Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Вестник Толкинистики => Тема начата: Marinier от 24/06/2015, 15:32:17
-
Сегодня я хочу поделиться с Вами своими впечатлениями от нового издания иллюстрированного «Сильмариллиона» (Тед Несмит) от Эксмо\АСТ (978-5-17-088588-6, 2015 год) и сравнить его с оригиналом издания (978-0-00-717302-0, 2004 год), которое было основой для русскоязычного. Вопросы перевода я затрагивать пока не буду, так как не читал ещё.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/89/69dcce99af174da1727bc380fc454c89.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/69dcce99af174da1727bc380fc454c89.jpg.html)
Внешнее исполнение очень качественное. Поверхность крышек книги матовое. Надпись «Сильмариллион» отливает блеском, очевидно выполнено тиснением.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/c4/dc72142a5d9be775712c3e18e6fba8c4.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/dc72142a5d9be775712c3e18e6fba8c4.jpg.html) (http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/23/97e0dbd91f8e32a5aab64aed561e1623.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/97e0dbd91f8e32a5aab64aed561e1623.jpg.html)
Но, если на верхней крышке и светлом фоне она выглядит хорошо, то на корешке чёрного фона это сливается в один тон и название книги не видно, увы.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/22/a44d2ef1a2a8dd9af1e802af05529722.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/a44d2ef1a2a8dd9af1e802af05529722.jpg.html)
Использован плетёный нитяной каптал. Переплетена книга хорошо, не скрипит при перелистывании.
(http://i69.fastpic.ru/thumb/2015/0624/f6/1ce03e34f25d7228f597c7f1b01fc1f6.jpeg) (http://fastpic.ru/view/69/2015/0624/1ce03e34f25d7228f597c7f1b01fc1f6.jpg.html)
Задняя переплётная крышка выглядит следующим образом.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/28/eb5e74a302578f008daca0be8885a228.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/eb5e74a302578f008daca0be8885a228.jpg.html)
Передний и задний форзацы содержат карту Белерианда. Цвет карты немного блеклый, но в целом хорошо.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/2f/e2c11ea6507f4977004f9826f5cbef2f.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/e2c11ea6507f4977004f9826f5cbef2f.jpg.html)
Первые страницы:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/16/86b893227bc440c4179859aaccff0d16.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/86b893227bc440c4179859aaccff0d16.jpg.html) (http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/85/c03f6013573d10f0ec6b724f8dd5da85.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/c03f6013573d10f0ec6b724f8dd5da85.jpg.html)
Страница с информацией об издании, кратким описанием и 1 страница содержания:
(http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/00/be88ed77c810b529cd4af1c33bf9b400.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/be88ed77c810b529cd4af1c33bf9b400.jpg.html)
Стоит отметить, что бумага в издании использована мелованная, достаточно плотная.
