Форум Tolkien.SU

Искусство => Кино => Тема начата: Mellon от 27/11/2006, 02:10:46

Название: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Mellon от 27/11/2006, 02:10:46
Например, в "Wolfs Rain", который я сейчас смотрю, куча надписей по-русски. Даже с компом они на русском общаются.
А в "Fullmetal Alchemist" тема братьев Элриков – "Братья" в исполнение какого-то детского хора тоже на вполне понятном для меня языке.
Кто еще примеры знает? С чем это вообще связанно?
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 27/11/2006, 03:43:32
Принцесса Аритэ: песня исполняется на русском языке, эмигранткой из России с загадочным псевдонимом ;D Origa (кто понял, тот понял)

"Пламенный Лабиринт": это оригинальное название аниме, на русском языке.
Говорят, что хотели выбрать какую-нибудь экзотическую страну, выбор был между Китаем и Россией, решили, что Россия экзотичнее. На заднем фоне играет что-то переделанное из калинки-малинки.

Злостный оффтопик
а точно анимЭ?
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Mellon от 27/11/2006, 10:54:13
Злостный оффтопик
Злостный оффтопик
а точно анимЭ?
Не зуди, мне так нравится. :P

... эмигранткой из России с загадочным псевдонимом ;D Origa (кто понял, тот понял)
Ээээ... Бедные скандинавы, до чего же мутировала Хельга (Ольга)? ne?

От модератора: Старайтесь не оставлять два сообщения подряд - это запрещается.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Mellon от 27/11/2006, 19:08:36
Злостный оффтопик
Хм... Модератор, и что, теперь мне тут совсем писать нельзя? А душа, меж тем, требует.

Ладно, Моргот с ней, с Оригой этой, но почему "экзотическая страна" - это мы или китайцы? Типа корейцы им ближе и роднее? Ну англоязычные страны не трогаю - поняино, что это рынок для проката тех же мультов и янки в "экзотичность" каких Джо просто не вьедут, но ведь есть еще туева хуча стран. Франция, Италия, Швеция опять же. Наконец Буркина-Фасо (как оно пишется?) какая. Так чего к нам привязались? Опять же, вона, на книжке тоже надписть кириллицей.
смущен и задумчив.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 28/11/2006, 00:15:25
Ээээ... Бедные скандинавы, до чего же мутировала Хельга (Ольга)? ne?
Ольга. Она сама русская.

Цитировать
но почему "экзотическая страна" - это мы или китайцы? Типа корейцы им ближе и роднее?
Так фишка легла. Вероятно, идея им пришла в голову про Китай и Россию...
Цитировать
Франция, Италия, Швеция опять же.
Не согласен. Из французской культуры уши растут у Розы Версаля, Утены, Люпина III, так что не скажешь, что совсем ничего. Италия тоже вроде где-то засветилась, но не уверен.

Цитировать
Опять же, вона, на книжке тоже надписть кириллицей.
Вот о таких вещах нужно у авторов спрашивать. По Сети поискать можно интервью или ссылки на оригинальный сюжет.


Злостный оффтопик
Хм... Модератор, и что, теперь мне тут совсем писать нельзя? А душа, меж тем, требует.
Злостный оффтопик
На это есть кнопка "править запись" - можно дописать содержимое нового сообщения в старое.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Mellon от 28/11/2006, 00:26:00
Ольга. Она сама русская.
Это я уже вроде понял.

Не согласен. Из французской культуры уши растут у Розы Версаля, Утены, Люпина III, так что не скажешь, что совсем ничего. Италия тоже вроде где-то засветилась, но не уверен.
Французская линия - ничего не видел. Италия? Ну вали все на Тринити блад - там даже Киев икнул.

Злостный оффтопик
На это есть кнопка "править запись" - можно дописать содержимое нового сообщения в старое.
Злостный оффтопик
И долго мне так дописывать если временами один я в каком треде и вишу? Тут лимит по длине поста какой?
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 28/11/2006, 00:41:59
Французская линия - ничего не видел.
Ну таки-Утена (Revolutionary Girl Utena). Там попадаются и французские надписи.

Злостный оффтопик
не меньше 5 Кб. В общем, на пару экранов пост написать никто не мешал.

