Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Marinier

Pages: 1 [2] 3 4 ... 15
21
Кто-нибудь может рассказать: в чём разница между The Lord of the Rings: A Reader’s Companion и Tolkien Companion and Guide (2-3 томом этого издания)?

Как обладатель этих 2х изданий и покупатель нового, могу пояснить.

The Lord of the Rings: A Reader’s Companion - очень интересный развёрнутый комментарий к Властелину Колец. Он много тонкостей истолковывает в контексте мира СЗ. Переиздавался много раз. По большей части происходит корректировка давно имеющегося текста. Это больше о вычитке. 
 
Tolkien Companion and Guide (2-томное издание) - том 1 Хронология (Tolkien Companion\Chronology) по датам вплоть до дня-недели, описывает события жизни Толкина и его окружения.  Том 2 Гид (Reader's guide) дает расшифровку многим персоналиям, локациям и иным именам собственным, фигурировавшим в жизни Толкина, используемых в Хронологии.

Tolkien Companion and Guide (3-томное издание, предзаказал уже) - аналогично предыдущему с разницей лишь в том, что Хронологию чуть расширили, а Гид разделили на 2 тома, увеличив объём на пару сотен страниц, добавив свежую информацию о новых изданиях за 10 лет с момента прошлого 2-томного.

Как видите, разница между 1 и 2-3 довольно значительная. Одно касается ВК, второе - самого Толкина, его жизни и творчества.
 

22
никак не выберу лучшее по цене предложение

кроме Amazon кто-то еще продаёт?
Да, thebookdepository.com

23
Имею в распоряжении их прошлое издание. Планирую брать новое. Только никак не выберу лучшее по цене предложение)

24
Обложка чудовищна(

25
Есть какие-то обзоры оригинальных изданий?
типа: https://www.facebook.com/sergio.shikin/posts/10212551372808060

Хотел купить приличное издание LotR, но вот задумался.
50th Anniversary Edition — это один том, без вариантов?
Чуть меньше качества текста, но тоже волнует — качество издания.
Вот есть обзоры! В том числе и 60-летнего издания)
http://www.henneth-annun.ru/forum/sovet-mudryh-osnovnoy-forum/6196-obzory-izdaniy-jrrt-ot-marinier.html

26
Здравствуйте!

Хочу сделать предзаказ нескольких книг на сайте bloomsbury. Не могли бы Вы подсказать, как происходит сам процесс покупки? Когда происходит оплата предзаказа? Присылают ли уведомления? Сколько идет заказ до России?
Заранее большое спасибо!
Я ни разу не покупал у самого издательства. Потому помочь с разъяснением особенностей покупки у них не смогу помочь. Я всегда покупал у www.bookdepository.com. У них предоплата происходит сразу (идентично обычной покупке книги, которая уже в наличии). Уведомления о приёме заказа приходят сразу, со временем - об отправлении заказа (когда книга появится в наличии и будет отправлена уже). Однако, как мне известно, у www.bookdepository.com нет бесплатной (включённой в уже наблюдаемую цену) доставки в Россию.

27
мониторю цены в нескольких местах сразу, так что ежели кто-нибудь ещё собрался прикупить первые два тома иллюстрированного гарри поттера, вот мой короткий отчётик. цены для удобства в фунтах. 1 фунт сейчас примерно равен 1.25 доллара сша.
bookdepository пока что цену не снижает, а даже наоборот чуть повысил до £59.68 за бокс сет. по отдельности (1, 2) выходит около 29£ за 1 книжку, то есть разницы с бокс сетом практически нет. доставка бесплатная (это если в украину).
bloomsbury продаёт бокс сет за 54£. если отдельно, то цена такая же (1, 2). доставка 8.5£, итого получается 62.5£, почти что как на bookdepository.
британский амазон предлагает бокс сет за 39£, по отдельности (1, 2) вообще сказочно низкие цены по сравнению со всеми - 15£ за книгу. меня это даже несколько настораживает, ведь какой им смысл продавать вдвое дешевле bloomsbury и даже на 9£ дешевле своего же бокс сета отдельно две книги. с доставкой там не всё так просто. books - £2.99 per item + £ 5.49 per delivery. итого за бокс сет выходит £39.00 + £8.48 = £47.48, по отдельности £30.00 + £11.47 = £41.47.
на американском амазоне бокс сета не нашёл, по отдельности (1, 2) с доставкой получается около 48£. но это американское издание, не британское! к сожалению, не совсем понятно что там с качеством, подробных обзоров как у Marinier-а найти мне не удалось :) если смотреть на эту ревьюшку, вроде проблемы с сыпящимся лаком на изломе, как в украинском, нет.
Спасибо за детальный обзор цен. Я обладаю и 1 томом, и вторым уже давненько. Лак сыплется (как мне известно) в украинском издании на изгибе форзацев, и (как ни странно) в британской Deluxe-версии этого издания. В обычных британских этой проблемы нет.
Эти тома я всегда предзаказываю в первые дни на книжном депозитории:
Harry Potter and the Philosopher's Stone заказана 10 April 2015 по цене - US$35.85
Harry Potter and the Chamber of Secrets заказана 24 February 2016 по цене US$38.06
Обе пришли строго 11 октября как ни странно) и в 2015, и в 2016 годах.

