Судя по всему, PE17, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien" - один из самых полезных номеров толкиноориентированных журналов за последние лет десять. Что может быть интереснее собственноручного толкиновского анализа почти всех имен собственных из LotR c комментариями CJRT и Гилсона? Февскангер
пишет, "это что-то вроде
Этимологий, причем сравнимое с ними по масштабности и значимости".
В общих чертах в журнале представлено следующее, согласно
Бертрану Бэлле:
- Этимологии многих имен и названий из LotR: например, позднее значение имени
Lúthien - 'daughter of flowers' (PE17:161); "
Thranduil:
th(a)randuil 'vigorous spring'" (PE17:27),
Aragorn: 'Revered king' и т.п.).
- Информация по сравнительным степеням в квэнья: такие, например, фразы, как
A anamelda na ep' ilya, "
А приятнее всех других";
A arimelda na epe B, "
А намного приятнее, чем
В" и т.п.
- Много интересных фраз на квэнья:
Sanome tarne Olórin, Arakorno, Eomer, Imrahil, mi mīse, mi telepta yo morna, mi laiqua yo ninque, mi luini, ta Gimli mi losseä. "There stood Gandalf and Aragorn and Eomer and Imrahil, in grey, and in silver and black, and in green and white, in blue and Gimli in white" (PE17:71) - это, в частности, пример того, что не обязательно подгонять иноязычные имена (зд. - Gimli, Imrahil, Eomer) под квэнийскую фонетику;
Valar ar Maiar fantaner nassentar fainainen ve quenderinwe koar al larmar ("Nasser ar Kenime Kantar Valaron ar Maiaron"). "The Valar and Maiar veiled their true-being in fanar, like to Elvish bodies and raiment" ("The Natures and Visible Shapes of the Valar and Maiar") и т.д. См.
здесь.
- Притяжательные суффиксы в синдарине (много интересного, см.
обсуждение).
-
Еще что-то о
omentielmo / omentielvo :-)
- Личные и притяжательные местоимения в квэнья (вроде как, ничего к VT49 не прибавляет...)
- Анализ предложений из LotR на куздуле и черной речи: стало, в частности. известно, что -
um в BS - показатель определенности существительного, поэтому
burz - 'darkness',
burzum - 'the darkness';
baruk в куздуле - простое мн.ч.,
bark - простое ед.ч.
- Несколько новых основ.
- Спряжения глаголов в синдарине: см. обновленную
статью Ренка. Он приводит интересный пример из журнала:
carfa- 'to talk' pa.t.
agarfant (PE17:126).
- Информация по мутациям в синдарине.
- Спряжения глаголов в квэнья: в частности, почти полностью подтвердилась теория о продолженном настоящем времени на -
ea у глаголов на -
ta- (представлены формы
nahtea, hentea, taltea и т.д.); новые варианты образования "сильных" и "слабых" (непереходных и переходных) глаголов, и вообще впервые - многое по категориям транзитивности/интранзитивности; несколько новые формы перфекта (типа
menta- 'to go towards' ->
emēnie (PE17:93)), которым Торстен Ренк уже посвятил
статью); много примеров образования прошедшего времени -
hrisya- 'to snow' ->
hrinte, hrisinye (PE17:168),
karpa- 'to talk' ->
karampe (PE17:126).
См. - Информация по словообразованию.
- Информация по образованию наречий.
- Февскангер также сообщает, что в основной представленной в журнале работе имеются интересные факты, не имеющие отношения к языкам. Например, в статье
PHAN, говоря о природе
fánar, Толкин упоминает о том, что присутствие невидимых майар можно было определить по издаваемому ими аромату, в то время как майар Моргота сильно смердели :-) [Что, очевидно, относится и к Саурону (кстати, там же в журнале сказано, что первое имя Саурона, которое он носил до того, как перешел на сторону Моргота, было Майрон [Mairon])]; еще в журнале отражено то, что Толкин хотел либо переименовать второй клан эльфов, либо изменить значение слова
ŋoldo: "Delete all references of
Ñoldo to 'wisdom, lore'! [This characteristic only clearly seen later - the Tribal names must be early formations.] Cf.
finwe, which only applies to hair".