Форум Tolkien.SU
Паб «Eagle and Child» => Первозданный Хаос => Тема начата: Locust от 09/01/2002, 00:00:00
-
Уважаемые завсегдатаи, поделитесь пожалуйста впечатлениями, кто нибудь из вас сумел ПОЛНОСТЬЮ и ВДУМЧИВО прочитать Сильмарилион?
-
Цитата:
Уважаемые завсегдатаи, поделитесь пожалуйста впечатлениями, кто нибудь из вас сумел ПОЛНОСТЬЮ и ВДУМЧИВО прочитать Сильмарилион?
Только так его и надо читать. На самом деле, Сильм не очень сложный, музыка Айнур разве что нудновата. Нужно просто читать в распалагающей мышлению обстановке.
-
Не только прочитать, но и перечитать раз двенадцать. :) С оригинальным текстом, правда, было трудновато: уж больно много архаизмов. "Сильм" на самом деле увлекательнейшая книжка.
-
Ndas!No Silm nelzja sravnitj s Lotr.Ochen uzh ona grustnaja(zhiznj ne skazka!).Elfov oi kak zhalko, glupije bili,prokljatije kak nikak. ;D
-
Я Сильму прочитал один раз, не вдумчиво, но увлеченно. С тех пор многое забыл, поэтому пользуюсь Звирем, как конспектом. Сейчас начинаю читать заново, вдумчиво, и многое для себя открываю. Например, различия между Арда и Эа…
-
Случайные блуждания по почти пустому форуму натолкнули меня на сей топик...
И - ДА! Тысячу раз - ДА! Читала, перечитавала, перечитываю и буду перечитывать!
Пожалуй я и "толкиенулась" на Сильме. LotR я читала в свои лет 12, ну да, классная сказка. Только в мои 11 меня накормили Земноморьем, которое я кстати тоже периодически перечитываю. Кусками.
А Сильм - мало того, что любимое из пятикнижия, с ним разве что Нарн и Хин Хурин сравниться, но и то - не так, к этому всему я еще и LotR читала всего-то раза 4 и те - постольку поскольку...
И еще одно - барышни, к вам обращаюсь - мне все интересно - кто-нибудь кроме меня есть такой псих, который бы плакал над Сильмом?
Воть... Такие пироги с котенками - их едят, они мяукают...
-
Цитата:
И еще одно - барышни, к вам обращаюсь - мне все интересно - кто-нибудь кроме меня есть такой псих, который бы плакал над Сильмом?
*смущенно оглядываясь по сторонам*
- Ну, да... Было такое дело...
-
Цитата:
Воть... Такие пироги с котенками - их едят, они мяукают...
:-[ :'(
Мяааааааааа!!! :-/
-
Цитата:
:-[ :'( Мяааааааааа!!! :-/
Закрой уши лапами;-) "Если на клетке слона написанно тигр, не верь глазам своим".
-
Сильм - это глюк, который всегда с тобой, в печёнках:)
Если когда-нибудь достану с нормальным переводом..., а пока - личный глюк, вселенских масштабов:)
-
Вот, влез от скуки в древний топик...
Tindome, ты это серьезно? Если да, то мы определенно собратья по разуму. Я тоже толканулся именно на Сильме. Правда, наверное поздновато, лет в 19, после четвертого прочтения. :)
-
Абсолютно серьезно. Мне лет 14-15 было или что-то около этого. Меня сначала накормили вместо него Чекушкой, и я долго плевалась, а потом прочитала. И понеслась... :)
-
Цитата:
И еще одно - барышни, к вам обращаюсь - мне все интересно - кто-нибудь кроме меня есть такой псих, который бы плакал над Сильмом?
Признаться я тоже.. В своё время я зачитывался ВК, облазил все библиотеки в поисках.. это ведь теперь Они лежат на каждом лотке.. но Сильм. так и не нашел... и только в 18 лет как то сидя на лекции по Вышке смотрю: сидит чувачок и чё-то читает.. ну вышка дело ужасно скучное я и подсел к нему...
-- Чё читаешь? --
-- А.. так.. Сильмариллион.. --
?!! :o -- ДАЙ!!!!!! -- :'( >:( .....
Вот так мы и познакомились с Медведём.. в каких-то крякерских кругах АКА Bear.. :)
После этого Сильм. для меня самая самая.. КНИГА... вот :)
А потом мне один добрый друг подарил Silm. в оригинале..