Вторая страница содержания:
(http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/dc/c57a3dcdf581b789a80fca217207dcdc.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/c57a3dcdf581b789a80fca217207dcdc.jpg.html)
Ещё одна карта:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/d3/1844d71fa1858664ae35e22fa16ab8d3.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/1844d71fa1858664ae35e22fa16ab8d3.jpg.html) (http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/2b/91a97654a05b5a8b8c43039589cdb52b.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/91a97654a05b5a8b8c43039589cdb52b.jpg.html)
Иллюстрации яркие и сочные, хорошо детализированные:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/9c/635052e03041a27a27b87909f92dfa9c.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/635052e03041a27a27b87909f92dfa9c.jpg.html) (http://i69.fastpic.ru/thumb/2015/0624/0f/aad42f74c36f9e00b06faebeb2dd8d0f.jpeg) (http://fastpic.ru/view/69/2015/0624/aad42f74c36f9e00b06faebeb2dd8d0f.jpg.html) (http://i69.fastpic.ru/thumb/2015/0624/ec/8989fed7daf772b83d471f32b9389dec.jpeg) (http://fastpic.ru/view/69/2015/0624/8989fed7daf772b83d471f32b9389dec.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/28/4ceb5a4f7b63352d025d03d4d1203228.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/4ceb5a4f7b63352d025d03d4d1203228.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/d0/5f744c4b15ed42f108b921e6e0e39ad0.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/5f744c4b15ed42f108b921e6e0e39ad0.jpg.html) (http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/1c/3925b201f5c55b0fb60a8207cfde5c1c.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/3925b201f5c55b0fb60a8207cfde5c1c.jpg.html)
Генеалогические древа:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/0f/9511d11cde0bdef57220747b5f656f0f.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/9511d11cde0bdef57220747b5f656f0f.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/a6/5c3c27d5f2a86bfacd10ed1af71cfea6.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/5c3c27d5f2a86bfacd10ed1af71cfea6.jpg.html) (http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/9c/dd00189ac793054b8e82b0223ff0359c.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/dd00189ac793054b8e82b0223ff0359c.jpg.html)
И вот финальная страница с технической информацией об издании:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/87/cbdb0320096e4dd6f5e4e9e6cc8f1187.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/cbdb0320096e4dd6f5e4e9e6cc8f1187.jpg.html)
Вес книги – 1238 гр., габариты 24х16,5х2,8, тираж 4000 шт.
А теперь поговорим об оригинале и сравним с ним творение АСТ.
Сразу стоит отметить, что оригинал всецело и полностью похож на перевод по оформлению даже с 1го взгляда.
(http://i69.fastpic.ru/thumb/2015/0624/ed/a8a202d64e0845a4f2aaad22a4bb41ed.jpeg) (http://fastpic.ru/view/69/2015/0624/a8a202d64e0845a4f2aaad22a4bb41ed.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/b2/405e6f11afd6fe34b0a2ab736f5167b2.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/405e6f11afd6fe34b0a2ab736f5167b2.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/58/9ebf1c6894578d35e00c8b540f2b6758.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/9ebf1c6894578d35e00c8b540f2b6758.jpg.html)
Первое отличие, которое заметно – оригинал чуть больше по габаритам и находится в суперобложке.
(http://i69.fastpic.ru/thumb/2015/0624/11/f5d9fdda85bb1dacb881f649dbf57711.jpeg) (http://fastpic.ru/view/69/2015/0624/f5d9fdda85bb1dacb881f649dbf57711.jpg.html)
Задние переплётные крышки:
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/3c/1588499e22f2175a7b1ebb6e2d99e33c.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/1588499e22f2175a7b1ebb6e2d99e33c.jpg.html)
При наложении друг на друга:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/e8/6516f45cd34968786d2c345803504fe8.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/6516f45cd34968786d2c345803504fe8.jpg.html)
Габариты оригинала: 25,5х19,5х3,5 см. Тираж британцы и американцы не привыкли указывать внутри книги, так что он останется загадкой для нас.
А вот и первое моё замечание к АСТовцам. Можно было сохранить цветовую гамму и габариты элементов, которые расположены на корешке. А так вышло очень плохо с расположением синего тиснения на чёрном фоне. Название с трудом различимо. Впрочем, как и символ JRRT.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/8d/11a96b60e6d1fa263213f405b7939e8d.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/11a96b60e6d1fa263213f405b7939e8d.jpg.html)
Вот так выглядит оригинал без обложки (синий тканевый и очень плотный материал):
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/e3/be3bc7f2a11f46a2f86d594d7b04a0e3.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/be3bc7f2a11f46a2f86d594d7b04a0e3.jpg.html)
Скажу сразу, что я не люблю суперобложки и мне больше нравится решение АСТ с размещением изображений прямо на крышках.
