Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Вестник Толкинистики => Тема начата: Marinier от 01/09/2016, 21:12:52
-
В этом сравнении я пока не буду касаться аспекта качества перевода (ещё не всё прочитал). Внимание этого обзора сфокусировано на полиграфическом качестве изданий.
Недели 2 тому купил «Смерть Артура» от АСТ (978-5-17-086653-3) на русском языке в переводе Лихачевой. 224 стр. - 110,00 грн. (273,00 р.)
Пару дней тому в продажу поступил (а сегодня пришёл и мне по почте) перевод на украинском языке Алёны О’Лир от Астролябии (978-617-664-093-6) 256 стр. – 80,00 грн. (198 р.)
(http://i84.fastpic.ru/thumb/2016/0901/a4/3266c8c8a03c4feb88d43ec3d92c46a4.jpeg) (http://fastpic.ru/view/84/2016/0901/3266c8c8a03c4feb88d43ec3d92c46a4.jpg.html)
Хочу отметить, что полиграфическим качеством издания у АСТ глубоко разочарован. Кроме белой бумаги плюсов не вижу. Хотя и она невероятно тонкая, просвечивается. Обложка целиком глянцевая (выглядит не очень), шрифт (на лицевой крышке книги) и оформление не понравились. Главный плюс (хотя я ещё не прочитал целиком и это не относится к полиграфии) – конечно же уверенность в превосходном переводе Лихачевой.
Взяв же в руки украинское издание, меня порадовало многое. Обложка матовая, а все буквы (на верхней крышке, задней и корешке) лакированные. Бумага типичная для изданий Астролябии – плотная с кремовым оттенком. Выглядит очень достойно.
Из отличий по наполнению:
- в украинской версии сохранена (как и в оригинале издания страница из рукописи)
- текст «Падение Артура» представлен на 2 языках (на каждом развороте в английском оригинале и в украинском переводе); аналогично
Астролябия выпустила в своё время Легенду о Сигурде и Гудрун.
Фото задней крышки 2х изданий
(http://i78.fastpic.ru/thumb/2016/0901/2b/06033ad713154e7f9abb7c9bb1e2722b.jpeg) (http://fastpic.ru/view/78/2016/0901/06033ad713154e7f9abb7c9bb1e2722b.jpg.html)
Сравнение оглавлений. Также хорошо видны отличия оттенков бумаги:
(http://i84.fastpic.ru/thumb/2016/0901/5f/9c8c5e2625bbfb428d11c2f72eef705f.jpeg) (http://fastpic.ru/view/84/2016/0901/9c8c5e2625bbfb428d11c2f72eef705f.jpg.html)
На этих фото хорошо видны различия в плотности бумаги (224 стр. против 256 стр., но толщина почти в 2 раза отличается):
(http://i82.fastpic.ru/thumb/2016/0901/22/1db948177a6f3a30f166300dff4b5422.jpeg) (http://fastpic.ru/view/82/2016/0901/1db948177a6f3a30f166300dff4b5422.jpg.html) (http://i83.fastpic.ru/thumb/2016/0901/3d/a5c7e4b13d36c34bff85419a7781d43d.jpeg) (http://fastpic.ru/view/83/2016/0901/a5c7e4b13d36c34bff85419a7781d43d.jpg.html) (http://i82.fastpic.ru/thumb/2016/0901/ab/c82ffaf8994bb59daa1050ae6bfc06ab.jpeg) (http://fastpic.ru/view/82/2016/0901/c82ffaf8994bb59daa1050ae6bfc06ab.jpg.html)
Вот пример из украинского издания с той страницей рукописи:
(http://i85.fastpic.ru/thumb/2016/0901/bc/627a7eaa42923d9a2f3973211cc4fbbc.jpeg) (http://fastpic.ru/view/85/2016/0901/627a7eaa42923d9a2f3973211cc4fbbc.jpg.html) (http://i85.fastpic.ru/thumb/2016/0901/ea/c51a6129eb4602eb95cadc3c94f5f7ea.jpeg) (http://fastpic.ru/view/85/2016/0901/c51a6129eb4602eb95cadc3c94f5f7ea.jpg.html) (http://i85.fastpic.ru/thumb/2016/0901/20/cbc78ad7093787e197214c6942fbf120.jpeg) (http://fastpic.ru/view/85/2016/0901/cbc78ad7093787e197214c6942fbf120.jpg.html)
В качестве вывода лишь риторический вопрос к АСТ о том почему же они в последнее время так небрежно относятся к полиграфической части изданий. Это весьма важный аспект. Не понимаю их совершенно.
О переводе может скажу отдельно потом. Но обычно переводы Лихачевой на русский так же хороши, как и переводы Алёны О’Лир на украинский. Не думаю, что к одной из них найдутся замечания.
-
АСТ деньги экономит. Сравните наших Монстров и их.
Просто для них - это бизнес.
-
АСТ деньги экономит. Сравните наших Монстров и их.
Просто для них - это бизнес.
Да я понимаю, что экономит, но не совсем могу понять как так выходит, что небольшое львовское издательство за 80 грн. может в Украине выпустить качественную полиграфию с хорошим переводом, тогда как гигант АСТ выпускает за 110 грн. хороший перевод, но в ширпотребном полиграфическом качестве.