Не могу не удивиться,
что пуста моя темница что почтенная Марьяна сосредоточилась исключительно на коржиках и варенье, совершенно упустив из виду алкогольную сторону вопроса. Мало того, что почти половина переводчиков (6 из 13 – хотя сам я, признаться, никаких, кроме Рахмановой, и в глаза-то не видел) ничтоже сумняшеся заменила «эль» (ale) на «пиво», цинично презрев разницу между верховым и низовым брожением.
Но позвольте, а что вообще за «медовой напиток» вместо mead - что-то типа «Буратино» или «Дюшеса»? Унесите пудинг. Просто «мед» - уже ближе к истине («и я там был, мед-пиво пил»), но все-таки для большинства современников мед – это то, что «очень любят мишки», а не те ставленные или хмельные меды, что пили встарь на пирах. Медовая брага или медовое вино – пожалуй, самые лучшие варианты. Медовуха – все же более современная версия. Засим приз пятничных симпатий уходит госпоже Прохоровой: ale остался элем, а mead стал медовым вином – skål!
![](https://i.imgur.com/qY2xTmr.png)