Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Author Topic: Оцифровываем перевод "Властелина колец" Надежды Чертковой  (Read 90252 times)

0 Members and 6 Guests are viewing this topic.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Те, кто в теме давно, возможно, помнят, что первым официальным переводом "Властелина колец" был перевод В. Муравьева и А. Кистяковского, который был опубликован в 1982 году. Это была первая часть трилогии, которая вышла под названием "Хранители". После этого последовал долгий перерыв, аж до 1989 года. Один из переводчиков — А. Кистяковский за это время умер, и остальные две части вышли уже в переводе одного В. Муравьева.
Но "Хранители" успели толкинуть некоторую часть читателей, и не в силах выдержать столь долгое ожидание, они стали переводить продолжение сами.
Так вот, самым первым самиздатовским переводом этого периода стал перевод Надежды Чертковой, которая взяла себе псевдоним Эстель.
Вскоре после этого появились и другие переводы, и почти все они были впоследствии опубликованы, но перевод Эстель по неведомым мне причинам так и остался в рукописном варианте.  Возможно, это мое предвзятое мнение, но я считаю этот перевод самым блистательным, самым поэтичным из всех, какие мне довелось читать.
Эстель и ее подруга Надежда Воронова (будущая Золотинка) работали в те годы в детской библиотеке, расположенной в большом академическом доме на улице Дмитрия Ульянова в Москве. Дом занимал целый квартал, выходя крыльями на улицу Вавилова и Ленинский проспект. А во дворе этого дома стояли шестнадцатиэтажные башни, в одной из которых жили мы с женой (будущей Арвен).
Интернета тогда, как вы понимаете, не было (даже персональных компьютеров не было, представляете?). Однажды в нашем подъезде мы обнаружили рукописное объявление примерно такого содержания: "Такого-то числа в 'Красном уголке' будет проведено собрание клуба любителей Толкиена. Если вы знаете, о чем речь, приходите!"
Мы, конечно, пришли, и это было первое собрание первого в Советском Союзе толкиенского клуба. Название придумала, конечно же, Эстель, и это было "Эннор".
За годы, прошедшие с тех пор, участников клуба Эннор раскидало по свету. Иных уж нет, а те далече. Мы живем в Америке, Йовин во Франции, Золотинка, Гимли и Мерри Брендизайк в Москве, Тома Бомбадила больше нет... Может быть, этот пост поможет найти кого-нибудь еще?
Однако, вернемся к тому, ради чего все это написано. Перевод был напечатан в нашем клубе на печатной машинке (Вера Лесëрф — Йовин — совершила этот подвиг), и два или три экземпляра были взяты в переплет. Один из этих экземпляров достался нам. Это были четыре увесистых тома — "Две твердыни" и "Возвращение короля", книги третья, четвертая, пятая и шестая. Первую часть Эстель не переводила. Возможно, это и послужило причиной, отчего этот перевод до сих пор не был опубликован.
Мы списались с Йовин, и она взялась просканировать книги. Я переслал их во Францию, Йовин их просканировала и переслала книги обратно мне вместе с копией в PDF-формате.
Внимание, теперь вопрос: не возьмется ли кто-нибудь за благородное дело оцифровки этих файлов?
« Last Edit: 24/05/2017, 07:33:30 by nrogara »

Offline Тот самый Гонзалез

  • Новичок
  • *
  • ( ͡° ʖ̯ ͡°)
    • View Profile
можете подвесить пару картинок, для затравки?
Оч интересно.
логин: Изумрудный город
пароль: Немеркнущие огни

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
работали в те годы в детской библиотеке, расположенной в большом академическом доме на улице Дмитрия Ульянова в Москве. Дом занимал целый квартал, выходя крыльями на улицу Вавилова и Ленинский проспект. А во дворе этого дома стояли шестнадцатиэтажные башни, в одной из которых жили мы с женой (будущей Арвен).
Off-topic
Ничего себе соседство у меня было! :-)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
можете подвесить пару картинок, для затравки?
Оч интересно.
Могу и картинки подвесить. Что вы имеете в виду — пару страничек из перевода или фотографии участников клуба?

Offline Juliana

  • Координатор
  • *
  • Gender: Female
  • Арфинг воинственный
    • View Profile
О, как интересно!

Присоединяюсь к просьбе повесить пару сканов или фотографий перевода, чтобы посмотреть, о чем речь.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
А может Надежда возьмется доперевести первый том?

Offline John

  • Координатор
  • *
    • View Profile
Окр дело нехитрое. Я могу. А вычитывать и править кто будет?