Сравним корешки:
(http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/57/aa39d41d60eaf2d62b78943cfbf32857.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/aa39d41d60eaf2d62b78943cfbf32857.jpg.html)
Касательно каптала, в оригинале он тканевый и получше творения АСТ:
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/c0/42c55457b83deac9f9c3f97bb94042c0.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/42c55457b83deac9f9c3f97bb94042c0.jpg.html) (http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/4c/0549ccb346b7059e8d49afacefe26e4c.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/0549ccb346b7059e8d49afacefe26e4c.jpg.html)
С картами на форзацах ситуация следующая – в издании АСТ они ощутимо более блеклые, чем в оригинале. Но, если не сравнивать два издания, то вполне хороши.
(http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/35/e540189487cd05ce8b0661fc6d092135.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/e540189487cd05ce8b0661fc6d092135.jpg.html)
Вот отдельно карта оригинала:
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/91/f61fb1dda588b040fcdc329bf4c60591.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/f61fb1dda588b040fcdc329bf4c60591.jpg.html)
Первые страницы оригинала:
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/f9/26e00110b6fce2926b5e234c4bd628f9.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/26e00110b6fce2926b5e234c4bd628f9.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/50/b88fedaf82d9fbf814e21e9770c33c50.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/b88fedaf82d9fbf814e21e9770c33c50.jpg.html)
Информация об издании:
(http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/dd/eff532ad9f3cba65e6259794d42af1dd.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/eff532ad9f3cba65e6259794d42af1dd.jpg.html)
Содержание:
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/08/0eb9f2fe572d2016d8fafaa7ebe14708.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/0eb9f2fe572d2016d8fafaa7ebe14708.jpg.html) (http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/f2/e8a20d029d9186a06cff0e375d69fdf2.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/e8a20d029d9186a06cff0e375d69fdf2.jpg.html)
Плюсом оригинала, который перевод не унаследовал, считаю список иллюстраций с номерами страниц и их названиями.
(http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/0f/d55a557ceddc729799d19668f13e6d0f.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/d55a557ceddc729799d19668f13e6d0f.jpg.html) (http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/37/caf9001d4be68ae6fd562be9bf8bce37.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/caf9001d4be68ae6fd562be9bf8bce37.jpg.html)
Касательно самих иллюстраций стоит отметить, что они одинаково высокого качества как в оригинале, так и в переводе от АСТ, но русское издание имеет заметно увеличенный относительно оригинала контраст иллюстраций.
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/92/2379ba551f057e82156573371efdb892.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/2379ba551f057e82156573371efdb892.jpg.html) (http://i70.fastpic.ru/thumb/2015/0624/bd/757b5e95b6c0d10a4ba825fadf0884bd.jpeg) (http://fastpic.ru/view/70/2015/0624/757b5e95b6c0d10a4ba825fadf0884bd.jpg.html) (http://i71.fastpic.ru/thumb/2015/0624/36/f7e164770451e062c3b1480cf06a6636.jpeg) (http://fastpic.ru/view/71/2015/0624/f7e164770451e062c3b1480cf06a6636.jpg.html)
А вот и вторая карта оригинала:
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/3e/9f08b4ea003c30608bd1605dd1ce6e3e.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/9f08b4ea003c30608bd1605dd1ce6e3e.jpg.html)
В завершение хочу показать как органично смотрятся корешки 3х томов ВК и Сильма в оригинале. Корешки от АСТ, увы, не так удачно выполнены.
(http://i72.fastpic.ru/thumb/2015/0624/65/800d6b63225f1eb8309e89cad55a2f65.jpeg) (http://fastpic.ru/view/72/2015/0624/800d6b63225f1eb8309e89cad55a2f65.jpg.html)
Ниже привожу сводную сравнительную таблицу характеристик изданий:
(http://i70.fastpic.ru/big/2015/0624/aa/47a868ce15e92f3713710d004d234daa.jpg) (http://fastpic.ru/)
Общее впечатление от издания на твёрдые 4+! АСТ в этот раз отличился в лучшую сторону. Многие ещё и очень хвалят этот перевод.
