Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Author Topic: Пара вкусных деталек.  (Read 16538 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline John

  • Координатор
  • *
    • View Profile
Пара вкусных деталек.
« on: 04/02/2020, 21:48:53 »
Сейчас работаем над переводом "Семейного альбома Толкинов". Будет нечто, пальчики оближете. :-)

1 момент.
Натыкаемся на такую фразу: -
Unlike most professors, Ronald did not have rooms in college: instead he commuted regularly between home and Pembroke College in the centre of town. He became a familiar figure cycling at deliberate speed down the Banbury Road on his exceptionally high-seated bicycle, often wearing his academic cap and gown! He must have been a sufficiently unusual sight to have one morning caught the excited attention of a young boy, whom he heard saying loudly, ‘Look, Mum, a singer!’

Начинаем думать, что же это за singer? Певец? Певица? Певчий в рясе из церковного хора, как предположил Дэвид Даган?
И тут Дэвид Вэнсборо выдаёт версию -
A Singer sewing machine was worked by a treadle under the table.  With the academic robes and the fast peddling, he looked like a sewing machine.

Толкин был похож на швейную машинку! :-))))
Кстати - вполне возможно. Сейчас запросили Кристину Скалл, посмотрим.
Вот картинки для сравнения.





Offline John

  • Координатор
  • *
    • View Profile
Пара вкусных деталек.
« Reply #1 on: 04/02/2020, 21:50:12 »
2 момент. Подошли к отдыху в Файли, где Майкл потерял Роверандома.
И обнаружили, что Роверандом не был мягким и плюшевым!
Он был литой и металлический!!!
Lead toy dog!!!

Примерно такой -

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Пара вкусных деталек.
« Reply #2 on: 05/02/2020, 20:03:08 »
По singer может быть два варианта:
1) певчий, певец или даже певица. Во-первых, это слово с маленькой буквы. Во-вторых, у мальчика ассоциация могла возникнуть из-за кепки и халата, похожих на те, которые ребенок мог видеть на певицах в разных кабаре и ресторанах. Или на певчем в церкви. Правда. во что одеты были певчие в английских церквях, я не знаю. Может у них и была какая-то униформа с кепкой и халатом-накидкой. Про развевание накидки в тексте ни слова.
2) Действительно швейная машинка. Если велосипед ехал к тому же не бесшумно, а со стрекотом от трещетки на колесе(чтобы как сигналом предупреждать пешеходов о движении), то действительно нечто горизонтальное с крутящимися колесами и трещащее могло мальчику напомнить швейную машинку.
Но мое мнение - первый вариант. Надо уточнить по певчим в церквях.

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Пара вкусных деталек.
« Reply #3 on: 06/02/2020, 00:30:43 »
Хотя пусть будет швейная машинка.

Offline Juliana

  • Координатор
  • *
  • Gender: Female
  • Арфинг воинственный
    • View Profile
Пара вкусных деталек.
« Reply #4 on: 09/02/2020, 18:20:48 »
Так в сказке Роверандом же не плюшевый...
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)