СанСаныч

  • Guest
Просто для информации: "И современники переписывают историю!"
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Маторина,_Валерия_Александровна
Эту статью писать начал я, как один из друзей Валерии Александровны. Потом ее редактировали все, кому не лень! Муравьевы, Кистяковские...)))
« Last Edit: 24/10/2017, 16:06:23 by Хифион »

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Окр дело нехитрое. Я могу. А вычитывать и править кто будет?
Вот то-то и оно! Вычитывать и править будет доброволец, буде таковой найдется в ваших рядах. :)

Offline Saferon

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
Упс! Не получилось. Кто подскажет, как на этом форуме подвешивать фотографии?
Закиньте фото на Google Диск и потом скиньте ссылки в данную тему. Изображения большого размера Вы не сможете закинуть на форум через панель комментариев.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Вторая попытка.
Книги, о которых идет речь — четыре тома на верхней полке, два в полосатой обложке и два в красной. :)
« Last Edit: 19/04/2017, 09:34:26 by nrogara »

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Еще две картинки. Спасибо всем, кто помог. :)

Offline alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Gender: Female
    • View Profile
Копий перевода было не четыре, а больше - я отдавала перевод профессиональной машинистке, и она сделала еще четыре копии, в оплате участвовали, если я правильно помню, Надя, я, Юля (Глоин) и кто-то еще - может быть Золотинка, но я не помню точно, соответственно, все мы получили тоже по копии. Моя, к сожалению, пропала при переезде.
Вы, я так понимаю, Бродяжник?

ngorara

  • Guest

Offline John

  • Координатор
  • *
    • View Profile
Здравствуйте, ещё раз!

Готов взяться. Присылайте на jrrtchik@yahoo.com

C уважением,


Игорь.

Offline alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Gender: Female
    • View Profile
Вы, я так понимаю, Бродяжник?
Да, так меня звали. :)

Мы с вами встречались несколько раз, но не знаю, помните ли вы меня, а я вас хорошо помню. :) Я тогда работала с Надей в одном отделе - рекомендательной библиографии.

Offline Juliana

  • Координатор
  • *
  • Gender: Female
  • Арфинг воинственный
    • View Profile
Ух ты! Красивый перевод! Хотя "Денефор", конечно...  ;)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Ух ты! Красивый перевод! Хотя "Денефор", конечно...  ;)
Отзыв из ЖЖ:
Quote
"Боромир улыбнулся". Вот так просто - "Боромир улыбнулся"! Стоит издать хотя бы ради этого :-)
:)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

ngorara

  • Guest
Вы, я так понимаю, Бродяжник?
Да, так меня звали. :)

Мы с вами встречались несколько раз, но не знаю, помните ли вы меня, а я вас хорошо помню. :) Я тогда работала с Надей в одном отделе - рекомендательной библиографии.
Дорогая Алла, не знаете ли вы, случайно, как можно связаться с Эстель? За эти годы мы совсем потеряли друг друга из виду.
Напишите мне в личку.
Спасибо за память. :)

Offline alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Gender: Female
    • View Profile
Напишите мне в личку.

К сожалению, не могу - вы не зарегистрировались на форуме.
Напишите мне на мэйл: akhnv@yandex.ru

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Напишите мне в личку.
К сожалению, не могу - вы не зарегистрировались на форуме.
Была небольшая накладка с авторизацией, вы можете написать уважаемому ngorara в личку по этой ссылке.
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Gender: Female
    • View Profile
Была небольшая накладка с авторизацией, вы можете написать уважаемому ngorara в личку по этой ссылке.

Спасибо!

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Может в целях ускорения стоит разделить текст на несколько участников?
Готов поучаствовать с OCR и вычиткой части текста.

Offline John

  • Координатор
  • *
    • View Profile
Уже отокрил 4 книгу, второй том.
ngorara, а можно сюда выложить?

Или посылать участникам вычитки напрямую?

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Уже отокрил 4 книгу, второй том.
ngorara, а можно сюда выложить?

Или посылать участникам вычитки напрямую?
Я бы советовал посылать участникам вычитки тексты напрямую и по частям, чтобы ускорить процесс вычитки и избежать дублирования работы. Причем начинать надо со второй части из четырех, так как над первой частью уже трудятся.
Хотелось бы, чтобы свет увидел книгу уже отредактированной, в полной своей красе. :)

qwerty1

  • Guest
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.
Спасибо! Работа для вас найдется :)

Offline Elvenstar

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
  • Князь Дол-Амрота
    • View Profile
Ого, я думал дело заглохло, а вот оно как).
Этого парня в Средиземье зовут Elvenstar. Его родная страна Белфалас родной город Дол-Амрот. Он является одним из великого рода людей в жилах которого всё ещё течёт Нуменорская кровь.