Единственный минус был в том, что мне на одной странице попался типографский брак (это же я, ничего удивительного). На верхнем срезе блока листов было видно полосочку бумаги см на 1,5 в ширину без листа будто. Оказалось, что там внутрь загнулся и надорвался в глубину на 0,5 см. трапециевидный кусочек бумаги. Отогнув его, я получил выступающий над верхним срезом блока листов кусочек в ширину 1,5 см, в высоту до 0,5. Мне помогли это исправить наждачной бумагой. Не знал о таком методе. Как я понял он применим лишь к изданиям из мелованной бумаги. Наждачной бумагой срезался ровно это выступающий кусочек и его не видно. Только, если открыть страницу, то видно на те же 0,5 см разрыв бумаги шириной те ж 2 см. Вышло что при печати 0,5 см лишней бумаги в высоту было, а потом он ещё и загнулся внутрь надорвав основной лист на дополнительные 0,5 см. В сущности, это очень незначительный брак и его даже сложно заметить при перелистывании книги.
Для харьковчан: Книгу мне любезно привёз под заказ ровно через неделю после выпуска в издательстве Сергей из 1го ряда на Книжном рынке. Кому нужно в личку могу бросить телефон. У него и все 3 новых ВК есть с иллюстрациями Алана Ли и ещё кучу всего. Постоянно пользуюсь его оперативными навыками по раздобытию книг)
Если у кого есть вопросы и пожелания – задавайте! Буду рад общению!
-
В России новое издание от 700 р идёт.
-
В России новое издание от 700 р идёт.
Ну у АСТ я видел по 1000 р.
-
в инет-магазинах 850-950, но местные скидки позволяют довести цену до 700.
Опечатки:
не скрепит при перелистывании.
— скрипит
Передний и задний форзацы содержать Карту Балерианда.
— содержат карту Белерианда
Касательно каптала, то в оригинале
— Что касается каптала, в оригинале
-
в инет-магазинах 850-950, но местные скидки позволяют довести цену до 700.
Опечатки:
не скрепит при перелистывании.
— скрипит
Передний и задний форзацы содержать Карту Балерианда.
— содержат карту Белерианда
Касательно каптала, то в оригинале
— Что касается каптала, в оригинале
Спасибо! Исправил.
-
А может кто-нибудь может помочь с приобретением книги "от 700"?
Я на этих выходных облазил Олимпийский, побывал на ярмарке на Красной площади, в Библио-Глобусе и в Доме книги.
Нашел только в последнем за 1070 и как-то задушила жаба.
-
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
-
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
Рад помочь!) А какую купили после моего обзора, если не секрет?
-
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
Рад помочь!) А какую купили после моего обзора, если не секрет?
Я купила "Дети Хурина" Астролябии на украинском. Очень довольна изданием, и перевод хороший.
-
Marinier, спасибо за обзор. Хочу купить. У же купила одну прочитав ваш обзор- очень довольна!.
Рад помочь!) А какую купили после моего обзора, если не секрет?
Я купила "Дети Хурина" Астролябии на украинском. Очень довольна изданием, и перевод хороший.
В сентябре Астролябия должна выпустить "Падение Артура", а чуть позже - "Сильмариллион" с иллюстрациями Теда Несмита. Это ближайшее.
-
Спасибо за обзор!Жду на украинском от "Астролябии"
-
Подскажите, кто автор перевода?
-
Лихачёва.
-
Подскажите, кто автор перевода?
Это новый перевод - Лихачевой!
Мне он очень понравился!
-
Следует отметить, что про "Сильм" Лихачёвой упоминалось в FAQ по переводам Корвина, который написан больше пяти (а то и все десять) лет назад.
Но он нигде не выкладывался
-
Следует отметить, что про "Сильм" Лихачёвой упоминалось в FAQ по переводам Корвина, который написан больше пяти (а то и все десять) лет назад.
Но он нигде не выкладывался
Получается, что этот перевод давно сделан и лежал на полке у Лихачевой?
-
Следует отметить, что про "Сильм" Лихачёвой упоминалось в FAQ по переводам Корвина, который написан больше пяти (а то и все десять) лет назад.