28
это снова я, завёл учётку на форуме, потому что спрашивал из-под "гостя". огромнейшее спасибо за такой подробный ответ, спрашивать больше просто нечего. за код буду благодарен, книгу буду брать. мыло - lamare1@yandex.ru. за счёт бесплатной доставки даже с ценой 73.96$ получается выгоднее на пару долларов, чем на сайте bloomsbury. но, конечно, лучше повыжидать 55$ :)
к слову, сайт настоящая находка для меня, за него тоже спасибо (да и за обзор). на том же якабу 1 том выходит около 44$, второго и вовсе нет.
Я вам ответил на почту.

29
добрый день, скажите пожалуйста, вы книгу непосредственно на сайте Bloomsbury заказывали? если да, как долго шла, нормально ли упаковали, в общем могут ли быть какие-то подводные камни?

Добрый вечер! Последние лет 5 я беру большинство книг вот тут http://www.bookdepository.com/ Если Вы не из РФ, а из Украины например или из списка стран вот тут http://www.bookdepository.com/help (вкладка "Countries we ship to with free delivery"), то указанная цена книги - это уже с учётом доставки до дома. В Украине это приходит через Укрпошту в отделение. Обычно после заказа проходит пару дней до отправки. При отправке приходит письмо о том, что книга (-и) отправлена (-ы). С этого момента до того, когда книга приходит проходит от 7 до 21 рабочих дней (пн-пт). Обычно ровно 7-10 дней. Они указывают, что при отправке из Лондона по Европе это не более 10 рабочих дней. Самый крайний срок у меня был 21й день.  Обычно мне книгу приносит почтальон, или (чаще) звонит и просит прийти забрать на отделении почты. Я ей свой номер дал мобильный и она привыкла, что мне частенько приходят отправления. Всегда они идут в форме письма (это так вид груза обозначает себе почта). Приходят они упакованные в плотный картон. Обычно всё с ними хорошо.
Был 1 случай, когда не пришло и пару раз было, что с повреждением. В этих случаях всё просто улаживает поддержка через форму https://www.bookdepository.com/contactus Во всех случаях мне предлагали либо показать фото повреждения, а после этого предлагали бесплатно заново отправить эту книгу (возврата повреждённой не просят) или вернуть деньги обратно на карту.
Об оплате. У меня оплата успешно происходит через гривневую кредитную карту ПриватБанка Visa. Главное правильно установить лимит использования средств в месяц (чтоб система не заблокировала платёж). Впрочем оплачивать можно во многих валютах, которые доступны в списке цен. Нажимаете на выпадающий список (синим обвёл на скриншоте).



В случае, если нет карты\интернет-карты в евро или долларах, то оптимально выбирать доллар как цену оплаты (с ним можно избежать двойной конвертации валют, когда оплата с гривневой карты). Конвертация и снятие со счёта происходит почти сразу. У меня это вот по курсу ПриватБанка вот тут https://privatbank.ua/ru/
Выбираю пункт «курсы для карт и вкладов» и считаю по колонке «продажа».