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Так помощь нужна или нет?
То: qwerty1,  fdn80
Очень нужна помощь в вычитке текста. Свяжитесь, пожалуйста, с John (https://tolkien.su/forum/index.php?action=profile;u=93), он сейчас лучше всех знает, кто какой частью занимается. Попросите его выслать вам скан вашей части текста и
его OCR-вариант.
Я, со своей стороны, тоже напишу ему, чтобы не было путаницы в распределении работы.
Спасибо вам за предложенную помощь!

Offline John

  • Координатор
  • *
    • View Profile
Всё распознано, ТС отослано, качество хорошее, ошибок - по 15-20 на страницу. Надо вычитывать в формате txt и сразу править.
Только я пока с ТС не разобрался как организовывать процесс. Надеюсь, вскоре поймём друг друга.

Offline gvorn

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Если помощь в вычитке ещё нужна - готов помочь.

Offline Juliana

  • Координатор
  • *
  • Gender: Female
  • Арфинг воинственный
    • View Profile
А имена и названия править будете? А то "Денефор"... ::)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Нежелательно. Это выбор переводчика. Как и разные первоначальные Дориафы с Цирданами. В этом особенность перевода.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
А имена и названия править будете? А то "Денефор"...

Нежелательно. Это выбор переводчика. Как и разные первоначальные Дориафы с Цирданами. В этом особенность перевода.
Абсолютно согласен с Elentrimo. Мы не можем ничего менять по своей воле в переводе. Сделать это может только автор. Не будем забывать, что это был самый первый перевод после публикации первого тома. Не существовало единой классификации имен и названий (по-моему, и сейчас не существует). Вам предстоит услышать еще немало непривычных уху слов. :)

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.
Уважаемый qwerty1, напишите, пожалуйста, мне в личку, как с вами связаться.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Последние новости по теме:
Первая часть из четырех уже вычитана. Я приступил к коррекции текста (мелочи вроде отступа в начале абзаца, замена дефисов на тире, пропущенные опечатки и т.п.)
Вторая и третья части находятся в работе.
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Offline asdfg

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Quote
Свяжитесь, пожалуйста, с John

Написал ему в тот же день, ответа пока нет

Quote
Уважаемый qwerty1, напишите, пожалуйста, мне в личку, как с вами связаться.

Написал

Quote
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Не вижу причин, почему бы за нее не взяться мне.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile

Quote
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Не вижу причин, почему бы за нее не взяться мне.
Ну и замечательно! Я вышлю вам скан и OCR-текст последней книги.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Хорошие новости
« Reply #39 on: 23/05/2017, 00:01:12 »
Хорошие новости! Вычитка сканов перевода подходит к концу. Закончены первые три части, подходит к концу работа над четвертой, заключительной. После того, как она будет закончена, останутся мелочи: разбивка на главы, оглавление, форматирование текста и т.д.
Я пока не знаю, как текст из WORD’а переводится в формат электронной книги, но узнаю обязательно. Когда книга будет готова, она станет доступна всем.
Всего всем доброго!

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Хорошие новости
« Reply #40 on: 23/05/2017, 04:14:24 »
Я пока не знаю, как текст из WORD’а переводится в формат электронной книги, но узнаю обязательно.

Думаю ворда и PDF будет достаточно. Кому надо, те и сами переведут в другие форматы.

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

qwerty1

  • Guest
Quote
подходит к концу работа над четвертой, заключительной
Сама четвёртая книга готова, а вот приложения я только начал

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile

qwerty1

  • Guest
Не все. Есть А, Б, В и Е, причём они частично перетасованы между собой.

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Приложения есть таки? Ура!
Не все. Есть А, Б, В и Е, причём они частично перетасованы между собой.
Да, приложения есть, и их реально много! Уважаемому qwerty1 досталась самая большая часть!
Может быть, разделить их по-братски?
Есть желающие? Быстрее закончим — быстрее все смогут прочитать книгу. :)

Shurik1048

  • Guest
Прошу прощения, есть ещё надежда увидеть результат ваших трудов?
Или процесс заглох?
Два месяца уже почти без новостей в теме... :(

qwerty1

  • Guest
Я закончил вычитку 6-ой книги и своей части приложений больше месяца назад и выслал их ув. nrogara. Сейчас, видимо, идёт процесс подгонки, перепроверки и превращения результатов в электронную книгу. К сожалению, точнее сказать не могу.

