Автор Тема: Оцифровываем перевод "Властелина колец" Надежды Чертковой  (Прочитано 1675 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Напишите мне в личку.
К сожалению, не могу - вы не зарегистрировались на форуме.
Была небольшая накладка с авторизацией, вы можете написать уважаемому ngorara в личку по этой ссылке.
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн alla_hobbit

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Была небольшая накладка с авторизацией, вы можете написать уважаемому ngorara в личку по этой ссылке.

Спасибо!

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Может в целях ускорения стоит разделить текст на несколько участников?
Готов поучаствовать с OCR и вычиткой части текста.

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Уже отокрил 4 книгу, второй том.
ngorara, а можно сюда выложить?

Или посылать участникам вычитки напрямую?

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Уже отокрил 4 книгу, второй том.
ngorara, а можно сюда выложить?

Или посылать участникам вычитки напрямую?
Я бы советовал посылать участникам вычитки тексты напрямую и по частям, чтобы ускорить процесс вычитки и избежать дублирования работы. Причем начинать надо со второй части из четырех, так как над первой частью уже трудятся.
Хотелось бы, чтобы свет увидел книгу уже отредактированной, в полной своей красе. :)

qwerty1

  • Гость
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.
Спасибо! Работа для вас найдется :)

Оффлайн Elvenstar

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Князь Дол-Амрота
    • Просмотр профиля
Ого, я думал дело заглохло, а вот оно как).
Этого парня в Средиземье зовут Elvenstar. Его родная страна Белфалас родной город Дол-Амрот. Он является одним из великого рода людей в жилах которого всё ещё течёт Нуменорская кровь.

Оффлайн fdn80

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Так помощь нужна или нет?
То: qwerty1,  fdn80
Очень нужна помощь в вычитке текста. Свяжитесь, пожалуйста, с John (https://tolkien.su/forum/index.php?action=profile;u=93), он сейчас лучше всех знает, кто какой частью занимается. Попросите его выслать вам скан вашей части текста и
его OCR-вариант.
Я, со своей стороны, тоже напишу ему, чтобы не было путаницы в распределении работы.
Спасибо вам за предложенную помощь!

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Всё распознано, ТС отослано, качество хорошее, ошибок - по 15-20 на страницу. Надо вычитывать в формате txt и сразу править.
Только я пока с ТС не разобрался как организовывать процесс. Надеюсь, вскоре поймём друг друга.

Оффлайн gvorn

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Если помощь в вычитке ещё нужна - готов помочь.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
А имена и названия править будете? А то "Денефор"... ::)
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Нежелательно. Это выбор переводчика. Как и разные первоначальные Дориафы с Цирданами. В этом особенность перевода.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
А имена и названия править будете? А то "Денефор"...

Нежелательно. Это выбор переводчика. Как и разные первоначальные Дориафы с Цирданами. В этом особенность перевода.
Абсолютно согласен с Elentrimo. Мы не можем ничего менять по своей воле в переводе. Сделать это может только автор. Не будем забывать, что это был самый первый перевод после публикации первого тома. Не существовало единой классификации имен и названий (по-моему, и сейчас не существует). Вам предстоит услышать еще немало непривычных уху слов. :)

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Готов помочь, если понадобится. Есть опыт окр и вычитывания.
Уважаемый qwerty1, напишите, пожалуйста, мне в личку, как с вами связаться.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Последние новости по теме:
Первая часть из четырех уже вычитана. Я приступил к коррекции текста (мелочи вроде отступа в начале абзаца, замена дефисов на тире, пропущенные опечатки и т.п.)
Вторая и третья части находятся в работе.
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Оффлайн asdfg

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитировать
Свяжитесь, пожалуйста, с John

Написал ему в тот же день, ответа пока нет

Цитировать
Уважаемый qwerty1, напишите, пожалуйста, мне в личку, как с вами связаться.

Написал

Цитировать
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Не вижу причин, почему бы за нее не взяться мне.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Цитировать
Не нашлось пока добровольца на последнюю часть.
Не желает ли кто-нибудь взяться за нее?

Не вижу причин, почему бы за нее не взяться мне.
Ну и замечательно! Я вышлю вам скан и OCR-текст последней книги.

Оффлайн nrogara

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Хорошие новости
« Ответ #39 : 23/05/2017, 00:01:12 »
Хорошие новости! Вычитка сканов перевода подходит к концу. Закончены первые три части, подходит к концу работа над четвертой, заключительной. После того, как она будет закончена, останутся мелочи: разбивка на главы, оглавление, форматирование текста и т.д.
Я пока не знаю, как текст из WORD’а переводится в формат электронной книги, но узнаю обязательно. Когда книга будет готова, она станет доступна всем.
Всего всем доброго!