Ага.
...and not by the hand of man will he fall."
А как это понимать?
men здесь - мужчина (применительно к Эарнуру - воитель), тогда пророчество имеет смысл, Эовин - точно не мужчина; или же, как в некоторых переводах, "смертный муж", то есть - человек, и тогда пророчество не сбылось, Эовин - точно не муж, но ведь и не бессмертная. Если верно первое (а оно, очевидно, верно), то эльфийским воителям тоже не дано было положить конец существованию короля-чародея.
И ещё одно соображение, если рассматривать "пророчество", как фразу, сказанную конкретным эльфом конкретному человеку в конкретных условиях, то логично предположить, что
men - не просто мужчина, а конкретно - воитель. И тогда удар меча Мерри действительно мог ранить короля-чародея, ведь формально Мерри не воитель, будь на его месте Пиппин, воин цитадели, может быть результат был бы иным, но я не настаиваю на такой трактовке.