их тоннели можно добраться даже до внешних склонов Окружных Гор. Теперь я уже знаю, что так оно и есть, хотя даже Лимпи до недавнего времени не мог с точностью этого утверждать, потому как существование этих тоннелей по сей день содержится старейшинами Лепреконовых Нор в строжайшей тайне. Воспользовавшись этими секретными ходами, Свирли со своими подельниками пересёк цепь Окружных Гор, и отыскал проклятого Атармарта, чтобы с его помощью рассчитаться со всеми своими обидчиками. Там, на студёных, заснеженных просторах Волчьих Холмов он поведал Древнему Предателю об удивительной диадеме, которую собственными глазами видел в потаённом Эсгалдоре.
– Но почему ты назвал Атармарта Древним Предателем? – спросил Пако.
– Потому, дорогой мой Пакмелоний, что этот Атармарт и есть самый первый предатель, который ещё на заре времён первым совершил своё чёрное дело. По иронии судьбы когда-то, давным-давно, он был обычным эльфом. Смелость, отвага и бесстрашие в его сердце уживались с гордыней и жаждой властвовать, и эту его особенность как-то подметил Тёмный Властелин. Тогда Враг всего светлого под небесами Средиземья начал подпитывать честолюбивые замыслы Атармарта своей ядовитой лестью, и вселил в него уверенность, что никто иной, а именно он, Атармарт, достоин того, чтобы возглавить разрозненные племена своего молодого тогда народа. Однако случилось так, что Силы Света и порядка всего, что есть под небесами сотворённого мира, тоже пожелали дать своим младшим братьям могучего предводителя, который сплотит и объединит их силой своей мудрости. Атармарт не знал о том, но чувствовал своим чёрным, отравленным ядом тьмы, сердцем и решил избавиться от своего соперника, потому как жажда власти любой ценой к тому времени уже окончательно успела затмить его разум. В приступе гнева своего, Атармарт был близок к тому, чтобы убить избранника Сил Света, однако за покушение на жизнь своего собрата был на месте сражён молнией самим Манвэ. Об этом прознали тогда силы тьмы и чарами своих нечестивых ритуалов возродили в изуродованном теле Атармарта жизнь, или скорее то, что от неё осталось. С тех пор единственным, что удерживает почерневшую душу Древнего Предателя в обожжённой оболочке, есть неугасимая жажда властвовать над своими соплеменниками. За вероломство и предательство Силы Света сожгли его тело снаружи, а жажда власти уже многие тысячелетия нещадно опаляет его изнутри. Всё это произошло так давно, что до нас о событиях тех далёких дней дошли лишь устные сказания.
– Как же тогда это стало известно тебе? – озадаченно спросил Пако.
Мельхеор вынул изо рта дымящуюся трубку и улыбнулся, однако ничего так и не ответил. Ещё какое-то время друзья молчали, задумчиво вглядываясь в тлеющие угольки потухшего костра.
– Как бы то ни было, – вновь заговорил Мельхеор, – несмотря на то, что всё это дела давно минувших лет, Атармарт и по сей день вынашивает свои честолюбивые планы. Он хорошо знает о Ромэнсильмэ, а так как эта древняя реликвия может одарить его даром убеждения, то он сделает всё, чтобы обладать ей, потому что существует только лишь благодаря своему стремлению властвовать. Из-за этого он погиб, и по этой же причине по сей день влачит своё жалкое существование. Ныне его зловещая древняя тень нависла над цветущими землями Дорталиона и он не остановится ни перед чем, чтобы достичь вожделённого. Свирли же, этот напыщенный глупец, сам безумно боится Атармарта, и именно поэтому не открыл тому тайных проходов в северной гряде Окружных гор. И всё же, жажда мести роднит лепрекона с древним предателем, и они не откажутся от своих коварных планов. К счастью лепреконы далеко не все такие как Свирли, и Лимпи это доказал. Благодаря моему новому другу теперь мы знаем, что те, кого Свирли соблазнил щедрыми посулами, неустанно прорывают сквозной проход в восточной части Окружных Гор. Сам Лимпи отказался от участия в подлой мести Свирли, так как считает, что мастер Аргал не заслужил к себе подобного отношения. Узнав о коварном плане, Лимпи тут же разыскал меня и поведал обо всём, что знает.
Заметив, что хоббиты его пристально разглядывают, лепрекон засмущался.