м-да, искать в сети материалы на тему почти невозможно - ключевые слова запредельно часто встречаются ^^'
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Mellon от 28/11/2006, 10:40:07
Мёнин, я знаю, что за Утена. Я ее смотреть в близжайшем будущем не собираюсь просто. вздыхаю Мне б FMA еще пол сотни серий.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 29/11/2006, 02:21:24
Ну и вспомню вечно вспоминаемое - советскую мультипликацию японцы уважают безгранично. Мэтр Миядзаке дружит с мэтром Норштейном, и так далее.
Злостный оффтопик
И вообще, если бы не Курилы...
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Белькар Горьколист от 13/12/2006, 20:45:42
Наличие российских элементов в аниме может быть связано с общим интересом японцев к российской культуре. Который интерес, в свою очередь, связан с тем, что Россия, во-первых, сосед Японии, и во-вторых, российская культура отличается от японской гораздо сильнее, чем китайсткая или корейская. И если в аниме есть китайские элементы - их определить гораздо сложнее, чем российские: китайские иероглифы от японских отличить довольно сложно неспециалисту.
Кстати, в той же Утене не только элементы Франции есть, там и есть придуманный сами-знаете-где Чебурашка.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 14/12/2006, 17:02:23
Китайский язык бы отличался.
Русский, французский, латынь отличается и отмечается в титрах.
В приличных титрах и по японскому языку нюансы опишут, не то что там применили китайский.
Вот китайские сюжеты - да, не обнаружим. А так из китайцев основной тип - китайские мастера боевых искусств (встречаются повсеместно). Но это всё же анимешные, а не реальные к.м.б.и  ::)
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 14/04/2010, 19:55:35
Ссылка с няша.
Сайт, посвященный всему русскому в аниме (картинка кликабельна):
(http://russia-in-anime.ru/images/upload/fieldAttachments/2584/thumbs/thumb500_20180402011.jpg)
 (http://dtb2russia.russelldjones.ru)
Персонажа зовут "Водка", например.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Гилвен Эгларет от 14/04/2010, 20:07:03
В "Портрете малышки Козетты" финальную песню русская исполняет. Марина её зовут, кажется (а может, путаю. Но точно помню, что русская).

В "Ковбой Бипоп" где-то вывески на русском встречались. Но там каких языков только не было.

PlanetES - один из персонажей - русский (причём один из самых положительных персонажей). Но там вообще интернациональная команда подобралась.

Argento Soma - одного из ключевых персонажей зовут Юрий Леонов, но я не очень уверена, что он русский. Возможно, потомок эмигрантов из России.

Злостный оффтопик
Италия тоже вроде где-то засветилась, но не уверен.
Навскидку - Школа Убийц, Лулу - ангел цветов ))
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Miketsukami от 15/04/2010, 20:05:32
В Nyan Koi! есть реплика на русском.
В Hetalia есть Россия-сан.
В Mudazumo Naki Kaikaku есть Путин и Медведев.
В Seikon no Qwaser главного героя зовут Александр Николаевич, извините, Хер.
Еще где-то была девушка Миша Хрущев.

Злостный оффтопик
Италия тоже вроде где-то засветилась, но не уверен.
Волчица и пряности.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Гилвен Эгларет от 15/04/2010, 21:57:46
Еще где-то была девушка Миша Хрущев.
5 баллов ;D ;D
А нельзя ли всё-таки как-нибудь вспомнить, где?
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Miketsukami от 17/04/2010, 00:23:40
Узнал. To aru majutsu no index.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 21/07/2010, 01:48:55
Скриншот из Shakugan no Shana S1
(http://i027.radikal.ru/1003/ef/57ecf52c8e6b.png)

В той же серии в горе магического мусора валяется возможно волшебный (а может и нет) самовар.
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Corwin от 21/07/2010, 02:15:25
Поверх наклейка с гамбургером каким-то?
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 21/07/2010, 02:35:29
На соседних кадрах есть кусок названия, из которого следует, что это WacDonalds - аниме-версия Макдональдса.
При чём тут Маяковский, остаётся загадкой.
Плакат с Маяковским — вот этот, 1931 года:
(http://dansemacabre.art.officelive.com/images/Rv15%20Mayakovsky.jpg)
Название: Re: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Мёнин от 10/08/2010, 12:49:57
кадр из аниме "Akikan" (http://s.lurkmore.ru/images/7/73/AkikanRus.JPG). Сам не смотрел, ничего сказать не могу.
Название: Странности анимэ: тяга ко всему русскому
Отправлено: Geller от 27/06/2018, 04:17:55
Girls und Panzer

Просто роскошная серия , где героини сражаются с танковой школой "Правда"


Black Lagoon

Одни из главных героев - брутальная тетка - бывшая советская десантница и её банда из сослуживцев

Здесь доходит до мазохизма со стороны сценаристов  - в течении нескольких серий солдаты Балалайки унижают  якудзу как слепых котят