Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Эленион
« : 03/09/2011, 01:15:20 »

Цитировать
Так что анализ Elda-rin более благоразумен.

На эту мысль меня натолкнули Qenderin и Lemberin.
Автор: Aran
« : 25/06/2011, 01:54:34 »

Цитировать
То есть в квенийских названиях языков Eldarin, Sindarin, Noldorin, Telerin, Lindarin, Valarin, Ilkorin, Lemberin, Nandorin, Vanyarin, Quenyarin, а также в telerinwa, eldarinwa, valarinwa, noldorinwa используется все-таки суффикс -rin, а не -in с суффиксом множественного числа -r?
Множественное число в сложных словах используется крайне редко (не только в квенья). То, что к примеру Elda-lambe язык более, чем одного эльда, понятно и без этого. Очевидное исключение, это Valinor, но даже тут Толкин в одном месте дает другую этимологию, от прилагательного: Balj(a)nōrē (PE17:26).
Так что анализ Elda-rin более благоразумен.

Цитировать
А в Telerin и Ilkorin - ассимиляция Teler-rin и Il-kor-rin?
Нет, просто после -r используется краткий вариант окончания -in. Сокращение rr > r было бы неоправданным, сравните к примеру Earráme.

Цитировать
Мне кажется, суффикс -rin и названия языков с ним - сокращенная форма от -rinwa (telerinwa, eldarinwa, valarinwa, noldorinwa - telerin, eldarin, valarin, noldorin).
Мне кажется, скорее наоборот, -(r)inwa удлиненная форма путем добавления прилагательного/притяжательного -wa; возможно под влиянием того, что прилагательные обычно кончаются на -a, и того, что слова на -rin по-видимому начинают обозначать языки как существительные.

Извините за запоздалый ответ, как-то упустил эту тему из виду.
Автор: Naugperedhel
« : 29/05/2011, 14:15:14 »

Многоуважаемый Aran, спасибо огромное!
То есть в квенийских названиях языков Eldarin, Sindarin, Noldorin, Telerin, Lindarin, Valarin, Ilkorin, Lemberin, Nandorin, Vanyarin, Quenyarin, а также в telerinwa, eldarinwa, valarinwa, noldorinwa используется все-таки суффикс -rin, а не -in с суффиксом множественного числа -r?
А в Telerin и Ilkorin - ассимиляция Teler-rin и Il-kor-rin?

Мне кажется, суффикс -rin и названия языков с ним - сокращенная форма от -rinwa (telerinwa, eldarinwa, valarinwa, noldorinwa - telerin, eldarin, valarin, noldorin). А есть еще примеры слов с этим суффиксом?
Автор: Aran
« : 24/05/2011, 21:51:16 »

Окончание -rin помимо названий языков встречается в слове t(y)elperin. В синадрине -en/-ren как рефлексы -rina/-ina встречаются повсюду: celebren, angren, firen, silivren... Тут видимо правило залючается в том, что -rin(a) предпочитается после гласных и подходящих согласных, т.е. к примеру -br-, -dr-, -gr- итд. разрешены (в синдарине, не в квенья конечно), но -rr- избегается.
В PM:32 приводится Falathren  'Shore-language', так что Doriathrin c -rin вместо -ren может быть либо влиянием квенья, либо рефлеком -rin.

Слово Goldogrin кстати заключает в себе -grin как вариант glin 'sound, voice, utterance' (GL:39), ср. корень LIN-. Но на более поздней стадии это уже вряд ли актуально.

Цитировать
но невозможно знать этимологию суффикса. Мы должны дождаться публикации объяснений автора.
Мне кажется, что это его любимый ответ на многие вопросы. Что же тут еще объяснять?
Автор: Naugperedhel
« : 01/05/2011, 00:09:43 »

Atanalcar, а можете подсказать примеры суффиксов -in, -rin, -ren в квенья и синдарине? Потому что я например -rin там не помню. И как тогда быть с Ilkorin, Telerin?
Как мне подсказал Эдуард Клочко по моей просьбе:
Цитировать
Эти слова являются прилагательными. Они используются в качестве существительных когда это названия языков, но невозможно знать этимологию суффикса. Мы должны дождаться публикации объяснений автора.

Но я думаю, что суффикс "-rin" (teler + rin ; sinda + rin ; lember + rin).

