Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Оцифровываем перевод "Властелина колец" Надежды Чертковой  (Прочитано 45360 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Те, кто в теме давно, возможно, помнят, что первым официальным переводом "Властелина колец" был перевод В. Муравьева и А. Кистяковского, который был опубликован в 1982 году. Это была первая часть трилогии, которая вышла под названием "Хранители". После этого последовал долгий перерыв, аж до 1989 года. Один из переводчиков — А. Кистяковский за это время умер, и остальные две части вышли уже в переводе одного В. Муравьева.
Но "Хранители" успели толкинуть некоторую часть читателей, и не в силах выдержать столь долгое ожидание, они стали переводить продолжение сами.
Так вот, самым первым самиздатовским переводом этого периода стал перевод Надежды Чертковой, которая взяла себе псевдоним Эстель.
Вскоре после этого появились и другие переводы, и почти все они были впоследствии опубликованы, но перевод Эстель по неведомым мне причинам так и остался в рукописном варианте.  Возможно, это мое предвзятое мнение, но я считаю этот перевод самым блистательным, самым поэтичным из всех, какие мне довелось читать.
Эстель и ее подруга Надежда Воронова (будущая Золотинка) работали в те годы в детской библиотеке, расположенной в большом академическом доме на улице Дмитрия Ульянова в Москве. Дом занимал целый квартал, выходя крыльями на улицу Вавилова и Ленинский проспект. А во дворе этого дома стояли шестнадцатиэтажные башни, в одной из которых жили мы с женой (будущей Арвен).
Интернета тогда, как вы понимаете, не было (даже персональных компьютеров не было, представляете?). Однажды в нашем подъезде мы обнаружили рукописное объявление примерно такого содержания: "Такого-то числа в 'Красном уголке' будет проведено собрание клуба любителей Толкиена. Если вы знаете, о чем речь, приходите!"
Мы, конечно, пришли, и это было первое собрание первого в Советском Союзе толкиенского клуба. Название придумала, конечно же, Эстель, и это было "Эннор".
За годы, прошедшие с тех пор, участников клуба Эннор раскидало по свету. Иных уж нет, а те далече. Мы живем в Америке, Йовин во Франции, Золотинка, Гимли и Мерри Брендизайк в Москве, Тома Бомбадила больше нет... Может быть, этот пост поможет найти кого-нибудь еще?
Однако, вернемся к тому, ради чего все это написано. Перевод был напечатан в нашем клубе на печатной машинке (Вера Лесëрф — Йовин — совершила этот подвиг), и два или три экземпляра были взяты в переплет. Один из этих экземпляров достался нам. Это были четыре увесистых тома — "Две твердыни" и "Возвращение короля", книги третья, четвертая, пятая и шестая. Первую часть Эстель не переводила. Возможно, это и послужило причиной, отчего этот перевод до сих пор не был опубликован.
Мы списались с Йовин, и она взялась просканировать книги. Я переслал их во Францию, Йовин их просканировала и переслала книги обратно мне вместе с копией в PDF-формате.
Внимание, теперь вопрос: не возьмется ли кто-нибудь за благородное дело оцифровки этих файлов?
« Последнее редактирование: 24/05/2017, 07:33:30 от nrogara »

Оффлайн Тот самый Гонзалез

  • Новичок
  • *
  • ( ͡° ʖ̯ ͡°)
    • Просмотр профиля
можете подвесить пару картинок, для затравки?
Оч интересно.
логин: Изумрудный город
пароль: Немеркнущие огни

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
работали в те годы в детской библиотеке, расположенной в большом академическом доме на улице Дмитрия Ульянова в Москве. Дом занимал целый квартал, выходя крыльями на улицу Вавилова и Ленинский проспект. А во дворе этого дома стояли шестнадцатиэтажные башни, в одной из которых жили мы с женой (будущей Арвен).
Злостный оффтопик
Ничего себе соседство у меня было! :-)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
можете подвесить пару картинок, для затравки?
Оч интересно.
Могу и картинки подвесить. Что вы имеете в виду — пару страничек из перевода или фотографии участников клуба?

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
О, как интересно!

Присоединяюсь к просьбе повесить пару сканов или фотографий перевода, чтобы посмотреть, о чем речь.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
А может Надежда возьмется доперевести первый том?

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Окр дело нехитрое. Я могу. А вычитывать и править кто будет?

