Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Мёнин
« : 30/06/2012, 11:54:30 »

Конкретно для слова "онт" нет оснований.

Также: JRRT чаще переводят как Дж.Р.Р.Т.
Автор: ciryamo
« : 30/06/2012, 11:27:32 »

Недостатка два: а) завитушки путаются б) "онты" — плохой перевод.
А так визуально интересно выглядит.

По поводу переводов вы в курсе моего мнения, а качество да... будем улучшать.  :) Мелковато ещё, сайт ужимает фото.
Автор: Мёнин
« : 30/06/2012, 11:22:23 »

Недостатка два: а) завитушки путаются б) "онты" — плохой перевод.
А так визуально интересно выглядит.
Автор: ciryamo
« : 30/06/2012, 11:18:47 »