с моим английским я конечно намучился его читать.. но зато инглиш подучил ;)
Меня сразила наповал история Турина...
без комментариев..
-
Цитата:
Абсолютно серьезно. Мне лет 14-15 было или что-то около этого. Меня сначала накормили вместо него Чекушкой, и я долго плевалась, а потом прочитала. И понеслась... :)
Меня наоборот и тоже понеслось
Сильму я прочитал 3 раза и все же придерживаюсь философии ЧКА
-
Очень-злая-Я сегодня будет говорить злые и неприятные вещи...
Дело все в том, что в период полового созревания очень хочется не расплывчатого "и полюбил Туор Идриль", а надо графично, четко, про кровь, романтику и черные сопли... пардон, звезды. Это время такое - юношеского максимализма, бледности и горящих взоров. Это нормально вполне, иногда даже проходит. В принципе все понятно, просто я лично очень не люблю Чекушку. Но у каждого есть право любить то, что любится, читать то, что читается и осознавать то, что осознается.
Каждому - свое.
Злая-Я.
-
А мне ЧКА нравится не из-за философии, а потому что она как бы "красивее" Сильма
-
Вы будите смеяться, но я упорно начинаю читать Сильм уже в четвертый раз и опять на том же месте, где впервые дракон вылезает погреться, закругляюсь и дальше ни-ни. Какое-то заколдованное место для меня ::)
-
Цитата:
А мне ЧКА нравится не из-за философии, а потому что она как бы "красивее" Сильма
Она не только красивее но и чеснее
-
А мне лично Сильмарион вообще не нравится...очень скучно.
Недавно я слышал мнение- что Толкиен переписал Библию и у него получился Сильмарион, не знаю...для меня просто скучновато.
-
Господа, милые мои мальчики и девочки! Ну если вам скучно, если вы не можете Сильм читать - так не читайте! Право слово, столько шума, будто вас из-под палки заставляют... Ну это же просто смешно: не нравится - не не ешьте.
Вотъ
-
Я просто выразил своё мнение 8(
-
Нет, на самом деле Сильм - очень интересная книга........я помню ее лет в 13 начала читать, так меня тогда не оторвать было. С тех пор каждый год ее перечитываю и каждый раз по-новому ее переосмысляю.....ну а в остальном я полностью согласна с Tindome - если не хочется читать - не мучайте себя, любимых ;)
-
Цитата:
А мне лично Сильмарион вообще не нравится...очень скучно.
Недавно я слышал мнение- что Толкиен переписал Библию и у него получился Сильмарион, не знаю...для меня просто скучновато.
Бла-бла-бла! >:(
Толкиен писал не перепись Библии, а свой собственный ЭПОС. Это во-первых. Во-вторых - ИМХО, ЧКА лажает (могу конкретнее, но это не здесь лучше)
Сильм просто надо УМЕТЬ читать. Не подходит - не беритесь. Но и ЧКА тогда читать незачем. Чекарду вообще читать незачем.
Без Сильмариллиона не было бы Арды - это уже наверняка. И этого форума тоже не было бы.
-
Я очень-очень-очень хочу прочитать Сильм... Но нигде не могу его купить(к тому же боюсь нарваться на дрянной перевод) :'( Нашла в И-нете текст, но читать с экрана я не умею. По крайней мере основательно и вдумчиво. :(
-
А я его так и не дочитал...
Нет, не потому, что не понравился... Он мне ещё как понравился!..
Просто я не могу читать такие книги быстро...
Я их читаю медленно и вдумчиво... уже третий месяц... ;D
-
Корвин, а пусть таки Гиль-Эстель ЧКА на английский переведет - и мы наоброт сравним по красивости ;) К тому же не надо путать модернистсткие навороты Ниенны и довольно четкие жесткие категории эпического произведения. Разная красота.
Локи, честнее? Докажи с подкреплением фактами. Мелькор - хорошая утипусечка страдающая, а Валар - дурилки картонные, коим ни чуйствофф, ни стремлений не понять. Очень хороший прием давления на жалость. Половину "оживили" - которую нам удобно, а половина так и осталась, фресковыми архетипчиками из эпоса. Из-за чего на фоне всего такого из себя живого и реалистического, побитого и крылатенького, смотрятся скотами еще теми. Хотя - да, написано красиво.