СанСаныч

  • Гость
Просто для информации: "И современники переписывают историю!"
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Маторина,_Валерия_Александровна
Эту статью писать начал я, как один из друзей Валерии Александровны. Потом ее редактировали все, кому не лень! Муравьевы, Кистяковские...)))
« Последнее редактирование: 24/10/2017, 16:06:23 от Хифион »

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Окр дело нехитрое. Я могу. А вычитывать и править кто будет?
Вот то-то и оно! Вычитывать и править будет доброволец, буде таковой найдется в ваших рядах. :)

Оффлайн Saferon

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Упс! Не получилось. Кто подскажет, как на этом форуме подвешивать фотографии?
Закиньте фото на Google Диск и потом скиньте ссылки в данную тему. Изображения большого размера Вы не сможете закинуть на форум через панель комментариев.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Вторая попытка.
Книги, о которых идет речь — четыре тома на верхней полке, два в полосатой обложке и два в красной. :)
« Последнее редактирование: 19/04/2017, 09:34:26 от nrogara »

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Еще две картинки. Спасибо всем, кто помог. :)

Оффлайн alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Копий перевода было не четыре, а больше - я отдавала перевод профессиональной машинистке, и она сделала еще четыре копии, в оплате участвовали, если я правильно помню, Надя, я, Юля (Глоин) и кто-то еще - может быть Золотинка, но я не помню точно, соответственно, все мы получили тоже по копии. Моя, к сожалению, пропала при переезде.
Вы, я так понимаю, Бродяжник?

ngorara

  • Гость

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Здравствуйте, ещё раз!

Готов взяться. Присылайте на jrrtchik@yahoo.com

C уважением,


Игорь.

Оффлайн alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Вы, я так понимаю, Бродяжник?
Да, так меня звали. :)

Мы с вами встречались несколько раз, но не знаю, помните ли вы меня, а я вас хорошо помню. :) Я тогда работала с Надей в одном отделе - рекомендательной библиографии.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Ух ты! Красивый перевод! Хотя "Денефор", конечно...  ;)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Ух ты! Красивый перевод! Хотя "Денефор", конечно...  ;)
Отзыв из ЖЖ:
Цитировать
"Боромир улыбнулся". Вот так просто - "Боромир улыбнулся"! Стоит издать хотя бы ради этого :-)
:)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

ngorara

  • Гость
Вы, я так понимаю, Бродяжник?
Да, так меня звали. :)

Мы с вами встречались несколько раз, но не знаю, помните ли вы меня, а я вас хорошо помню. :) Я тогда работала с Надей в одном отделе - рекомендательной библиографии.
Дорогая Алла, не знаете ли вы, случайно, как можно связаться с Эстель? За эти годы мы совсем потеряли друг друга из виду.
Напишите мне в личку.
Спасибо за память. :)

Оффлайн alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Напишите мне в личку.

К сожалению, не могу - вы не зарегистрировались на форуме.
Напишите мне на мэйл: akhnv@yandex.ru

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Напишите мне в личку.
К сожалению, не могу - вы не зарегистрировались на форуме.
Была небольшая накладка с авторизацией, вы можете написать уважаемому ngorara в личку по этой ссылке.
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Была небольшая накладка с авторизацией, вы можете написать уважаемому ngorara в личку по этой ссылке.

Спасибо!

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Может в целях ускорения стоит разделить текст на несколько участников?
Готов поучаствовать с OCR и вычиткой части текста.

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Уже отокрил 4 книгу, второй том.
ngorara, а можно сюда выложить?

Или посылать участникам вычитки напрямую?

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Уже отокрил 4 книгу, второй том.
ngorara, а можно сюда выложить?

Или посылать участникам вычитки напрямую?
Я бы советовал посылать участникам вычитки тексты напрямую и по частям, чтобы ускорить процесс вычитки и избежать дублирования работы. Причем начинать надо со второй части из четырех, так как над первой частью уже трудятся.
Хотелось бы, чтобы свет увидел книгу уже отредактированной, в полной своей красе. :)

qwerty1

  • Гость
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.
Спасибо! Работа для вас найдется :)

Оффлайн Elvenstar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Князь Дол-Амрота
    • Просмотр профиля
Ого, я думал дело заглохло, а вот оно как).
Этого парня в Средиземье зовут Elvenstar. Его родная страна Белфалас родной город Дол-Амрот. Он является одним из великого рода людей в жилах которого всё ещё течёт Нуменорская кровь.

