Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Adenis
« : 13/11/2017, 20:37:26 »

см.вложение
Автор: Elentirmo
« : 13/11/2017, 19:59:06 »

Файл удален
Автор: Elvenstar
« : 01/05/2016, 10:19:46 »

Кто-нибудь перевёл хоть фрагмент из этих текстов?
Автор: Naugperedhel
« : 18/08/2015, 21:00:12 »

Найден чуть более расширенный скан страниц из книги - скан текста про реинкарнацию с переводом на французский (может быть полезно для франкофонов) + еще одна страница рукописи Толкина.
И статья Дидье Вилли  об концепции омраченности Арды в эльфийских языках и валарине ("l`equivocite des conceptions valarine et elfique du "marissement" d`Arda' ) из книги:
http://www20.zippyshare.com/v/SMB9dC9y/file.html
Линк истёк(( перезалейте плз.
Voilà:
http://www4.zippyshare.com/v/PqNUP1XG/file.html

Virtual, Grand merci!
Автор: Marinier
« : 18/08/2015, 20:49:32 »

Найден чуть более расширенный скан страниц из книги - скан текста про реинкарнацию с переводом на французский (может быть полезно для франкофонов) + еще одна страница рукописи Толкина.
И статья Дидье Вилли  об концепции омраченности Арды в эльфийских языках и валарине ("l`equivocite des conceptions valarine et elfique du "marissement" d`Arda' ) из книги:
http://www20.zippyshare.com/v/SMB9dC9y/file.html
Линк истёк(( перезалейте плз.
Автор: Marinier
« : 18/08/2015, 20:48:11 »

Редакционная вступительная статья из этого издания для знающих французский язык – Préface aux Fragments sur la réincarnation elfique par M. Devaux, avec un glossaire elfique par Carl F. Hostetter, стр. 23-92.

http://www74.zippyshare.com/v/eo97kRBc/file.html
Спасибо!)
Автор: Virtual
« : 18/08/2015, 20:30:10 »

Редакционная вступительная статья из этого издания для знающих французский язык – Préface aux Fragments sur la réincarnation elfique par M. Devaux, avec un glossaire elfique par Carl F. Hostetter, стр. 23-92.

http://www74.zippyshare.com/v/eo97kRBc/file.html
Автор: Никита Игнатченко
« : 16/06/2015, 21:05:57 »

Спасибо вам! : )
Автор: Naugperedhel
« : 16/06/2015, 02:43:06 »

Найден чуть более расширенный скан страниц из книги - скан текста про реинкарнацию с переводом на французский (может быть полезно для франкофонов) + еще одна страница рукописи Толкина.
И статья Дидье Вилли  об концепции омраченности Арды в эльфийских языках и валарине ("l`equivocite des conceptions valarine et elfique du "marissement" d`Arda' ) из книги:
http://www20.zippyshare.com/v/SMB9dC9y/file.html
Автор: Экзистенциа
« : 12/03/2015, 17:55:54 »

Те, кому не терпится прочитать о реинкарнации эльфов, могут воспользоваться страницами, списанными из Амазона. По ссылке – только титульные листы, общее содержание сборника и полный английский текст толкиновских фрагментов. Качественные сканы сборника и перевод вступительной статьи – не торопим события, ждем от леди Sciuro!
http://www81.zippyshare.com/v/ppHCwuO1/file.html
Большое спасибо, об этом я и спрашивал. Прочитал с большим интересом, жду перевод (но не тороплю события).)))
Автор: Virtual
« : 11/03/2015, 23:34:09 »

Те, кому не терпится прочитать о реинкарнации эльфов, могут воспользоваться страницами, списанными из Амазона. По ссылке – только титульные листы, общее содержание сборника и полный английский текст толкиновских фрагментов. Качественные сканы сборника и перевод вступительной статьи – не торопим события, ждем от леди Sciuro!
http://www81.zippyshare.com/v/ppHCwuO1/file.html
Автор: Экзистенциа
« : 01/03/2015, 01:11:32 »

Заказала еще неделю назад. Ждите :)
Удалось ли Вам отсканировать этот интереснейший текст? :)
Автор: sciuro
« : 28/01/2015, 06:13:07 »

Заказала еще неделю назад. Ждите :)
Автор: Elentirmo
« : 13/01/2015, 20:58:04 »

Статья Хостеттера о новом глоссарии из этих текстов:
http://www.elvish.org/Tengwestie/articles/Hostetter/elvishreincarnationgloss.phtml
Там есть атом!
Автор: Marinier
« : 06/01/2015, 03:03:58 »

Marinier, первый номер вышел в 2001 г., второй - в 2003 г. Текстов Толкина там не было, номера состояли из двух-трех французских статей, рецензий на англоязычные книги и переводов с английского. Обычный фэнзин, ничего примечательного. Содержание номеров 1 и 2 есть у них на сайте, можно посмотреть. Наверное, просто никому в голову не пришло их сканировать. Не выкладывают же в сеть, скажем, немецкий билингвальный Hither Shore и даже английский Mallorn - хотя они куда интереснее, и читать их по-английски может больше людей! (Не в обиду знатокам других языков, просто так уж исторически сложилось, что основной язык Tolkien studies - английский.)
А тексты из третьего номера появятся в сети - просто потому что рано или поздно, если никто их не выложит, нам придется сделать это самим!
Спасибо за исчерпывающий ответ! Теперь всё стало ясно!)