Если происходит возврат средств (в случае чего), то после подтверждающего письма от магазина, на счету они появляются обычно ровно на 3й рабочий день.
Важно указать индекс своего адреса. Это главный ориентир для отправки. Остальное всё разбирает на латинице уже почта тут, когда ищет адрес получателя.
Кстати, вот тут вчера увидел отличное предложение, где и 1й, и 2й том вместе уже и дешевле, чем отдельно http://www.bookdepository.com/Harry-Potter-Illustrated-Box-Set-J-K-Rowling/9781408885109 (вчера было 55$, а сегодня уже 73, но это меняется ото дня ко дню. Можно повыжидать).
Захотите покупать, то могу на мейл Вам бросить код со скидкой в 10%. Мне прислали так как я месяц не делал покупки, и он ограничен во времени. Я сейчас покупать не собираюсь, а потому, чтоб зря не пропал, то могу подкинуть код Вам)

30
АСТ деньги экономит. Сравните наших Монстров и их.
Просто для них - это бизнес.
Да я понимаю, что экономит, но не совсем могу понять как так выходит, что небольшое львовское издательство за 80 грн. может в Украине выпустить качественную полиграфию с хорошим переводом, тогда как гигант АСТ выпускает за 110 грн. хороший перевод, но в ширпотребном полиграфическом качестве.

31
В этом сравнении я пока не буду касаться аспекта качества перевода (ещё не всё прочитал). Внимание этого обзора сфокусировано на полиграфическом качестве изданий.

Недели 2 тому купил «Смерть Артура» от АСТ (978-5-17-086653-3) на русском языке в переводе Лихачевой. 224 стр. - 110,00 грн. (273,00 р.)
Пару дней тому в продажу поступил (а сегодня пришёл и мне по почте) перевод на украинском языке Алёны О’Лир от Астролябии (978-617-664-093-6) 256 стр. – 80,00 грн. (198 р.)



Хочу отметить, что полиграфическим качеством издания у АСТ глубоко разочарован. Кроме белой бумаги плюсов не вижу. Хотя и она невероятно тонкая, просвечивается. Обложка целиком глянцевая (выглядит не очень), шрифт (на лицевой крышке книги) и оформление не понравились. Главный плюс (хотя я ещё не прочитал целиком и это не относится к полиграфии) – конечно же уверенность в превосходном переводе Лихачевой.

Взяв же в руки украинское издание, меня порадовало многое. Обложка матовая, а все буквы (на верхней крышке, задней и корешке) лакированные. Бумага типичная для изданий Астролябии – плотная с кремовым оттенком. Выглядит очень достойно.

Из отличий по наполнению:
- в украинской версии сохранена (как и в оригинале издания страница из рукописи)
- текст «Падение Артура» представлен на 2 языках (на каждом развороте в английском оригинале и в украинском переводе); аналогично

Астролябия выпустила в своё время Легенду о Сигурде и Гудрун.

Фото задней крышки 2х изданий



Сравнение оглавлений. Также хорошо видны отличия оттенков бумаги:



На этих фото хорошо видны различия в плотности бумаги (224 стр. против 256 стр., но толщина почти в 2 раза отличается):



Вот пример из украинского издания с той страницей рукописи:



В качестве вывода лишь риторический вопрос к АСТ о том почему же они в последнее время так небрежно относятся к полиграфической части изданий. Это весьма важный аспект. Не понимаю их совершенно.

О переводе может скажу отдельно потом. Но обычно переводы Лихачевой на русский так же хороши, как и переводы Алёны О’Лир на украинский. Не думаю, что к одной из них найдутся замечания.

32
Купил на днях это издание, совершенно потрясающее :)

Претензии пока такие:
1) на стр. xi в списке иллюстраций Tinuviel вместо Tinúviel;
2) на стр. 5 в сноске Dûnedain вместо Dúnedain (в красном однотомнике 2007 года правильно);
3) на некоторых страницах (особенно 76) шрифт гораздо более жирный, чем на остальных, как будто чернила слегка размазаны.

Проблема #3 действительно часто встречается в экземплярах этого издания. Видимо дефект печати.

