Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Голосование

Понравился ли Вам обзор?

Да, отличный!
6 (60%)
Да, хороший.
2 (20%)
Интересно, но ничего особенного.
1 (10%)
Нет, обычный обзор.
1 (10%)
Нет, чушь какая-то.
0 (0%)

Проголосовало пользователей: 10

Автор Тема: Новый иллюстрированный Сильм от АСТ vs. Оригинал (обзор и сравнение)  (Прочитано 20886 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сегодня я хочу поделиться с Вами своими впечатлениями от нового издания иллюстрированного «Сильмариллиона» (Тед Несмит) от Эксмо\АСТ (978-5-17-088588-6, 2015 год) и сравнить его с оригиналом издания (978-0-00-717302-0, 2004 год), которое было основой для русскоязычного. Вопросы перевода я затрагивать пока не буду, так как не читал ещё.



Внешнее исполнение очень качественное. Поверхность крышек книги матовое. Надпись «Сильмариллион» отливает блеском, очевидно выполнено тиснением.



Но, если на верхней крышке и светлом фоне она выглядит хорошо, то на корешке чёрного фона это сливается в один тон и название книги не видно, увы.



Использован плетёный нитяной каптал. Переплетена книга хорошо, не скрипит при перелистывании.



Задняя переплётная крышка выглядит следующим образом.



Передний и задний форзацы содержат карту Белерианда. Цвет карты немного блеклый, но в целом хорошо.



Первые страницы:



Страница с информацией об издании, кратким описанием и 1 страница содержания:



Стоит отметить, что бумага в издании использована мелованная, достаточно плотная.

Вторая страница содержания:



Ещё одна карта:



Иллюстрации яркие и сочные, хорошо детализированные:



Генеалогические древа:



И вот финальная страница с технической информацией об издании:



Вес книги – 1238 гр., габариты 24х16,5х2,8, тираж 4000 шт.

А теперь поговорим об оригинале и сравним с ним творение АСТ.
Сразу стоит отметить, что оригинал всецело и полностью похож на перевод по оформлению даже с 1го взгляда.



Первое отличие, которое заметно – оригинал чуть больше по габаритам и находится в суперобложке.



Задние переплётные крышки:



При наложении друг на друга:



Габариты оригинала: 25,5х19,5х3,5 см. Тираж британцы и американцы не привыкли указывать внутри книги, так что он останется загадкой для нас.

А вот и первое моё замечание к АСТовцам. Можно было сохранить цветовую гамму и габариты элементов, которые расположены на корешке. А так вышло очень плохо с расположением синего тиснения на чёрном фоне. Название с трудом различимо. Впрочем, как и символ JRRT.



Вот так выглядит оригинал без обложки (синий тканевый и очень плотный материал):



Скажу сразу, что я не люблю суперобложки и мне больше нравится решение АСТ с размещением изображений прямо на крышках.

Сравним корешки:



Касательно каптала, в оригинале он тканевый и получше творения АСТ:



С картами на форзацах ситуация следующая – в издании АСТ они ощутимо более блеклые, чем в оригинале. Но, если не сравнивать два издания, то вполне хороши.



Вот отдельно карта оригинала:



Первые страницы оригинала:



Информация об издании:



Содержание:



Плюсом оригинала, который перевод не унаследовал, считаю список иллюстраций с номерами страниц и их названиями.



Касательно самих иллюстраций стоит отметить, что они одинаково высокого качества как в оригинале, так и в переводе от АСТ, но русское издание имеет заметно увеличенный относительно оригинала контраст иллюстраций.



А вот и вторая карта оригинала:



В завершение хочу показать как органично смотрятся корешки 3х томов ВК и Сильма в оригинале. Корешки от АСТ, увы, не так удачно выполнены.



Ниже привожу сводную сравнительную таблицу характеристик изданий:



Общее впечатление от издания на твёрдые 4+! АСТ в этот раз отличился в лучшую сторону. Многие ещё и очень хвалят этот перевод.
Единственный минус был в том, что мне на одной странице попался типографский брак (это же я, ничего удивительного). На верхнем срезе блока листов было видно полосочку бумаги см на 1,5 в ширину без листа будто. Оказалось, что там внутрь загнулся и надорвался в глубину на 0,5 см. трапециевидный кусочек бумаги. Отогнув его, я получил выступающий над верхним срезом блока листов кусочек в ширину 1,5 см, в высоту до 0,5. Мне помогли это исправить наждачной бумагой. Не знал о таком методе. Как я понял он применим лишь к изданиям из мелованной бумаги. Наждачной бумагой срезался ровно это выступающий кусочек и его не видно. Только, если открыть страницу, то видно на те же 0,5 см разрыв бумаги шириной те ж 2 см. Вышло что при печати 0,5 см лишней бумаги в высоту было, а потом он ещё и загнулся внутрь надорвав основной лист на дополнительные 0,5 см. В сущности, это очень незначительный брак и его даже сложно заметить при перелистывании книги.