Goldogrin, Goldórin, Doriathrin Это не Quenya.

-rinwa ? Этот суффикс состоит ?НАВЕРНОЕ из -rin + -wa.

И действительно, Goldórin (и Lindarin) - это на телерине. Doriathrin - тоже вряд ли квенийское, Doriath - синдарское название, в квенья просто нет звука th. Goldogrin - Gnomish, Номский.
В Номском согласно Ренку
http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/goldogrin/grammar.html
суффиксы -in, -rin - для прилагательных (celebrin, glôrin), правда есть и суффикс -in для родительного падежа.

Возможно, имеет значение, на каком языке название, какого периода в творчестве Толкина (он мог поменять концепцию названий языков)...
Большинство названий языков упомянуто в "Ламмас", к "Квенди и Эльдар" дожили не все из них...
На каком языке названия языков в Ламмас? На квенья, номском или использованы самоназвания? Там упомянуты и квенья и дориатрин... Ведь автор Ламмас - Пенголод, но на основе работ Румиля.
Есть еще Essekenta Eldarinwa, Quenya Vanyarinwa, Quenya Noldorinwa, Lambë Valarinwa, явно квенийские слова.
П.С. На схемах Lhammas еще указаны Falathrin, Golodhrin...
Автор: Atanalcar
« : 30/04/2011, 20:27:44 »

я всегда полагал, что именно -rin, ведь окончания -rin\-ren не такие уж новые и особые, мы с ними уже встречались и в квенья, и в синдарине, и окончательно убеждает в этой версии как раз дориатрин.
Автор: Naugperedhel
« : 30/04/2011, 18:03:34 »

Кто знает... Хотя есть сходство -rin с суффиксом множественного числа для обозначения народов -rim...
 
Автор: Мёнин
« : 30/04/2011, 17:35:19 »

Вот Дориатрин — да, не подумал…

Злостный оффтопик
Что есть истина
Мы можем лишь спекулятивно рассуждать на темы, которые и сам Толкин мог не задумываться — а если задумывался, то решающее значение имеют выпуски "ещё чего-то из черновиков", а не теории.

Может быть тут какая-то разница между "Дориатский" как прилагательное и как нарицательное "Язык Дориата"?
Автор: Naugperedhel
« : 30/04/2011, 17:03:31 »

Насколько я вижу в Ламмас - orquin упоминается вместе с orquiаn (orquin или orquiаn) - возможно опечатка. На схеме Ламмас - orquiаn.

Тут важна не "ставка", не "усложнение", а истина...

Есть аргументы в пользу -in, но есть и в пользу -rin.
Что вы скажете о структуре Goldogrin, Quenyarin, Doriathrin, Lemberin? Каким макаром там суффикс -r?
Автор: Мёнин
« : 30/04/2011, 14:54:37 »

Если было бы -rin, было бы "орквирин" или "оркорин", а он orquin.
Ставлю на -in без каких-либо усложнений.
Автор: Naugperedhel
« : 30/04/2011, 10:34:14 »

Какова структура эльфийских названий языков?
Eldarin, Sindarin, Noldorin, Telerin, Lindarin, Doriathrin, Valarin, Ilkorin, Lemberin, Nandorin, Goldogrin, Vanyarin, Goldórin (одно из названий квенья), Quenyarin.
Они на квенья? Каков там суффикс? -in, добавленный к суффиксу множественного числа у названия народа -r (Eldar-in, Sindar-in, Noldor-in, Lindar-in, Valar-in, Nandor-in, Vanyar-in, Goldór-in) - на что намекает также Ilkorin: Il-kor-in, Telerin от Teleri.
Или особый суффикс -rin прибавленный к названию персонажа определенной национальности (Elda-rin, Sinda-rin, Noldo-rin, Linda-rin, Vala-rin, Nando-rin, Vanya-rin, Goldó-rin) - как можно подумать на основе Goldo-grin, Quenya-rin, Doriath-rin, Lemberin от Lembi (прилагательное Lembe?), Goldó-rin?
Или существуют оба суффикса? Быть может, это сокращение от суффикса -inwa или -rinwa в Valarinwa, Noldorinwa, Eldarinwa?
Каково ваше мнение, знатоки эльфийских языков?