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Требуемое время зависит от необходимого результата. Если нужен просто текст переведенный в ворд - это одно. А если нужно вычитать общий текст, сверить с исходником (а для верности и с английским оригиналом), привести пунктуацию к нормам русского языка (у текста с этим большие проблемы), и всё это на добровольных началах, то я бы не стал ждать быстрого результата.   

Offline nrogara

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Прошу прощения, есть ещё надежда увидеть результат ваших трудов?
Или процесс заглох?
Два месяца уже почти без новостей в теме... :(
Дорогие друзья, пожалуйста, не волнуйтесь. Работа продолжается. Все тексты переведены в Ворд и вычитаны по первому разу. Сейчас происходит процесс вторичной вычитки, сверки всех вариантов имен, заполнение некоторых пропусков в тексте и верстка книги. Если в первом этапе участвовали несколько человек, то сейчас работу продолжаю я один. Я не профессионал, многому приходится учиться на ходу. Кроме того, работать приходится в свободное время, а у меня его не так уж много...
Вы ждали этого тридцать лет, потерпИте еще немножко! Результат не за горами! :)

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Как дела с переводом?

Shurik1048

  • Guest
Увы, согласно профилю, после 19 июля уважаемый nrogara на сайт не заглядывал.
Это невесело...
 :(

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
По информации из первых рук проект находится на финальной стадии, осталось совсем немного.
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Ждем, ждем! С нетерпением ждем!

Shurik1048

  • Guest
Прошло ещё три месяца...
Процесс не заглох окончательно?

Offline Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Gender: Male
  • Khuzdbanakûn
    • View Profile
Да ладно, и года еще не прошло, чего дергаться то?
Видимо, этот пользователь пользователей форума решил эту книжку издать.
Или переплести только для себя.
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

qwerty1

  • Guest
Издать ее вряд ли возможно: Черткова не переводила начало романа. К тому же у ее перевода очень своеобразный стиль, способный довести до седины любого корректора.

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Значит спустя год так ничего и не изменилось.
Сдается мне, джентльмены, это была комедия. (с) ;D

qwerty1

  • Guest
Я могу выложить вычитанную мной часть текста (6-ая книга и половина приложений). Если остальные выложат свои куски - можно собрать весь текст самостоятельно.

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Я вычитывал 5 книгу. Просьба к участникам вычитки написать мне в личку. Обговорим как и чего можно придумать. Выкладывать без участия nrogara не совсем красиво, но раз nrogara явно не до этого и он самоустранился, и поскольку он сам собирался выложить текст, то думаю можно ему и помочь с этим делом.

qwerty1

  • Guest
Ну что, выкладывать?

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Когда же мы увидим ВК от Эстель? Времени прошло много. Пора бы выложить.

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Последний раз я интересовался у топик-стартера прогрессом оцифровки двадцать восьмого декабря прошлого года.
Дерзну процитировать ответ:
«О, это очень интересно! Я в конце концов нашёл Эстель и узнал, что она не только перевела всё в цифровой формат, но плюс к этому сделала перевод первого тома и Хоббита. Это произошло совсем недавно <...> Скоро опубликуем».
Масштаб времени не уточнял, возможно, он геологический 8-)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали. ;D ;D ;D

Offline fdn80

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Судя по всему ещё в 2019 Эстель выложила в сеть свой перевод всех трех томов ВК. Перевод распространяется на фантлабе и ссылка лежит в одной известной толкиновской группе вконтакте  https://vk.com/wall-6516_1453162 . И судя по тому, что многие постояльцы этого форума являются, как пользователями фантлаба, так участниками и той группы вконтакте, то думаю что многие уже успели скачать этот перевод. К сожалению работа проделанная здесь по оцифровке была напрасной. Тем не менее, пускай благодаря не нам, а самой Эстель, но текст появился в сети. С чем я и поздравляю.

[вложение удалено администратором]
« Last Edit: 12/03/2020, 06:21:56 by fdn80 »

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Замечательно!
Спасибо!

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Выложенный перевод страдает неполнотой. Отсутствуют некоторые приложения. Но в целом работа замечательная. Очень необычная номенклатура, отчасти заимствованная из КистяМура, отчасти своя (она встречается в справочнике "Мир Толкина" 1992 г.), со всеми Ф и Ц.

Shurik1048

  • Guest
Спасибо!

А я уже почти и не надеялся.

Теперь бы ещё дождаться перевода от Лихачёвой...

Konstanta

  • Guest
Вот это интересная история у вас. Мне очень интересно, куда пропал зачинатель всего этого). Я искренне восхищаюсь вами, за ваш проделанный, пускай напрасно, труд.  :)