Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Языки Арды => Тема начата: Eileen от 04/10/2006, 22:20:48
-
А вот скажите, пожалуйста, как вы предпочитаете писать по-русски? Квенья, квэнья, квэнйа?..
(Не ради праздного интереса спрашиваю, для дела надо =))
-
Квэнья. Но предпочитаю писать латиницей. :-)
-
Квэниа. Так красивее.
-
Квэнья. Так больше шансов, что прочитают правильно. Слышал вариант с мягкими "в" и "н", то вообще улёт, почти "феня" ;D
-
Квэнья. Так больше шансов, что прочитают правильно. Слышал вариант с мягкими "в" и "н", то вообще улёт, почти "феня"
В русском написании человек, не знакомый с творчеством Профессора, никогда не прочитает quenya правильно. А для человека знающего, как ни напиши, хоть куэнийа ;D, и так ясно о чем речь.
Сама предпочитаю писать "квенья"(и обычно читаю именно как [кв'эн'йа], потому что так проще для русскоязычного человека. Но никогда не забываю, что правильно все-таки quenya)
-
обычно читаю именно как [кв'эн'йа]
То есть [в] - мягкий, как в "мел"? :o
-
Да-да,и "в" и "н" мягкие. Читать мне так удобней, но при общении я говорю правильно. "Квенья" выглядит более привычно для русскоязычного человека, чем квэнья и квэниа.
-
"Квэнья". Долгого "и" там не получается.
-
Наиболее точная передача русскими звуками - [квэн'jа] (твердое [в], палатализованное [н'], никакого [и]).
Пишу "квэнья" или "квенья".
-
квэнья или квэния
-
квэнья
-
ИМХО самый лучший вариант - Квэнья, потому что читается более-менее адекватно (нет мягкой v) и выглядит более-менее по-русски. Обладаю нехорошей привычкой писать просто Q ;)
-
Обладаю нехорошей привычкой писать просто Q ;)
А потом догадывайся, quenya это или qenya...
Кстати, этот форум позволяет и Naryalóte.
-
Так что там насчёт [в']?
UPD: впрочем, Эльвеллон уже ответил, но пофлудить хотелось...
-
Квэнья или (гораздо реже) квэниа.