Но он нигде не выкладывался
Мне вот интересно когда АСТ родит обещанный перевод "Падения Артура". Есть подозрение, что Астролябия выполнит своё обещание выпустить перевод на украинском в сентябре 2015, а АСТ придётся ждать ещё долго.
-
Получается, что этот перевод давно сделан и лежал на полке у Лихачевой?
В столе. И нередактированный, наверное.
-
Сегодня купила. Красота, конечно! Но больше всего радует перевод!!!
Нет, я могу читать на английском. Но родной все-таки приятнее. И дочке в наследство есть что оставить :)
-
(мрачно) Там Фингон на Тангородриме играет внезапно на ЛЮТНЕ вместо арфы. Уж не знаю, какие еще ошибки есть... :'(
-
В главе о гибели Дориата, когда гномы пошли воевать Тингола, вместо Гелиона написан Тейглин. Обидно.
Режет глаз также Эльфландия в тексте, хотя и в оригинале, и в индексе там Эльфийский Дом (Elvenhome). Ну и в самом конце Акаллабета Белая Скала вместо Белой Горы.
Также многочисленные лишние запятые, особенно ближе к началу.
-
И ещё на стр.305 Гиль-эстель вместо Гиль-Эстель, как в оригинале и в индексе перевода.
-
И ещё на стр.305 Гиль-эстель вместо Гиль-Эстель, как в оригинале и в индексе перевода.
Я такие вещи обычно сообщаю в издательство электронным письмом. Будет им почва для второй редакции)
-
Добрый день ! не подскажите случаем ? а только у меня у одного, на корешке книги - нету надписи с названием книги ? есть только надпись ТОЛКИН, а сильмы нету ((
-
Добрый день ! не подскажите случаем ? а только у меня у одного, на корешке книги - нету надписи с названием книги ? есть только надпись ТОЛКИН, а сильмы нету ((
Совсем нет? Ну, должно быть вот так:
(http://i70.fastpic.ru/big/2015/0624/8d/11a96b60e6d1fa263213f405b7939e8d.jpg)
Тиснение синим, но на фоне чёрного его обычно не очень видно. Может АСТ уже даёт брак без тиснения.
-
Да, должно быть тиснение синим, но у меня нету как надписи Сильма, так и знака Толкина... хотя сама надпись ТОЛКИН есть... кароче странно.... теперь на фоне Хоббита и ВК, эта книга немного выделяется, за счёт отсутствия этих двух атрибутов((( хотя эта книга и не металлизирована, как первые 4 книги из этой серии.. странно они сделали в итоге... вроде как серия одна, но различия везде присутствуют.... точно так же как и в хоббите за место картинки - на корешке знак Толкина... не могли уже всё сделать одинаково)))
-
Еще один досадный ляп. На стр. 360 написано "Ни Курунир, ни Саруман". Должно быть: "Ни Курунир, ни Саурон". Обидно...
П.С. Еще замечено на стр. 348. Написано: "как вызов Морготу". Следует читать: "как вызов Мордору".
-
Вот здесь насколько можно полный свод опечаток и огрехов лихачевского перевода "Сильмариллиона":
http://tar-elentirmo.livejournal.com/182876.html
-
Стоит отметить, что, за исключением арфы, ошибки похожи на оговорки (Моргот-Мордор и т.п., переводчик-то вполне в курсе таких вещей).
Насчёт арфы... что характерно, арфа классическая это вряд ли могла быть :) Большая слишком. Однако про "лютни" это такое общераспространённое в России заблуждение в силу любви к лютням фанфикописцев.
У Толкина лютни как lute едва упоминаются — разве что в Айнулиндалэ...
-
Скорее всего маленькая арфочка типа ирландской или подобие греческой лиры.
-
Вот уж "лира" это совершенно другое слово. Ирландская — да, она подойдёт по общему колориту.
-
Я про подобие по размерам говорил, а не про сам предмет, упоминаемый в книге.