Объяснение меня интересует в таком "аксепте" - каким образом наличие секса и насилия в произведениях Иванова отрицает эскапизм, а также как эскапизм регулирует мифологизм, и как, в отсутствие эскапизма, мифологизм регулируется сексом и насилием. Оченно любопытственно.
1. Отвечу с конца (хотя кто-то уже отвечал на этот вопрос):
Эскапизм вырезает всю нелицеприятную мифологию, куда не только секс и насилие входит, но и вся демонология, а это очень большой пласт мифа.
(хотя тоже чушь несет периодически - одна бедная Унголиант, которая является флуктуацией, чего стоит)?
2. Почему Унголианта не может быть МИФОЛОГИЧЕСКОЙ флуктуацией - не понимаю. Есть "Зло" в Христианском формате - некогда отпавшее Добро, есть в языческом, архаичном - самзародившийся из хаоса хтонический монстр.
Если в вымышленном вами мире, есть одно, то онтологически не может появиться другое, если конечно вы претендуете на философскую упорядоченность вымышленного вами мира.
3.
Предвижу возражения насчет права на вымысел и проч. Помилуйте, да разве ж я против? Пусть себе [сensored] паренек. Но тогда пусть проходит по ведомству фэнтези, вместе с Перумовым и Семеновой. Где, собственно, самое ему и место.
Вот чтобы не было подобных безграмотных рассуждений о жанре Фэнтези и чтобы его не путали с мифологическим романом, была написана первая глава диссертации - отсюда и полезность работы, чётко отделяющей Иванова от Фэнтези.
4.
Почему Галиев ссылается на письма не по Письмам, а по сборнику Сильма, в котором, хоть я его не видел, но Письма вряд ли могут быть представлены полностью?
Он же учёный, по названию, нес па? Разве не должен источник выбирать тщательно?
Я уже не говорю о том, что если он приводит в качестве источников иные англоязычные исследования, то почему весь Толкин у него на русском?
По Сборнику, потому что самому переводить письма было в лом (согласен, здесь слабое место, но я и не претендую на совершенство, перфекционизм в деталях чуждая мне тема).
Англоязычного Толкина из списка литературы меня попросили вычеркнуть, мол нечего дублировать и раздувать Библиографию. В тексте много цитат с англоязычных источников, но они даны на русском - переводил сам.
5.
На защиту выносятся следующие положения:
Произведения Толкина и Иванова обладают смежностью на мифологическом уровне, общностью мифологических источников и определённых принципов мифопоэтики....
...Я тоже неоднократно замечал одну общую характеристику авторов работ из серии "Ничего ни о чём" ....
Невозможно в этих положениях написать что-либо конкретное, научрук всё равно выправит на максимально обтекаемые формулировки.
6.
Может, вы скажете, где "Сильмариллион" копирует книгу Бытия или содержит "дублёра Люцифера"?
Насчёт сходства Сильмариллиона и Библии написано много, особенно у англоязычных авторов.
Про то, как христианский вид Зла дублируется языческим уже писал.
7.
какое значение для филологии имеют процитированные выше "научные" положения, представленные автором на защиту?
Положения "максимально обтекаемые" и не я их такими сделал, это дань нашей образовательной системе.
Теперь о пользе:
А) Иванов малоизученный автор, написано о нём очень мало, моя диссертация вторая в общем списке.
Б) О эфнтези в русском литературоведении написано очень мало, до сих пор не решили, как определить этот жанр (в работе обобщён опыт и сделана попытка выдать конкретную классификацию).
В) Работ по изучению мифа в литературе нулевых практически нет - для всех мифологов мой диссер отличное подспорье для исследований.
Г) всякая там апробация спецкурсов по фэнтези, мифопоэтике и т.д. и т.п. (тоже нигде и ни у кого нет).
Отсутствие пользы нужно искать в диссертациях по 19-му веку, по Пушкину, по Тургеневу, Достоевскому - вот там действительно написаны тонны книг и внести что-то ценное действительно задача почти невыполнимая, а толкнуть под шумок о "нашем всё" фуфло задача вполне реализуемая.