26
« : 02/08/2013, 17:44:41 »
При чем тут антисемитский подход и Владимир Павлов? Это не ко мне, батенька, бгг
Цитировать
"Поднебесье ресниц" Это как?
Глаза голубые, значица
Ну и что? Глаза голубые, а слово "поднебесье" зависимым от "ресниц" быть не может. Ср. "свет зари", "синева небес"
Цитировать
"Девушке милой с глазами студёней осенних озёр" Два холодильника вместо глаз.
Ibid. Почему 2 вместо _глаза_? Т. е. их 4? Я, вроде бы, нигде не писал, что дева одноглазая.
И, если Вы столь привержены матерьялизьму, то холодильник _теплее_ некоторых осенних озёр. В нём +8, а в озере бывает до +4 падает. Пример - озеро Банное, Урал. Я там был.
Да уродливо ваше сравнение, разве непонятно. Вообще, называть глаза студеными - это нонсенс, тем более в таком старомодном стишочке. Холодным, вообще-то, может быть взгляд, а не сами глаза. "Девушке милой, чей взгляд холоднее..." Но не озер, прошу вас. Озера, даже осенние, не являются общепринято ассоциируемыми с холодом. Многие даже теплы, уверяю вас. А, ну тут же Банное... Как мы не доперли. Но даже оно - не то пальто. Холоднее стужи, холоднее льда - еще куда ни шло.
"Помимо этого, есть ряд неработающих метафор вроде "дрожащего зеркала лужиц". Если дрожащее, значит, уже не зеркало.
Почему? Нормальное зеркало, жидкое. :-)
Эту реплику с места мы отметём в сторону как неорганизованную. (с) Стругацкие, ПНС."
Дрожащее зеркало, да? Сравнив воду с зеркалом, уважаемый, вы еще не сделали ее таковым. Так что свойства воды на зеркало не распространяются, а вот она легко может сходство с зеркалом потерять, например, когда дрожит. "Чистейшая лазурь дождливого неба" Вот как у вас
Цитировать
Еще один выкидыш: " своё королевство прозрачных границ" Могу представить королевство, окруженное прозрачными границами, но состоящее из одних границ, да еще прозрачных!
Ibid.
Нет-нет, автор, без долгих и мучительных ваших объяснений читатель этого не поймет. Тужтесь
"Цитировать
"Снежного света чуть видимый луч" Снежный свет?
Ibid."
Ну, так что там со снежным светом? Дождливой тьмой? Погожим полумраком?
"Что такое просто снежная дева? Снеговик? Она или воплощение Зимы, или просто дева.
Автор, разумеется, путается. В этом соль."
Нет-нет, автор, сначала было явно отождествление:
Леди Зима - тихой неги улыбка в туманах декабрьского утра...
Лес так прекрасен в плену белокуром, Вы снова юны.
А потом выяснилось, что это просто снеговик. Обманываете читателя, ай-яй-яй! Вы продали мне семгу, я пришел домой и выяснил, что
это селедка.
"Цитировать
Стихия лишена пороков и слабостей, вот в чем проблема.
Кто сказал? Вещает непогрешимый Владимир Павлов?"
Да не красиво это, ну, что вы, блин! Нет, вкуса у вас нет
Или склонить перед Вами колени, как пред воплощением Смерти,
Зная - людской приговор не заметите Вы, как ни хочется нам,
Чтобы на нас обратил благосклонный Тот взор, кто раскидывал сети,
В море людском - "человеков ловец"... Пусть Он судит Вас сам.
То, что по этому поводу думает автор, осталось у него в голове. По факту имеем следующее: "Или склонить перед вами колени, как перед воплощением смерти, чтобы на нас обратил взор Тот, "ловец человеков" (Бог, стало быть). Пусть Он судит вас сам" То есть, склонив колени перед главной героиней, я добьюсь внимания Бога? Мощная логика! Мозг автора явно отдыхал, когда писался финал.
"Ну, по поводу штампов выкручиваться не буду. Я _именно так_ и хотел, чтобы были штампы.
Пусть они там и будут. Это стихотворение романтическое-романтическое. Посвященное образу _юной девы_, навеянное романтическим Дюмой, пардон май френч, так что пусть будут."
А, вы думаете, раз романтическое, так и штампы должны быть? Нет, штампы допустимы, лишь когда вы пародируете романтический стиль, но никак не в романтическом произведении. Сейчас так будет оправдываться каждый графоман: Я же пишу про средневековье, про дам, вот мне и штампы позволены. Я про любовь пишу, мне можно штампы. Нет, Джон, этими отмазками вы даже ребенка не введете в заблуждение. Давайте-ка без штампов пишите
Да, я сильно разочарован. Не думал, что вы будете заступаться за эту бездарнейшую графоманию.