Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Post reply

Name:
Email:
Subject:
Message Icon:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Эльрил
« on: 19/05/2007, 19:34:41 »

Я часто слышала,что люди читающие популярные книги думают одинаково и теряют индивидуальность,но я совершенно с этим не согласна!! Даже я со своим небогатым опытом жизни совершенно особенно воспринимаю всё,написанное Мураками..."Норвежский лес" - пожалуй, лучшее,что  я у него читала...Люблю цитировать книги,так вот:

Прервавшись на полуслове, она некоторое время просто шла, ничего не говоря. Зная, что в ее голове сейчас вертятся самые разные мысли, я тоже просто молча шел рядом с ней.
Лишь спустя какое-то время она заговорила снова:
— Потому что это... неправильно. И для тебя, и для меня.
— Почему неправильно? — тихо спросил я.
— Ну как... Потому что не может так быть, чтобы кто-то кого-то вечно защищал. Разве нет? Например, пусть мы с тобой поженились. Тогда ты будешь ходить на работу. Тогда кто будет меня защищать, когда ты на работе? Или кто меня будет защищать, когда ты в командировку уедешь? Я, выходит, до самой смерти всюду с тобой должна ходить, так ведь? Это нехорошо. Это даже человеческими отношениями назвать нельзя. И потом, когда-нибудь я тебе надоем, и ты мне скажешь: «да в конце концов, я зачем живу вообще? Чтобы только за этой женщиной присматривать, что ли?» Я так не хочу. Так ведь моих проблем не решить.
— Но это же не на всю жизнь. Кончится же когда-нибудь. Оно как кончится, мы тогда опять подумаем. В смысле, как теперь будем жить. Может, тогда ты, Наоко, мне будешь помогать, кто знает? Мы же не так живем, чтобы дебет с кредитом сходился, как в бухгалтерии. Если тебе сейчас конкретно моя помощь нужна, ты мной пользуешься. Не так, что ли? Почему ты так все усложняешь? Ты не напрягайся вот так. Напрягаешься, поэтому так тебе все и видится. А если расслабиться, всему телу легче становится.
— Почему ты так говоришь? — спросила она сухим голосом.
Услыхав такой ее голос, я понял, что, кажется, сказал что-то совсем не то.
— Почему? — спросила она, неподвижно уставившись в землю под ногами. — Что если расслабиться, легче становится, я и сама как-нибудь знаю. От таких слов ничего не легче. Понял? Если я сейчас расслаблюсь, я на кусочки рассыплюсь. С самого начала я так жила, и сейчас только так могу жить. Один раз расслаблюсь — потом на место не смогу вернуться. Рассыплюсь на кусочки, и унесет меня куда-нибудь. Почему ты не понимаешь? Как ты можешь говорить, что меня защитишь, если этого не понимаешь?
Я не смел сказать ни слова.
— Мне сейчас намного тяжелее, чем ты думаешь. Темно, холодно, страшно... Зачем ты со мной в тот раз переспал? Почему не оставил?
Мы шагали по тихому-тихому сосновому лесу. На дороге валялись умершие поздним летом цикады, и они похрустывали под ногами. Мы медленно шагали по сосновому лесу, глядя в землю, точно искали что-то.
Posted by: Loky
« on: 13/09/2006, 15:10:54 »

Сегодня дочитал его "Подземку".
Интересно было только вот в том плане, что мне иногда бывают любопытно просто читать интервью....
Совершенно никак.  :-\

               


               

      
Posted by: Scath
« on: 29/05/2006, 11:01:08 »


Цитата из: Ульварт Гаэрлин on 20-05-2006, 13:09:58
Своеобразно - да. Оригинально - да. Но нечитаемо.

То же самое. Не то, чтобы нечитаемо, но некоторая бессвязность мысли присутствует. Как я подозреваю, "заслуга" переводчиков.

P.S. После "Сожжённой карты" Абэ очень неприятно читать. Постоянно такое чувство, что м-р Мураками нагло списывал, и в то же время не можешь найти, что и откуда.

