Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Чёрные нуменорцы  (Прочитано 53097 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #120 : 17/06/2018, 09:11:28 »
Цитировать
на языка Запада
На языках Запада у нас вообще-то имена английские и староанглийские.

Языки Среднеземья с языками так называемого "нашего" мира не имеют вообще ничего общего. Хотя филологические изыкания Толкина дают определённое представление об "отностительном" взаимоотношении между ними на примере взаимоотношений между представительными языкамми "нашего" мира. Но чтобы в этом разобраться, нужно хорошо представлять, как действуют анаморфные проекции в различных внешних  восприятиях внутренних реальностей. Впрочем - простому читателю это как бы и не нужно. Он просто должен уметь безыскусно наслаждаться конечными резульататми.
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #121 : 17/06/2018, 10:24:31 »
Цитировать
Языки Среднеземья с языками так называемого "нашего" мира не имеют вообще ничего общего.
Речь о том, что Вестрон (как и само слово "вестрон") передаётся Толкином как английский и староанглийский, и собственные имена при переводе не меняются. Сэм и Фродо не должны стать Семёном и Фёдором, если это не перевод Гоблина.

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #122 : 17/06/2018, 11:08:41 »

Речь о том, что Вестрон (как и само слово "вестрон") передаётся Толкином как английский и староанглийский, и собственные имена при переводе не меняются. Сэм и Фродо не должны стать Семёном и Фёдором, если это не перевод Гоблина.

Это всё справедливо в рамках линейных интрепретаций пределах одной анаморфной проекции. Иная же анаморфнная проекция производит представительство по своим собственным правилам. В это-то вся и соль.

Если вы в состяонии выйти сознанием за ограничения, которые сами на себя наложили в рамках тлкиновской проекции, то вы поймёте о чем я. Если же нет - то так и будете крутится в замкнутом пространстве ограниченного восприятия. Отвергая априори всё, что туда не укладывается.
« Последнее редактирование: 17/06/2018, 11:58:37 от LittleAlex »
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #123 : 17/06/2018, 12:19:41 »
Цитировать
по своим собственным правилам
Вот я и говорю — в вашей голове.

Цитировать
которые сами на себя наложили в рамках тлкиновской проекции,
Проекция — дело, знаете ли, такое...

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #124 : 17/06/2018, 12:49:53 »
Языки Среднеземья с языками так называемого "нашего" мира не имеют вообще ничего общего.
Брехня.
Цитирую свой доклад:
"Толкин, как мы видели, мог бегло говорить по-готски еще до поступления в Оксфордский университет. Как он сам писал, готский был первым языком, который он начал изучать из чистого эстетического удовольствия (Письма, 163). В то время он делал на своих книгах надписи на готском и даже «перевел» на готский свое имя, так что у него получилось «Ругинвальдус Двалаконейс» (Ruginwaldus Dwalakōneis). Однако ему не хватало готских слов – их запас в известных памятниках ограничен, - и потому Толкин стал придумывать слова «под звездочкой» - беря немецкие и английские слова и, применяя определенные правила, «делал» из них готские. Например, слово «мирувор» сам его автор возводил к придуманному им готскому слову «миду» (родственное английскому «mead») + реально существующее готс. «приятный» + ряд трансформаций.
В какой-то момент, ближе к концу учебы, Толкин взял блокнот и начал писать в нем словарь придуманных им готских слов, озаглавив его на готском «Язык великого народа, или готская речь». Но быстро остановился и начал вместо этого писать в этом блокноте «Квэнийский лексикон». В итоге в квэнья попало много слов, подозрительно напоминающих готские.
Приведу пример и начну с русского слова «верблюд». Его исходник, «велблуд» в свое время было заимствовано из готского языка – «улбандус» (от греческого «элефас», «элефантос»). Но в раннем квэнья готское слово превратился в «улбанд» - «чудовище, великан» (и, кстати, по соседству с «улбанд» в КЛ мы видим слово «улумпэ» - «верблюд»). Слово же «улбанд» - одно из имен Мэлько в УС - «Улбан(д)». А «Улбанди» - имя великанши, матери Косомота (Готмога, который в УС – сын Мэлько).".
« Последнее редактирование: 17/06/2018, 17:00:08 от Анариэль Р. »
Анариэль Ровэн

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #125 : 17/06/2018, 19:19:26 »

Вот я и говорю — в вашей голове.



