Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Перевод "Падения Артура"  (Прочитано 13192 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Экзистенциа

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Никто не знает, когда собираются переводить Падение Артура и кто это будет делать?

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #1 : 14/07/2013, 08:10:57 »
Вряд ли кто-либо будет делать это официально. Какой смысл покупать права на такое произведение, если его потенциал продаваемости стремится к нулю.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #2 : 14/07/2013, 15:09:49 »
Должны дать Эрендилю, ждём-с.
Издано будет.

Оффлайн Экзистенциа

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #3 : 16/07/2013, 15:05:23 »
Должны дать Эрендилю, ждём-с.
Издано будет.
А когда?  :D

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #4 : 20/07/2013, 22:18:21 »
А "Сигурд и Гудрун" разве популярнее?
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #5 : 20/07/2013, 23:17:41 »
И оно продавалось?
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #6 : 27/07/2013, 02:01:09 »
Я купила :)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

mullerinir

  • Гость
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #7 : 26/09/2013, 17:38:20 »
Поэма написана на староанглийском языке и перевод простым не будет...
Попробую  в октябре для ознакомления выложить главу-другую.

Оффлайн marushchenko_yana

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #8 : 30/09/2013, 10:47:45 »
Не факт что его будут переводить!

mullerinir

  • Гость
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #9 : 30/09/2013, 12:07:51 »
Вот есть фрагментик.

http://www.proza.ru/2013/09/30/90

Оффлайн Экзистенциа

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #10 : 11/07/2014, 21:51:51 »
Вот есть фрагментик.

http://www.proza.ru/2013/09/30/90

Продолжение дадите? :)

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #11 : 11/07/2014, 23:14:24 »
Вот есть фрагментик.

http://www.proza.ru/2013/09/30/90

Продолжение дадите? :)
Не факт, что есть продолжение в переводе на русский)

Оффлайн Экзистенциа

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #12 : 20/02/2016, 17:40:05 »
Есть ли новости относительно перевода? Почему АСТ приостановили издание? Кризис по ним ударил, что ли?

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #13 : 20/02/2016, 19:30:06 »
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #14 : 20/02/2016, 23:10:39 »
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?

Оффлайн Экзистенциа

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #15 : 21/02/2016, 01:50:22 »
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?
Пока что, видимо, только в компьютере Лихачевой. Взломаем?)) У нее там еще Хоббит есть и, по слухам, первая книга ВК.

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #16 : 21/02/2016, 12:41:01 »
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?
Пока что, видимо, только в компьютере Лихачевой. Взломаем?)) У нее там еще Хоббит есть и, по слухам, первая книга ВК.
Не понимаю чего тормозят столько лет и АСТ, и украинская Астролябия. На сайте Астролябии намечено было выпустить в сентябре 2015. До сих пор так значится. АСТ тоже обещает с лета 2015. Какого лешего они тормозят, не пойму. Больше того, на днях прочитал, что Астролябия обещает выпустить перевод Истории Куллерво. Аж плачу от умиления. Выпустите хоть Артура, а потом рассказывайте о планах на следующее тысячелетие. Дико злой на издательства. Там той книги всего ничего: большой она не будет, иллюстраций нет, переводы давно есть, цена большая не получится. Ну какого лешего тормозить так!!!!!
« Последнее редактирование: 21/02/2016, 13:22:27 от Balin »

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #17 : 21/02/2016, 20:42:30 »
Не понимаю чего тормозят столько лет и АСТ, и украинская Астролябия. На сайте Астролябии намечено было выпустить в сентябре 2015. До сих пор так значится. АСТ тоже обещает с лета 2015. Какого лешего они тормозят, не пойму. Больше того, на днях прочитал, что Астролябия обещает выпустить перевод Истории Куллерво. Аж плачу от умиления. Выпустите хоть Артура, а потом рассказывайте о планах на следующее тысячелетие. Дико злой на издательства. Там той книги всего ничего: большой она не будет, иллюстраций нет, переводы давно есть, цена большая не получится. Ну какого лешего тормозить так!!!!!
Как по мне - всё прозрачно и понятно. Издательства оценивают возможную окупаемость издания и колеблются. Что вполне понятно в условиях глубокого кризиса - что в России, что в Украине...
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #18 : 04/04/2016, 19:26:45 »
"Плаванье Эаренделя" из "Падения Артура": http://anariel-rowen.livejournal.com/577926.html
Анариэль Ровэн

Оффлайн Экзистенциа

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод "Падения Артура"
« Ответ #19 : 05/04/2016, 23:51:30 »
"Плаванье Эаренделя" из "Падения Артура": http://anariel-rowen.livejournal.com/577926.html
А целиком будет? Или спонсор только в отрывке заинтересован был?