               

               
Posted by: Bindaree
« on: 27/05/2006, 00:10:47 »

GATO,

дело не в том, для чего это сделано было :) я имела в виду лишь то, что в двух книжках это гораздо чаще встречается, чем в одной :)

               

               
Posted by: GATO
« on: 26/05/2006, 11:51:29 »

Bindaree,
Оригинал - одна книга.
Для повышения тиража - разбивают на две части.

               

               
Posted by: Bindaree
« on: 25/05/2006, 19:09:27 »


Цитата из: GATO on 25-05-2006, 17:20:37
Loky,
должен быть один, если издательство не "разбивало" самостоятельно на две части.



а по-моему, судя по истории издания в России, скорее правильный ответ "должно быть два, если издательство не поместило части под одну обложку"  ;)

               

               
Posted by: GATO
« on: 25/05/2006, 17:20:37 »

Loky,
должен быть один, если издательство не "разбивало" самостоятельно на две части.

               

               
Posted by: Loky
« on: 25/05/2006, 17:04:05 »

Вопрос дурацкий:
"Дэнс, Дэнс, Дэнс" один, или их два?

               

               
Posted by: Bindaree
« on: 24/05/2006, 19:15:55 »

Тема про Мураками была. Вот она. (http://tolkien.ru/forum/index.php?topic=11407.0;all)

Читала многое. Потом читала приведенную выше тему - много смеялась - позабавила эволюция собственного мнения.

По итогам - плохо. Невнятно, тоскливо. Больше всего в книгах ненавижу тоскливость. Такое впечатление, что ты идешь под водой - все тянется и тянется... ужасно.

Особенно удручила,  кстати, как раз "Конец света" :)

               

               
Posted by: Loky
« on: 23/05/2006, 12:49:34 »


Цитата из: Ульварт Гаэрлин on 20-05-2006, 13:09:58
Я не собираюсь никому навязывать своё мнение, но КАК это ещё читают?! Прочитать первую главу "Охоты на овец" я себя ещё заставил. Своеобразно - да. Оригинально - да. Но нечитаемо.


Не более не читаемо, чем тот же Толстой или Достоевский. Скорее наоборот.

               

               
Posted by: GATO
« on: 22/05/2006, 13:27:54 »

Ульварт Гаэрлин,
"Охота на овец" и "Фауст".

               

               
Posted by: Ульварт Гаэрлин
« on: 20/05/2006, 13:09:58 »

Я не собираюсь никому навязывать своё мнение, но КАК это ещё читают?! Прочитать первую главу "Охоты на овец" я себя ещё заставил. Своеобразно - да. Оригинально - да. Но нечитаемо.

               

               
Posted by: Gambler
« on: 17/05/2006, 14:33:35 »

Некоторая похожесть обьединяет почти все книги Мураками по нескольким признакам. Во-первых, почти всегда главный герой безымянный, за всё произведение не разу не упоминается его имя. Во-вторых, Мураками очень много внимания уделяет так называемым "Деталям сумасшедствия", то есть, описания мыслей, непривычных нам, так в них за частую всё быстро меняется от логичного к нелогичному. Иногда заходит в поле фантастики, а потом врывается в поле жестокого реализма. Ну, а третья деталь, все книги автора пронизаны музыкой, обкуренным рок-н-роллом, дымным джазом, и сильным ритмом. Произведения очень музыкальны, по современным понятиям, что делает их очень стильными.

               

               
Posted by: GATO
« on: 17/05/2006, 13:36:24 »

"Норвежский лес" заставил задуматься.

"Послемрак" - сюжетная линия стала линией горизонта. Но желание прочесть до конца не исчезло, скорее - наоборот...

               

               
Posted by: Тиннеллэ
« on: 16/05/2006, 22:54:33 »

Читала только "Слушай песню ветра". Очень понравился стиль  :) Судя по всему, что здесь сказали, надо идти читать остальные.... ;)