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Так помощь нужна или нет?
То: qwerty1,  fdn80
Очень нужна помощь в вычитке текста. Свяжитесь, пожалуйста, с John (https://tolkien.su/forum/index.php?action=profile;u=93), он сейчас лучше всех знает, кто какой частью занимается. Попросите его выслать вам скан вашей части текста и
его OCR-вариант.
Я, со своей стороны, тоже напишу ему, чтобы не было путаницы в распределении работы.
Спасибо вам за предложенную помощь!

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Всё распознано, ТС отослано, качество хорошее, ошибок - по 15-20 на страницу. Надо вычитывать в формате txt и сразу править.
Только я пока с ТС не разобрался как организовывать процесс. Надеюсь, вскоре поймём друг друга.

Оффлайн gvorn

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Если помощь в вычитке ещё нужна - готов помочь.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
А имена и названия править будете? А то "Денефор"... ::)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Нежелательно. Это выбор переводчика. Как и разные первоначальные Дориафы с Цирданами. В этом особенность перевода.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
А имена и названия править будете? А то "Денефор"...

Нежелательно. Это выбор переводчика. Как и разные первоначальные Дориафы с Цирданами. В этом особенность перевода.
Абсолютно согласен с Elentrimo. Мы не можем ничего менять по своей воле в переводе. Сделать это может только автор. Не будем забывать, что это был самый первый перевод после публикации первого тома. Не существовало единой классификации имен и названий (по-моему, и сейчас не существует). Вам предстоит услышать еще немало непривычных уху слов. :)

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.
Уважаемый qwerty1, напишите, пожалуйста, мне в личку, как с вами связаться.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Последние новости по теме:
Первая часть из четырех уже вычитана. Я приступил к коррекции текста (мелочи вроде отступа в начале абзаца, замена дефисов на тире, пропущенные опечатки и т.п.)
Вторая и третья части находятся в работе.
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Оффлайн asdfg

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитировать
Свяжитесь, пожалуйста, с John

Написал ему в тот же день, ответа пока нет

Цитировать
Уважаемый qwerty1, напишите, пожалуйста, мне в личку, как с вами связаться.

Написал

Цитировать
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Не вижу причин, почему бы за нее не взяться мне.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Цитировать
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Не вижу причин, почему бы за нее не взяться мне.
Ну и замечательно! Я вышлю вам скан и OCR-текст последней книги.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Хорошие новости
« Ответ #39 : 23/05/2017, 00:01:12 »
Хорошие новости! Вычитка сканов перевода подходит к концу. Закончены первые три части, подходит к концу работа над четвертой, заключительной. После того, как она будет закончена, останутся мелочи: разбивка на главы, оглавление, форматирование текста и т.д.
Я пока не знаю, как текст из WORD’а переводится в формат электронной книги, но узнаю обязательно. Когда книга будет готова, она станет доступна всем.
Всего всем доброго!

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Хорошие новости
« Ответ #40 : 23/05/2017, 04:14:24 »
Я пока не знаю, как текст из WORD’а переводится в формат электронной книги, но узнаю обязательно.

Думаю ворда и PDF будет достаточно. Кому надо, те и сами переведут в другие форматы.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

qwerty1

  • Гость
Цитировать
подходит к концу работа над четвертой, заключительной
Сама четвёртая книга готова, а вот приложения я только начал

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля

qwerty1

  • Гость
Не все. Есть А, Б, В и Е, причём они частично перетасованы между собой.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Приложения есть таки? Ура!
Не все. Есть А, Б, В и Е, причём они частично перетасованы между собой.
Да, приложения есть, и их реально много! Уважаемому qwerty1 досталась самая большая часть!
Может быть, разделить их по-братски?
Есть желающие? Быстрее закончим — быстрее все смогут прочитать книгу. :)

Shurik1048

  • Гость
Прошу прощения, есть ещё надежда увидеть результат ваших трудов?
Или процесс заглох?
Два месяца уже почти без новостей в теме... :(

qwerty1

  • Гость
Я закончил вычитку 6-ой книги и своей части приложений больше месяца назад и выслал их ув. nrogara. Сейчас, видимо, идёт процесс подгонки, перепроверки и превращения результатов в электронную книгу. К сожалению, точнее сказать не могу.