Для харьковчан: Книгу мне любезно привёз под заказ ровно через неделю после выпуска в издательстве Сергей из 1го ряда на Книжном рынке. Кому нужно в личку могу бросить телефон. У него и все 3 новых ВК есть с иллюстрациями Алана Ли и ещё кучу всего. Постоянно пользуюсь его оперативными навыками по раздобытию книг)

Если у кого есть вопросы и пожелания – задавайте! Буду рад общению!
« Последнее редактирование: 24/06/2015, 23:07:40 от Marinier »

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
В России новое издание от 700 р идёт.

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
В России новое издание от 700 р идёт.
Ну у АСТ я видел по 1000 р.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
в инет-магазинах 850-950, но местные скидки позволяют довести цену до 700.

Опечатки:
Цитировать
не скрепит при перелистывании.
— скрипит
Цитировать
Передний и задний форзацы содержать Карту Балерианда.

— содержат карту Белерианда
Цитировать
Касательно каптала, то в оригинале
— Что касается каптала, в оригинале

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
в инет-магазинах 850-950, но местные скидки позволяют довести цену до 700.

Опечатки:
Цитировать
не скрепит при перелистывании.
— скрипит
Цитировать
Передний и задний форзацы содержать Карту Балерианда.

— содержат карту Белерианда
Цитировать
Касательно каптала, то в оригинале
— Что касается каптала, в оригинале
Спасибо! Исправил.

Оффлайн heruer

  • Ирландский сеттер
  • Постоялец
  • ***
    • Просмотр профиля
А может кто-нибудь может помочь с приобретением книги "от 700"?
Я на этих выходных облазил Олимпийский, побывал на ярмарке на Красной площади, в Библио-Глобусе и в Доме книги.
Нашел только в последнем за 1070 и как-то задушила жаба.
Lach i Rusin to są braty, razem pójdą na psubraty.

Оффлайн Даша Д.

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
Рад помочь!) А какую купили после моего обзора, если не секрет?

Оффлайн Даша Д.

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
Рад помочь!) А какую купили после моего обзора, если не секрет?
Я купила "Дети Хурина" Астролябии на украинском. Очень довольна изданием, и перевод хороший.

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
Рад помочь!) А какую купили после моего обзора, если не секрет?
Я купила "Дети Хурина" Астролябии на украинском. Очень довольна изданием, и перевод хороший.
В сентябре Астролябия должна выпустить "Падение Артура", а чуть позже - "Сильмариллион" с иллюстрациями Теда Несмита. Это ближайшее.

Оффлайн Yelawolf

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Спасибо за обзор!Жду на украинском от "Астролябии"

Оффлайн Явган Пурст

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
  • Наша Родина - Советский Союз!
    • Просмотр профиля
Подскажите, кто автор перевода?

Оффлайн Эленион

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
nu Isil calima lelyala elennar

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Подскажите, кто автор перевода?
Это новый перевод - Лихачевой!
Мне он очень понравился!

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Следует отметить, что про "Сильм" Лихачёвой упоминалось в FAQ по переводам Корвина, который написан больше пяти (а то и все десять) лет назад.
Но он нигде не выкладывался

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Следует отметить, что про "Сильм" Лихачёвой упоминалось в FAQ по переводам Корвина, который написан больше пяти (а то и все десять) лет назад.
Но он нигде не выкладывался
Получается, что этот перевод давно сделан и лежал на полке у Лихачевой?

Оффлайн Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Следует отметить, что про "Сильм" Лихачёвой упоминалось в FAQ по переводам Корвина, который написан больше пяти (а то и все десять) лет назад.
Но он нигде не выкладывался
Мне вот интересно когда АСТ родит обещанный перевод "Падения Артура". Есть подозрение, что Астролябия выполнит своё обещание выпустить перевод на украинском в сентябре 2015, а АСТ придётся ждать ещё долго.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Получается, что этот перевод давно сделан и лежал на полке у Лихачевой?
В столе. И нередактированный, наверное.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Сегодня купила. Красота, конечно! Но больше всего радует перевод!!!

Нет, я могу читать на английском. Но родной все-таки приятнее. И дочке в наследство есть что оставить :)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
(мрачно) Там  Фингон на Тангородриме играет внезапно на ЛЮТНЕ вместо арфы. Уж не знаю, какие еще ошибки есть...  :'(
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)