Форум Tolkien.SU
Паб «Eagle and Child» => Паб «Eagle and Child» => Тема начата: Романтик от 23/10/2018, 19:57:16
-
Культура у роханцев англосаксонская, но у них немало казачьих традиций (любовь к лошадям, обучение военному делу с детства, и кроме того, негласная традиция "сам погибай, а товарища выручай"). Думаю в будущем создать свой перевод ВК, написанный высоким штилем, и собрать в него все лучшие куски из разных переводов, и там назвать Рохан Казакией.
-
Soporoshskoya Sechь
-
Рохан это "Коника", а "Марка" означает "Украина".
-
Культура у роханцев англосаксонская, но у них немало казачьих традиций (любовь к лошадям, обучение военному делу с детства, и кроме того, негласная традиция "сам погибай, а товарища выручай"). Думаю в будущем создать свой перевод ВК, написанный высоким штилем, и собрать в него все лучшие куски из разных переводов, и там назвать Рохан Казакией.
Название у темы несколько сюрреалистичное. :)
Уж не знаю, зачем переводить исходно синдарское "Рохан" да ещё и "Казакией". На исходном роханском, который Толкин передал через, кажется, староанглийский, название Эомарки - Лоград - от, в данном случае "ло" - лошадь и "град" - марка, страна. Это к слову о забавных роханско-славянских параллелях. Впрочем, на этом эти параллели, похоже и заканчиваются. :)
-
Рохан это "Коника", а "Марка" означает "Украина".
Там по-моему, есть какая-то сугубо толкиновская лингвистическая ирония и Эомарк можно понять буквально, как "след коня".
-
Скорее лонгобарды чем казаки. Хотя теория интересная :)