Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: хомса
« : 03/11/2018, 13:49:52 »

Yess!!!
Автор: John
« : 03/11/2018, 13:06:12 »

Сейчас АСТ получил права на HoME, так что жизнь улучшается. ;-)
Автор: хомса
« : 02/11/2018, 17:00:36 »

Старый Тук, John, спасибо за ссылки!
Да, печальная ситуация совсем. А что за «запретительная политика» Tolkien Estate? Чего конекретно она касается? И с чем связана? Я могу понять, если речь идет о публикации fanfiction по мотивам Толкина. Но все остальное?..
И раз уж зашла речь о Tolkien Estate - можно ли надеяться на изменения в этой области теперь, когда Кристофер отошел от дел?
Автор: John
« : 02/11/2018, 06:54:07 »

http://www.nto-ttt.ru/ih/review_t.shtml

Это было давно, но с тех пор мало что добавилось.
Малого Гарта я закончил, к Новому Году напечатаем. Или сразу после.
Автор: Старый Тук
« : 01/11/2018, 16:57:13 »

Автор: хомса
« : 01/11/2018, 15:23:12 »

Старый тук, спасибо за подсказку - надо будет найти и почитать. Звучит интересно.
Автор: Страый Тук
« : 01/11/2018, 14:55:54 »

Есть увлекательнейшая  вещь (как раз в духе Самайна) Марджори Бернс, на русский посель целиком не переведенная:
Гиблые земли: кельтские и скандинавские влияния на образ Срединной земли у Толкина
Анна Блейз  перевела две главы и выложила у себя на сайте, откуда Старый Тук и прознал.
Автор: Мёнин
« : 01/11/2018, 14:27:56 »

Между тем, Парфентьев и перевод Хукера "Толкина русскими глазами" выходили в недорогом самиздате.
Как и "Чосер как филолог", в принципе, которого в таком виде и в оригинале-то днём с огнём не найдёшь.

Но при спросе в сотню человек по стране это всё — развлечение одно.
Автор: хомса
« : 01/11/2018, 14:04:32 »

Constantin,  :)
буду иметь в виду.
Автор: Constantin
« : 01/11/2018, 14:01:01 »

Хомса, согласен. По поводу выкладывания - выкладывают в социальных сетях, думаю, если поделитесь в этом форуме, читатели найдутся (а то и критики, если не перевода, то самой книги  ;) ).
Автор: хомса
« : 01/11/2018, 12:47:48 »

Ээээ... вывод странный какой-то.
Есть те, кто интересуется Толкином, но не достаточно хорошо владеет английским чтобы читать в оригинале критику. Понятно, что те, кто занимается исследованиями серьезно и глубоко, будут читать в оригинале, поедут в Бодлейку, чтобы ознакомиться с рукописями и пр. Но кроме них, есть еще много других - тех, кто делает первые шаги в этой области, кто приходит к изучению Толкина и его книг из других областей (в Италии многие, интересующиеся Толкином, изучают изначально философию или теологию), и не все владеют английским на достаточном уровне.
Так что итальянские толкинисты, ИМХО, делают важное и хорошее дело, переводя основные работы на итальянский язык и делая их доступными более широкому кругу читателей;
Автор: sh7
« : 01/11/2018, 12:34:02 »

Толкинисты и так читают все в оригинале и им это не нужно

очень активно итальянское толкинистское общество занимается переводами

Вывод: в Италии ненастоящие толкинисты!  ;D
Автор: хомса
« : 01/11/2018, 12:33:16 »

Во кстати, раз уж опубликовать сложно переводы, где есть возможность выкладывать? Есть у меня книжка, на итальянском, хорошая, умная, любопытная. Я бы перевела на добровольных началах, если есть интерес. Книга переведена уже на английский, возможно кто-то ее и знает: Pagan Saints in Moddle-Earth. 
Автор: Constantin
« : 01/11/2018, 12:14:37 »

Согласен с Curumo и Elentirmo.
В интернете видел, начинали переводить книгу Гарта ( https://earisse.livejournal.com/ ). Небольшие работы переводят для "Палантира". Я календарные заметки публикую, например, здесь: https://vk.com/event146787020 . Вчера, в частности, выяснял, побывал ли Кристофер Уайзмен в Севастополе, куда приходило адресованное ему письмо Толкина. Правда, напишу об этом лишь в декабре.
Автор: хомса
« : 01/11/2018, 11:05:13 »

Curumo, спасибо за ответ. Ну что ж, значит, моя догадка была верна. Печально.

Elentirmo, полностью согласна! Вот кстати, да - биографические книги были бы интересны и широкому читателю. Не Карпентером единым...