Я думаю, что на этой ноте мы вполне можем и завершить здесь наше обсуждение, которое плавно перешло в два несоприкасающихся монолога.
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #126 : 17/06/2018, 19:26:22 »

Брехня.


«You lie», said Womitongue. «That word comes too oft and easy from your lips.» said Gandalf. «I do not lie».  (с)
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #127 : 19/06/2018, 20:42:14 »

Брехня.


«You lie», said Womitongue. «That word comes too oft and easy from your lips.» said Gandalf. «I do not lie».  (с)
But you do, and I prooved it.
Анариэль Ровэн

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #128 : 19/06/2018, 21:34:37 »

But you do, and I prooved it.

No, you didn’t. Because you simply had not been able, even in the slightest way, to understand what I said.  And so, your, so called, “proof” then was only as the old Ukrainian proverb says: «в огородi бузина, а в Київi – дядько».
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #129 : 20/06/2018, 00:33:34 »

But you do, and I prooved it.

No, you didn’t. Because you simply had not been able, even in the slightest way, to understand what I said.  And so, your, so called, “proof” then was only as the old Ukrainian proverb says: «в огородi бузина, а в Київi – дядько».
I am not interested in understanding the bullshit your head is full of. Don't bother to answer me, I already know you are extremely stupid and uncapable of maintaining a reasonable coinversation, so I don't need any additional proof of it.
Анариэль Ровэн

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #130 : 20/06/2018, 00:48:29 »

I am not interested in understanding

Yes, of course – I discovered it already! No doubt! But do we value the women for their brains? Oh no, my dear – in no way! However, we do expect from them to show some other wits in exchange. Sorry, but you really try to win on the field, which is quite improper for you . So, let you stop that nonsense immediately! As soon, as possible! It would be the best, and the wisest solution - believe me, my dear, believe me.
« Последнее редактирование: 20/06/2018, 11:02:09 от LittleAlex »
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #131 : 21/06/2018, 23:36:46 »
жалкие попытки оставить за собой последнее слово

Можешь не стараться писать ради меня по-английски, я и без того в курсе, что ты дурачо, а все прочие тут не оценют
Анариэль Ровэн

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #132 : 22/06/2018, 12:51:12 »
Можешь не стараться писать ради меня по-английски,

朣楢琴
瑩浻牡
执獧 敬瑦
执獧扻 潲湵
昣昸昸 敷止瑩札
湥楬 瑦戠瑯
浯潴 捥
洭穯氭
湩 摡捥捥
牧畯摮獭氭
湩 敩瑮
捥捥捥
牧畯摮
獯瑩¶¥ 氭湩
穯氭湩 止瑩札

 ::)
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #133 : 26/06/2018, 21:35:21 »

« Последнее редактирование: 09/07/2018, 00:20:13 от Анариэль Р. »
Анариэль Ровэн

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #134 : 18/09/2018, 22:20:58 »
Самое забавное, что этот текст уже стали "растаскивать" по различным сайтам. Маскируя умыкание тем, что, сохраняя фамилию и имя, меняют отчество. Типа - путают следы.  ;D

Мне, в общем, не жалко - я их преследовать за это не собираюсь. Да и рецензии бываю вполне приятными. Вот, к примеру, одна - с  "Ридли":

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать "Всадник Мёртвой Луны 24 («Война разразилась»)" Васильев Александр Александрович утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Написано настолько увлекательно и живо, что все картины и протагонисты запоминаются на долго и даже спустя довольно долгое время, моментально вспоминаются. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. Умеренное уделение внимания мелочам, создало довольно четкую картину, но и не лишило читателя места для его личного воображения. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. "Всадник Мёртвой Луны 24 («Война разразилась»)" Васильев Александр Александрович читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

 :o
« Последнее редактирование: 18/09/2018, 22:24:58 от LittleAlex »
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Anaferon

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #135 : 19/09/2018, 00:02:48 »
"многогранность... создаёт мир, полный граней". Все таки любят, любят Вас читатели!

