Автор: Мёнин›
« : 23/01/2019, 12:33:55 »Простите, как понять (почти) ВК только в переводах Маториной и Каменкович? Там нет приложений?В изданиях на картинках — нет, а у Маториной и у Каменкович — есть.
У Каменкович есть ещё примечания переводчика, где тоже много интересного, но верно не всё.
Тем не менее, даже у них не хватает "Предисловия автора ко второму изданию", которое внезапно есть у Волковского (но Приложений снова нет), потому что они переводили первое издание.
Но это "предисловие" можно и после романа в интернете прочитать.
Цитировать
в сильмариллионе уже конечный вариант?Сильмариллион — далеко не полный вариант, надо сказать. Но остальное уже после ВК и Сильма стоит читать — и сначала "Неоконченные Предания", которые являются, вопреки названию, относительно проработанными дополнительными главами к ВК и Сильму. И ещё до черновиков всякое можно почитать из другой области — вроде "Тома Бомбадила", сказок и "Чудовищ и Критиков".