33
Украинско-английская билингва ("Астролябія") будет в сентябре.
Недели 2 тому мне в издательстве говорили, что передали в печать издание и не позднее 10х чисел августа выйдет в продажу. Вечно так у Астролябии: тянучка на месяцы и годы с фразой "скоро")

34
Обзор и сравнение большого иллюстрированного издания Гарри Поттера (1 том) Bloomsbury vs А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА https://tolkien.su/forum/index.php/topic,23292.0.html


35
Обзор и сравнение большого иллюстрированного издания Гарри Поттера (1 том) Bloomsbury vs А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА



Ещё тогда, когда я впервые услышал о планах Bloomsbury выпустить иллюстрированное издание Гарри Поттера, я начал думать о том, как бы было замечательно заполучить такое и на украинском\русском языках. Когда я впервые получил британское издание, то был в глубоком восторге от полиграфического качества книги. О своих впечатлениях я писал тут - https://tolkien.su/forum/index.php/topic,23199.new.html#new

Со временем от идеи брать иллюстрированное издание на русском языке пришлось отказаться, так как стало ясно, что перевод будет от мадам Спивак. Есть те, кому он нравится, не спорю, но у меня от одних воспоминаний о попытках читать 1й том, волосы встают дыбом. Именно поэтому я пришёл к выводу, что у с выходом украинского издания от А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА у меня появится замечательная возможность познакомиться с украинском переводом моей любимой истории. О самом переводе я слышал сотни раз лишь самое лучшее. Сразу скажу, что ещё не принялся читать и о переводе ещё ничего сказать не могу.

Книгу презентовали в 21.04.2014 в Киеве на Книжном Арсенале. В свободной продаже её ещё нет, кроме стенда на Книжном Арсенале и в самом офисе издательства. Она появится в свободной продаже с мая. Около 15.04.2016 издательство уведомило в социальных сетях о возможности расположить предзаказ на книгу (цена 350 грн.). Можно оплатить на карту сразу или же при получении на Новой Почте\Укрпочте наложенным платежом. Я расположил заказ и замер в ожидании. Так сложились обстоятельства, что одна моя хорошая подруга сейчас проживает в Киеве, а именно 21.04.2016 она собиралась посетить Арсенал, чтобы на следующий день оказаться в Харькове на 1-2 дня. Я попросил её прихватить мне томик ГП и она вежливо согласилась, за что я ей очень благодарен.

И вот, вчера вечером, добравшись домой после работы и встречи с ней, первое за что я принялся – сравнить качество 2х изданий. Что у них общего и что различного. Сразу скажу, что еще до выхода тома, я знал о выборе издательства в пользу американского большого шрифта для оформления суперобложки. Как обладатель британского оригинала я очень обрадовался возможности получить этот вариант тоже. Но в таком выборе издателя обнаружились свои нюансы. О них я скажу чуть позже.

Начнём с приятного и посмотрим на фото книг в суперобложке:



Оба тома выглядят шикарно. Их качество исполнения близится к 100% идентичности. Плотность суперобложки весьма высокая, в украинском издании она даже чуть плотнее. На месте корешка у суперобложки надпись тоже выдавлена и позолочена (как и на лицевой стороне супера). На ощупь бумага матово-бархатная, не маркая. Позолота металлизирована.



На 2 м фото в этом блоке вы можете заметить рельефную полоску между ножками буквы «П». Увы, но это 1й минус, о котором я буду вынужден рассказать. С обратной стороны супера становится более ясной суть проблемы:



И на зоне корешка такой проблемы нет:



Поскольку позолоченные буквы выдавлены в бумаге и выступают над поверхностью супера, то, при нажатии, они могут «ходить». Это приводит к тому, что со временем, плотная бумага может трескаться, возможно даже буквы способны выпадать потом. Как я понимаю, моему новому тому досталось ещё в полиграфии и при транспортировке. Это слишком быстро и неуместно. Учитывая, что аналогичное оформление используется и в американском издании, хотелось бы узнать есть ли такая же проблема у него. Или там её учли и как-то решили. Не скажу, что это меня сильно расстроило. Я не планирую в супере транспортировать куда-то книгу или класть поверх рельефных букв на обложке какие-то грузы. Тем не менее такой огрех неприятен. 