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Требуемое время зависит от необходимого результата. Если нужен просто текст переведенный в ворд - это одно. А если нужно вычитать общий текст, сверить с исходником (а для верности и с английским оригиналом), привести пунктуацию к нормам русского языка (у текста с этим большие проблемы), и всё это на добровольных началах, то я бы не стал ждать быстрого результата.   

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Прошу прощения, есть ещё надежда увидеть результат ваших трудов?
Или процесс заглох?
Два месяца уже почти без новостей в теме... :(
Дорогие друзья, пожалуйста, не волнуйтесь. Работа продолжается. Все тексты переведены в Ворд и вычитаны по первому разу. Сейчас происходит процесс вторичной вычитки, сверки всех вариантов имен, заполнение некоторых пропусков в тексте и верстка книги. Если в первом этапе участвовали несколько человек, то сейчас работу продолжаю я один. Я не профессионал, многому приходится учиться на ходу. Кроме того, работать приходится в свободное время, а у меня его не так уж много...
Вы ждали этого тридцать лет, потерпИте еще немножко! Результат не за горами! :)

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля

Shurik1048

  • Гость
Увы, согласно профилю, после 19 июля уважаемый nrogara на сайт не заглядывал.
Это невесело...
 :(

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
По информации из первых рук проект находится на финальной стадии, осталось совсем немного.
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Ждем, ждем! С нетерпением ждем!

Shurik1048

  • Гость
Прошло ещё три месяца...
Процесс не заглох окончательно?

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Да ладно, и года еще не прошло, чего дергаться то?
Видимо, этот пользователь пользователей форума решил эту книжку издать.
Или переплести только для себя.
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

qwerty1

  • Гость
Издать ее вряд ли возможно: Черткова не переводила начало романа. К тому же у ее перевода очень своеобразный стиль, способный довести до седины любого корректора.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Значит спустя год так ничего и не изменилось.
Сдается мне, джентльмены, это была комедия. (с) ;D

qwerty1

  • Гость
Я могу выложить вычитанную мной часть текста (6-ая книга и половина приложений). Если остальные выложат свои куски - можно собрать весь текст самостоятельно.

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Я вычитывал 5 книгу. Просьба к участникам вычитки написать мне в личку. Обговорим как и чего можно придумать. Выкладывать без участия nrogara не совсем красиво, но раз nrogara явно не до этого и он самоустранился, и поскольку он сам собирался выложить текст, то думаю можно ему и помочь с этим делом.

qwerty1

  • Гость

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Когда же мы увидим ВК от Эстель? Времени прошло много. Пора бы выложить.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Последний раз я интересовался у топик-стартера прогрессом оцифровки двадцать восьмого декабря прошлого года.
Дерзну процитировать ответ:
«О, это очень интересно! Я в конце концов нашёл Эстель и узнал, что она не только перевела всё в цифровой формат, но плюс к этому сделала перевод первого тома и Хоббита. Это произошло совсем недавно <...> Скоро опубликуем».
Масштаб времени не уточнял, возможно, он геологический 8-)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали. ;D ;D ;D

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Судя по всему ещё в 2019 Эстель выложила в сеть свой перевод всех трех томов ВК. Перевод распространяется на фантлабе и ссылка лежит в одной известной толкиновской группе вконтакте  https://vk.com/wall-6516_1453162 . И судя по тому, что многие постояльцы этого форума являются, как пользователями фантлаба, так участниками и той группы вконтакте, то думаю что многие уже успели скачать этот перевод. К сожалению работа проделанная здесь по оцифровке была напрасной. Тем не менее, пускай благодаря не нам, а самой Эстель, но текст появился в сети. С чем я и поздравляю.

[вложение удалено администратором]
« Последнее редактирование: 12/03/2020, 06:21:56 от fdn80 »

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Замечательно!
Спасибо!

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Выложенный перевод страдает неполнотой. Отсутствуют некоторые приложения. Но в целом работа замечательная. Очень необычная номенклатура, отчасти заимствованная из КистяМура, отчасти своя (она встречается в справочнике "Мир Толкина" 1992 г.), со всеми Ф и Ц.

Shurik1048

  • Гость
Спасибо!

А я уже почти и не надеялся.

Теперь бы ещё дождаться перевода от Лихачёвой...