-
Делюсь радостью: вчера купила-таки бумажный Сильм. Радуюсь вот, читаю :)
-
Правильно, эльфенок, читай и не слушай всех этих стариков (Эрил! это не про тебя) - мол, скучно и неинтересно. Читать надо!
-
Сильм - это единственная книга у меня, которую до дыр зачитали... буквально...А вот ЧКА я подарил... И не жалею... Но Силь - жалко...
-
Силь-моя,пожалуй,самая любимая книга! Так что нечего на нее ругаться,мол,скучно... обижусь :) А на английском она ещё лучше. Правда когда я её в оригинале читала, народ подходил,интересовался, чего читаю. Я так молча показывала обложку, после чего спрашивающие делали страшные глаза,крутили у виска и вопрошали: " Как ЭТО моно читать?!" Легко! А какой язык... Просто одно сплошное лингвистическое удовольствие! И ничего там сложного нет. :P
-
Я сумела. И между прочим, если ты его осилишь, то ВК станет намного яснее!
-
Я сумела. "ПОЛНОСТЬЮ и ВДУМЧИВО " и не помню сколько раз.
IMHO: думаю именно Сильм можно назвать книгой книг (ВК, для меня лично лишь на втором месте)
Но "плакать над Сильмом" - нет, я не плакала...(наверно...)
-
Я читаю Сильм, смотря в словаре в конце каждое незнакомое слово... при определенном упорстве вполне можно осилить....
-
Цитата:
Меня наоборот и тоже понеслось
Сильму я прочитал 3 раза и все же придерживаюсь философии ЧКА
А я принимаю обе этих вещи. В конце концов, прочтение "ЧК" позволило мне по новому взглянуть на Сильм. И на много еще чего....
И вообще, я не вижу противоречий между этими двумя версиями событий, делая, ессно, скидку на авторов и их способы получения информации. ;) Почитайте архивы хотя бы времен Чингизхана, и вы поймете, что я имею в виду :)
(все, пора писать эссе на тему: "Философия ЧКА в зеркале 4-й эпохи" :):):))
Сильм - это обалденная хроника! Вот, представьте, что было бы, если бы JRRT каждую историю, там описанную, развернул до размеров "ВК".... можно ведь это сделать, материал позволяет. Восхищаюсь эпичностью произведения.... но в приложения нужно все-таки было добавить " Финрод ах Андрет"! (ИМХО) Для создания нужного колорита, так сказать :)
-
Linval
существует только один перевод Сильмариллиона на русский. Только один великий человек осилил этот жизненно-необходимый нашим заблудшим душам труд.
-
Сильмариллион - книга, которая затягивает
Сильмариллион нужно читать, как Библию, когда плохо и когда очень плохо или очень хорошо, читать надо медленно и со вкусом, тогда плохое настроение и всякие гады потусторонные отстанут, их прогонит дух великого Профессора.
Симльмариллион читается не просто вдумчиво (его иначе читать не возможно - специфика книги) он, простите за жуткое слово, сам вас вдумывает в себя. иногда над ним и поплакать можно, под настроение, но чаще просто погрустить над ушедшими Эпохами... :'(
lveteris@mail.ru
-
Вот именно. Сильмариллион - такая вещь которая действительно заставляет вдуматься. А если уж читающий не способен вдуматься... тогда он называет Сильм скучным.
Что же касается Сильма vs ЧКА - я считаю и то и другое версиями, мнениями разных сторон. Кстати я в настоящее время пишу книгу, которая представляет из себя взгляд на Первую эпоху не летописца далекого будущего, а непосредственного участника событий. Называется она "Страж Слепых" и рассказывает о приключениях эльфа-нолдо (ну по правде-то он не совсем нолдо, он нолдо по матери и эллери ахэ по отцу), попавшего в начале Первой эпохи на темную сторону и пытающегося понять, кто прав. В конце концов он все же возвращается к светлым идеалам, хотя сделать это ему оказывается сложновато...
-
Я читал Сильмариллион в 1й раз из чувства долга: раз серьезно занимаешься тв-вом писателя, надо прочитать его осн. произведения.
2й раз - из лингвистического интереса в оригинале (посоветовали в универе)
3й раз - толкинувшись, перечитывал, вспоминая детали.