Внутренние крылья супера повторяют информацию, расположенную на оригинальном варианте:



Задний лист супера:


Контраст, цветопередача, всё у супера с оригиналом шаг-в-шаг.
А теперь снимает супер и смотрим на тома без них (дальше по тексту слева\либо снизу всегда украинское издание, а справа\либо сверху - британское):



И первое, что бросается в глаза – название 1й части тиснёное на верхней крышке тома в украинском издании:



На мой вкус это 1е и единственное удачное отличие украинского издания от оригинала (и от американского, насколько мне известно). У британского томика мне сильно не хватало чего-то такого на верхней крышке. Выглядит органично, позолота на пальцах не остаётся. Ставлю большой плюс издательскому дому за эту деталь.

Корешок тоже отлично выполнен:



В каждом варианте своё очарование: у британского красивый синий блеск и минималистичный шрифт, а у украинского\американского – броскость шрифта и позолота.

Хочу отметить, что материал, которым обтянута обложка книги (её крышки, корешок) на
ощупь идентичен у обоих изданий: он очень крепкий, такой сложно поцарапать. Очень возможно, что водоотталкивающий. Цвет материала тоже идентичен.



Ляссе, каптал тоже одинаковы:



Как вы можете заметить, нижний том (украинский) имеет значительный слой проклейки (кроме сшивки). У британского тома я не нашёл таких признаком проклейки. Возможно по этой причине и листается украинский том более туго, чем британский. Листы так и пружинят закрыться обратно. Британский том с самого начала имел мягкий ход при листании.

А теперь о самом неприятном и неожиданном – о форзацах в украинском издании. Едва раскрыв том, мой внимательный взгляд перфекциониста беспощадно упёрся в линию слома на сгибе (лево\низ – укр, право\верх - брит):

 



Если честно, то главную ошибку, которые они совершили – это то, что отступили от британского издания и вместо шелково-матовой бумаги (не знаю как её правильнее охарактеризовать) использовали толстую лакированную. Я несколько раз встречал такое решение на форзацах некоторых книг и всегда это приводило уже на 5-10 развороте к излому и высыпанию краски. 

Совершенно не понимаю, как об этом не подумали. Ещё более интересным является тот факт, что, когда я поделился со своей знакомой этим наблюдением, то она пошла осмотреть своё британское делюкс-издание (в фиолетовой тканевой обложке за 150 фунтов). И знаете что? Там используется такие же лакированные форзацы, и они тоже быстро посыпались. Более того, с тем изданием идёт иллюстрация Диагон Аллеи на 6 разворотов. Так вот она говорит, что и там этот лак начал сыпаться на изломе.

Вот её фото (не такого качества как мои, но проблему видно):



Получается, что единственным изданием с надёжными форзацами оказалось обычное иллюстрированное британское. Если быть откровенным, то Bloomsbury я понимаю ещё меньше, чем Абабаламага. За 350 грн. Такой ляп ещё можно простить и списать на 1й опыт Абабаламага. 

Возможно даже они хотели сделать как лучше и, вместо обычного форзаца, взяли тот, который использован в британском делюксе. Но о чём думает Bloomsbury я не понимаю. Да и позолота со среза листов делюкса успешно обтирается, как я заметил по некоторым фото и отзывам обладателей.

Этот минус я считаю весьма значимым, так как подобное издание несет большую эстетическую ценность в себе и совершенно непозволительно использовать непрактичные материалы вроде лакированной бумаги. Об этом я уже написал Абабаламаге и настоятельно просил их в следующих тиражах 1го тома и во всех последующих томах ГП устранить этот серьёзный дефект. Посмотрим ответят ли и что именно. Странно то, что издательства не утруждают себя проверять практичность используемых типографских решений хотя бы для подарочных изданий.

Форзацы с иллюстрациями на целый разворот – изначально уязвимое место из-за потенциального излома и эта особенность должна быть в центре внимания при выборе материалов. Но это, конечно же, я больше адресую Bloomsbury, а не Абабаламага. Купи я их том за 150 фунтов, то после такого высыпания по излому, я б им этим томом всю плешь проел. Вот честно, говорю, как есть. За 150 фунтов (а это весьма ощутимая сумма за книгу даже для британца) такое непростительно.

Если вы внимательно посмотрите на пары фото форзацев укр\брит, то заметите, что у британского издания иллюстрации форзацев выполнены в серых тонах, тогда как в украинском это скорее в сепии. Оба варианта выглядят хорошо, но серый британский мне нравится больше. В нём
больше мистическо-мрачного.