Александр Александрович, если на путунхуа перевести Вам своё произведение? И на китайском сайте опубликовать? И рецензию потом нам на китайском прислать? Очень интересно, как относутся китайские толкинисты к российскому автору, не все им Джин Юна читать. Или можно про принцип Талиона, про его детей присочинить что-то, или про эльфов  монголоидных и орков - нордических блондинов.

(А потом и Толкина станете на китайский переводить и издавать!
И деньги потекут рекой, ну, юани.)

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #136 : 19/09/2018, 01:24:45 »
"многогранность... создаёт мир, полный граней". Все таки любят, любят Вас читатели!

Я, ксати, сейчас сходил, посмотрел. Там уже удалили эту версию, и поместили новую редакцию:

Дорогие читатели, есть книги интересные, а есть - очень интересные. К какому разряду отнести "Всадник Мёртвой Луны 24 ("Война разразилась")" Васильев Александр Александрович решать Вам! Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. Сюжет произведения захватывающий, стилистически яркий, интригующий с первых же страниц. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. Отличный образец сочетающий в себе необычную пропорцию чувственности, реалистичности и сказочности. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Обращают на себя внимание неординарные и необычные герои, эти персонажи заметно оживляют картину происходящего. Умелое использование зрительных образов писателем создает принципиально новый, преобразованный мир, энергичный и насыщенный красками. "Всадник Мёртвой Луны 24 ("Война разразилась")" Васильев Александр Александрович читать бесплатно онлайн увлекательно, порой напоминает нам нашу жизнь, видишь самого себя в ней, и уже смотришь на читаемое словно на пособие.

http://readli.net/vsadnik-myortvoy-lunyi-24-quot-voyna-razrazilas-quot/

Видимо, тоже решили, что несколько перестарались во всех отношениях.   ;D

Александр Александрович, если на путунхуа перевести Вам своё произведение? И на китайском сайте опубликовать? И рецензию потом нам на китайском прислать?

Вы, видимо, не поняли раскладов. Могу ещё раз повторить, что я им отнюдь не навязывался. Чисто "пиратски" умыкнули.  И ксати - не только они. Я нашёл свои тексты ещё на наскольких сайтах. Тоже пиратски присвоенных. Но если крадут, то значит народу нарвиться. Нет? Иначе бы  ведь - не крали.

И деньги потекут рекой, ну, юани.)

А зачем мне река юаней? Что я с ней стану делать?  :-\
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #137 : 19/09/2018, 09:16:09 »
И деньги потекут рекой, ну, юани.)
А зачем мне река юаней? Что я с ней стану делать?  :-\
Ну, во-первых, можно менять её на реку товаров с Алиэкспресса. Во-вторых — на деньги :)
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн LittleAlex

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • To die, or not to live, that is the question
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #138 : 19/09/2018, 10:02:39 »
. Во-вторых — на деньги :)

Так может проще будет сразу же на английский перевести? Как говорил известный персонаж - "лучше меньше, да лучше!;D
Is not for us to decide in which times we should live. All we have to decide is what to do with the time that is given, us.

Оффлайн Анариэль Р.

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Et Earello
    • Просмотр профиля
Чёрные нуменорцы
« Ответ #139 : 27/09/2018, 02:27:55 »
Вы, видимо, не поняли раскладов. Могу ещё раз повторить, что я им отнюдь не навязывался. Чисто "пиратски" умыкнули.  И ксати - не только они. Я нашёл свои тексты ещё на наскольких сайтах. Тоже пиратски присвоенных. Но если крадут, то значит народу нарвиться. Нет? Иначе бы  ведь - не крали.

Это автоматические программы, которые скачивают новый контент и перекладывают его себе. Ср. с https://www.google.ru/search?q=%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0+%D0%BE+%D1%85%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BC+%D0%B6%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B5+%D0%B8+%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%BC+%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5&rlz=1C1MSIM_ruRU687RU687&oq=%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0+%D0%BE+%D1%85%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BC+%D0%B6%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B5+%D0%B8+%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%BC+%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5&aqs=chrome..69i57j69i61l3.5728j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
Анариэль Ровэн