– К сожалению, пока мы не знаем, куда именно Свирли повёл свою бригаду рудокопов, – продолжил Мельхеор, – но будет разумно предположить, что это должно быть в самом узком месте восточной гряды, а значит – где-то в районе горы Эмон-Ку-Белег. Остаётся лишь надеяться, что у нас ещё достаточно времени, чтобы постараться убедить эльфов покинуть эти края пока ещё не поздно.
– И как же ты собираешься их убеждать? – поинтересовался Пако.
– По непостижимому стечению обстоятельств Ромэнсильмэ вновь вернулась к нам в руки! Ты ещё об этом не забыл? – улыбнулся Мельхеор. – Теперь нам нужен один из нимлондцев, кто во имя своего народа не убоится её надеть на своё чело. Мы должны найти достойного и убедить его сделать это. Судя по тому, что Даэрон вернул Ромэнсильмэ тебе, он очень боится её. Его влияние на Владыку Тинвэроса очень велико, а значит убедить Государя Нимлонда будет для нас невероятно трудной задачей. Стало быть, мы должны найти кого-то другого, более подходящего для этой цели.
– Но зачем эльфам покидать этот прекрасный край? – снова спросил Пако. – Они ведь могут дать Атармарту отпор. Ведь каменные стены Нимлонда крепки и неприступны, а сами нимлондцы хорошо вооружены, насколько я знаю. Купцы со всего запада съезжаются к нам, на Отпорный Перевал, чтобы купить или на что-нибудь выменять их отменное оружие.
– Всё это так, Пако, – вздохнул Мельхеор, – но эльфы Нимлонда ни с кем не воевали уже на протяжении нескольких тысяч лет, и я боюсь, что их навыки и воинственный пыл уже порядком притупились за долгие века мира. Мечи, сабли и луки это хорошо, но ими ещё надо виртуозно владеть, чтобы они и на самом деле превратились в грозное оружие. Сейчас же в Нимлонде всё это используется только лишь для торжественных событий и празднеств. Но если даже эльфы и не забыли своих былых ратных подвигов, а отвага по-прежнему не покинула их сердец, то поверь мне, время не течёт вспять, а именно оно и подошло к концу на часах истории Эсгалдора. Рано или поздно, однажды нарушенные, его внешние рубежи падут, и эти земли изменятся до неузнаваемости. К югу от Эсгалдора, на необъятных равнинах, множатся кочевые племена вастаков, и этот народ не отличается миролюбивым нравом. Когда они узнают о цветущих благодатных землях, лежащих к северу, они, без всякого сомнения, вторгнутся в пределы Эсгалдора. Семена, давным-давно посеянные в их душах приспешниками Тёмного Властелина, потребуют своего, и их сердца воспылают жаждой войны и наживы. В поисках лёгкой жизни они вторгнутся в Эсгалдор и осквернят его привольные земли. Тогда всё, что вы ещё здесь видите, изменится или вовсе прекратит своё существование. Но мы всё ещё можем спасти от этой напасти мирный народ Нимлонда.
Слушая Мельхеора, все заметно приуныли.
– Но откуда ты знаешь, что всё это будет именно так, как ты говоришь? – взволнованным голосом спросил Пако.
– Может и не всё получится именно так, как я сказал, но одно я могу тебе сказать точно – время Нимлонда уходит. И тебе, мой дорогой друг, придётся либо поверить мне и попытаться помочь своим друзьям, или стать свидетелем их печальной участи.
Слушая суровые слова мага, Пако сразу вспомнил о Тэльтинвэ. Он хорошо помнил её светлое открытое лицо и очаровательную улыбку. Иногда ему казалось, что эта дивная улыбка просто жила в её глазах и никогда их не покидала.
– Я хорошо знаю, – продолжил Мельхеор, – что вы, мои дорогие хоббиты, рисковали своими жизнями, чтобы помочь эльфам Нимлонда, а потому ваш выбор уже сделан. Я понимаю, что вам трудно осознать всё, что я вам только что поведал, но как бы вам ни тяжело было всё это слышать, однако, ввязавшись в эту историю, вы должны знать о ней как можно больше. Только тогда вы сможете принимать такие решения, которые впоследствии окажутся правильными и спустя годы не пожалеете о них, но с гордостью будете рассказывать об этом своим детям и внукам.