В "Словаре квэнийских и синдаринских элементов в именах и названиях" , который идёт как приложение к Сильму сказано :
КАНО - "вождь" , от этого квэнийского слова происходит второй элемент имён ФИНГОН и ТУРГОН (перю Н. Эстель)
Следовательно , Тургон на квэниа будет звучать примерно как ТУРИКАНО (? могущественный вождь/властелин) .
Но в "Книге Утраченных сказаний" Тургона называют ТУРОНДО (? Повелевающий камнем)...
Так как же будет звучать Тургон на квэниа ?
Спасибо за внимание .
Турукано
А как быть с "Книгой Утраченных Сказаний" ? (Турондо)
Держать в уме. Кэнья Лостов и Квэнья более поздний (30 х годов) далеко не есть одно и то же. Ориентируйся на более поздний вариант- это вернее.
2Хэл :
Спасибо . Просветил ;)
_______________________________________________________
Знаете... я тут подумал : а ведь Анкалагон , видимо , переводится так :
АНКА - челюсти
АЛАК - порыв , стремительное движение
ГОН - производное от квэнийского КАНО (вождь) , как в именах ФИНГОН(Финакано) и ТУРГОН(Турукано) .
Следовательно Анкалагон можно перевести как - "Летающий , зубастый вождь/повелитель (драконов)"
Ведь верно ?..
Поскольку ответ на тему треда получен, тему закрываю. 8)
Имя раскладывается так:
NAK/NAG - "to bite"=> отсюда ANKA.
Анкалагон - "biting storm", ибо "Alagos" - "буря". Кстати, "лебедь" - alqua - происходит отсюда же, от rushing. ;)
Короче, см. "Этимологии". ;)