Закончим беседу о неприятном и перейдём к сладкому – откроем этот, вне всяких сомнений, замечательный том.
Внутри постарались на славу и воспроизвели всё в оригинальном качестве: плотная мелованная бумага, высочайшая полиграфия, краски сочные. В качестве иллюстраций украинского издания отличий от британского найти почти невозможно. Только в некоторых тонах при близком сравнении можно найти немного уменьшенную насыщенность некоторых цветов. Но, повторюсь, она заметна лишь при параллельном сравнении 2х томов. Без сравнения все выглядит более, чем шикарно и сочно. Смотрите сами (верх –укр., низ – брит.):



Если быть совсем вредным, то нужно отметить, что единственным хорошо различимым отличием при параллельном сравнении является сниженная контрастность фонового (подтекстового) арта страниц. В этом даже можно найти плюс: в британском издании интенсивность фонового арта порой сильно отвлекает от самого текста. Эти всё пятнышки, заливки и иные абстрактные элементы способны мешать. Говоря о фоновых артах, я не включаю в них рассыпанные по страницам мини-иллюстрации (ключики и иные объекты из мира ГП). С их цветовой гаммой и контрастностью всё так же отлично, как и с полностраничными иллюстрациями.

Подводя итог, я хочу поставить украинскому изданию 5 с большим минусом. И минус этот в большей части даже не за тиснение золотых букв или незначительные цветовые различия. Он целиком и полностью за дефект с лакированными форзацами. Это не позволяет поставить 5 с огромным плюсом, которые я бы хотел отдать им. Я очень надеюсь, что к моменту заказа дополнительных тиражей 1го тома и, совершенно обязательно, - к выпуску 2 го тома, они исправят это упущение. Его нельзя игнорировать, я в этом более, чем уверен.

Отдельно похвастаюсь, что уже с конца февраля\начала марта я предзаказал 2й иллюстрированный том в британском издании и томик «Проклятого дитя». Теплю надежды получить ГП2 (илл.) в первой половине октября 2016 года и поделиться с вами его обзором. Есть огромная надежда, что его обложка будет голубой или бирюзовой. Это было бы уместно в тенденции оформления 2го тома внутри различных изданий Bloomsbury. О «Проклятом дитя» тоже расскажу сразу после доставки в июле 2016. Там, конечно, больше о наполнении, чем о форме.



Буду рад услышать Ваши вопросы, замечания по обзору и с радостью отвечу на них.
 

36
"Падение Артура" Лихачёвой АСТ обещает в мае.
А где можно увидеть анонс или что-то такое от офф АСТ? Можно ссылочку?

37
А вот и новый обзор очередного издания ВК и Хоббита) Недавно увидел на Амазоне издание The Hobbit and The Lord of the Rings: Deluxe Pocket Boxed Set от HOUGHTON MIFFLIN.
Ниже привожу информацию об издании.

Делюкс издание в кейсе. Издание полное: со всеми приложениями, картами, генеалогическими деревьями, предисловиями, в Хоббите иллюстрации Толкина.

Габариты: 120 x 160 x 94 мм
Страниц: 1504 стр. (ХБ-300, ВК1-407, ВК2-332, ВК3-414, Карты и предисловия всех томов - 66 стр)
Вес: 1134 гр.
Дата публикации: 21 октября 2014
Издатель: HOUGHTON MIFFLIN
Место выпуска: United States
Язык: английский
ISBN / EAN : 9780544445789

Книги идут в следующей упаковке:



У меня оказалось 2 комплекта. 1й пришёл целиком запаянный, хорошо упакованный (думаю, что так как шёл как UPS Priority), а второй (отосланный как UPS Expedited и пришедший позже) после открытия коробки оказался со спущенными «воздушными подушками» и с надорванным полиэтиленом. Книгам, к счастью, никакого вреда это не нанесло. Хочу заметить, что это 1й раз я заказывал из американского Амазон. Сроки ускоренной доставки составили 16 дней и без трекинга, а максимально быстрой и дорогой (UPS Priority) – 12 дней с трекингом, который успешно мониторил лишь до Киева, потом (после пары дней без обновления статуса, в противовес всему пути с обновлениями статуса от 1 раза в 3-6 часов до 1 суток)  пришлось звонить в центральный офис в Киеве и выяснить, что посылка скучает в Харькове пару дней. Потом позвонил в харьковский офис и договорился заехать забрать её сам, так как они не шевелились ни звонить мне, ни спешить с доставкой.

