Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Elentirmo
« : 07/05/2020, 11:51:04 »

Зато стали Эмон вместо Амон.
Автор: Мёнин
« : 07/05/2020, 10:23:46 »

Да, в частности, в 2000х в редактированной Эстель появились Келегорм и Дориат, а в старой были Целегорм и Дориаф.
Автор: Elentirmo
« : 06/05/2020, 22:22:16 »

АСТ переиздает "Сильмариллион" в переводе Н. Эстель под редакцией К. Королева. Поэтому отличия от "яблочного" издания есть.
Автор: Ivan88
« : 06/05/2020, 15:50:04 »

Всем привет!

Есть у меня "Полная история Средиземья" издательства АСТ, 2003 года. Много лет стояла на полке и вот вдруг мне захотелось разжиться электронными версиями переводов, включенных в это издание. Именно ими, потому что они родные, синдром утенка и все такое, ну вы понимаете.... =)

Но если с Хоббитом проблем не возникло и его перевод я быстро нашел, то с ВК и Сильмариллионом трудности возникли. Интернеты подсказывают, что перевод ВК - Немировой, а Сильмариллион - Эстель. Немирову в сети найти толком не удалось, а вот с Эстель вышло непонятно. Перевод вроде бы такой же да не совсем. См. прикрепленное фото и сравните с куском ниже: "Был Эру, Единый, что в Арде зовется Илуватар; и первыми создал он Айнуров, Священных, что были плодом его дум; и они были с ним прежде, чем было создано что-либо другое. И он говорил с ними, предлагая им музыкальные темы; и они пели перед ним, и он радовался. Но долгое время каждый из них пел отдельно или по двое-трое вместе, а прочие внимали: ибо каждый понимал лишь ту часть разума Илуватара. из коей вышел; и плохо понимали они своих братьев. Однако, внимая, они начинали понимать друг друга более глубоко, и их единство и гармония росли."

Небольшая разница есть. Суть вопроса такова: что же все-таки за переводы в моем издании и можно ли их найти в сети? И если можно, то... где?