Отсюда стоит сделать вывод, что доставка из США – крайний вариант, а платить стоит лишь за самый дешёвый вариант - UPS Standard international (18-30 дней) или UPS Expedited (7-14 дней). Сроки и качество доставки из США не стоит цены за Priority, да и за Expedited.
По личному опыту прихожу к выводу, что нет лучшей доставки, чем от DHL (Express), которая доступна в европейских амазонах. Обычным DHL чаще всего и отправляют. При самом быстром варианте – DHL Express. Всегда не более 7 дней, стабильный трекинг, всегда сами набирают уточнить время и адрес доставки (мне неоднократно привозили на работу, если я имел при себе документы удостоверяющие личность). Сервис выше всех похвал.
 
Издание выполнено довольно интересно: в картонно-«кожаном» кармане размещены 4 тома разного цвета: Хоббит и три тома ВК. Карман из довольно плотного картона, на внешней стороне рельефные золочёные надписи с названием. Выглядит красиво.



Книги выполнены качественно: обложка полутвёрдая и чувствуется будто кожа. Надписи на верхних крышках книг вырезаны в материале. Нет никаких полиграфических огрехов в печати, нет явных запахов краски или иного, листы плотные, краска не размазывается.
Тираж обоих комплектов оказался первым:



Хоббит с иллюстрациями, которые рисовал сам Толкин. Иллюстрации, однако, выполнены в ЧБ, качественно и чётко.



На форзацах цветные карты: карта Трора и карта Лихолесья. Есть даже список иллюстраций:



В руках томики лежат очень удобно, их гибкость этому особо способствует. Нравятся скруглённые углы обрезов страниц, яркие цвета обложки.

Нумерация страниц для 3х томов ВК общая, что типично для англоязычнх многотомных изданий ВК: от 1 до 1138 стр. в каждом томе в конце есть карты в масштабе на 4 страницы (частями) и на 2 страницы. В 3 томе расположены все приложения, генеалогии и даже новейший раздел INDEX по 4 категориям: песни и стихотворения, персонажи, животные и чудовища, места, предметы. В 1 томе есть ещё и карта Шира, иллюстрация с Вратами Мории, сохранены все каллиграфические надписи (например, надпись с кольца). Текст издания новейший на момент 2014 года.

Дополнительные иллюстрации из томов ниже:



Изданием я доволен. Не всегда удобно читать мой увесистый омнибокс от Харпера или 3х-томник на мелованной бумаге от HMH.
Если есть вопросы и уточнения – пишите. А ещё, у меня 1 комплект теперь на продажу остался).

38
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?
Пока что, видимо, только в компьютере Лихачевой. Взломаем?)) У нее там еще Хоббит есть и, по слухам, первая книга ВК.
Не понимаю чего тормозят столько лет и АСТ, и украинская Астролябия. На сайте Астролябии намечено было выпустить в сентябре 2015. До сих пор так значится. АСТ тоже обещает с лета 2015. Какого лешего они тормозят, не пойму. Больше того, на днях прочитал, что Астролябия обещает выпустить перевод Истории Куллерво. Аж плачу от умиления. Выпустите хоть Артура, а потом рассказывайте о планах на следующее тысячелетие. Дико злой на издательства. Там той книги всего ничего: большой она не будет, иллюстраций нет, переводы давно есть, цена большая не получится. Ну какого лешего тормозить так!!!!!

39
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?

40
UPD

Вдруг у кого нет по каким-то причинам  "The Art of the Hobbit"
Он есть давно в сети. Не мной собран. Кажется это John раздобыл сканер А3 и постарался.
Больше того, я однажды нашёл вроде неплохой перевод «Art of the Hobbit» на русский в достойном исполнении. Вот ссылки:

Зеркало DepositFiles:
DepositFiles (на русском)
DepositFiles (на английском, оригинал)

Читайте на здоровье!

Pages: 1 [2] 3 4 ... 15