А вооюще, Силь для меня как хоббита малополезен в практическом смысле.
По поводу Силь VS ЧКА - Как сравнить Библию с "Потерянным Раем"?
Библия - труд многих поколений. Потреянный Рай - пристальный взгляд одного человека.
-
Как было написано где-то: JRRT "создал мир, где должны жить эльфы, создал их историю, но нет ныне эльфов-читателей, что поняли бы его"... так грусно от этого становится, что хочется плакать, петь сквозь слезы "Дорожную" под нежные переборы почти эльфийской гитары и, вглядываясь в глаза Менестреля, искать в них отсвет предвечных звезд... Эльф по мироощущению - это диагноз, жаль, что так мало больных...
-
Цитата:
жаль хорошо, что так мало больных...
-
Мне нравятся как "Сильмриллион", так и "ЧКА" - как два разных произведения. Когда я читаю "Сильм", я воспринимаю его именно как Библию, но от этого не начинаю ненавидеть ЧКА, которой тоже как-то верю... Признаю себя Темной как по Сильму, так и по ЧКА, и душевных противоречий как-то не наблюдается...
-
Толкиен с самого начала знал, что будут такие книги, как ЧКА. Он ответил их авторам и последователям заранее...
Читай Силь чаще и внимательнее!
А ЧКА - это просто попытка выделиться, используя правила чистейшего нигилизма!
-
Мятежница, больные - это мироощущение, а не диагноз в поликлинике. Все мы проводящие почти пол жизни в сети не совсем нормальные. Нормальность это нонсенс. Это не в природе человека. Большинство, считающих себя нормальными на самом деле хуже ненормальных. Отсюда вывод - люди дававайте болеть головой, но лучше пусть это будет болезнь по Сильму.
-
Переводов "Сильмариллиона" на русский язык было минимум два: Григорьевой-Грушецкого (знаменитый исключительной корявостью стиля и обилием опечаток) и мадам Чертковой (тяжеловесность слога, неимоверное количество ошибок в написаниии имён собственных - Цирдан, Целеборн, Целебримбор, Целегорм - но при этом Куруфин ;D). Оба на редкость уродские.
Лично мне "Сильмариллион" очень нравится - возможно, потому, что там больше, чем даже в ВК, видно, ради чего пишется книга и создаётся история Арды. Только надо всё время помнить, что это компиляция; иначе, увы, легко впасть в ошибки.
-
Цитата:
Мятежница, больные - это мироощущение, а не диагноз в поликлинике. Все мы проводящие почти пол жизни в сети не совсем нормальные. Нормальность это нонсенс. Это не в природе человека. Большинство, считающих себя нормальными на самом деле хуже ненормальных. Отсюда вывод - люди дававайте болеть головой, но лучше пусть это будет болезнь по Сильму.
Я не то имела в виду :) Просто мне бы... неуютно было бы среди толпы эльфов по мироощущению.
(сама такая же)
-
Разнообразие конечно необходимо, иначе будет несколько скучно. Однако, когда вокруг тебя люди, которые только и могут, что орать Руки вверх это невероятно круто, и совершенно не умеют общаться без междометия мля (с буквы б естественно), словарного запаса не хватает, становится еще скушнее
-
2 Freawine
Ви забыли минимум один перевод - Надежды Эстель, первый из печатных. Тяжеловат, но я не встречал еще попыток оживить слог Айнулиндалэ :-)
-
С третьего захода всё-таки осилил. Стало интересней слушать ролевые песни. С удивлением обнаружил, что теперь понимаю, о чём поют люди ;)
Но Валары мне всё равно не нравятся.
-
А мне из валаров только Ниэнна не нравится! Истеричка какая-то!
-
Сравнительно недавно Сильм прочитала, это оказалось не так уж долго и оч интересно :) Но как можно то же самое на английском читать ??? Боюсь что такое я никогда не осилю........
-
I. И еще одно - барышни, к вам обращаюсь - мне все интересно - кто-нибудь кроме меня есть такой псих, который бы плакал над Сильмом?
Был такой позорный факт))) Конечно, по поводу смерти Феанора и Феанорингов, по поводу смерти Белега и казни Гэлмира. :'( Очень трогателен момент, когда Маглор и Маэдрос впервые узрели Гил-Эстэль.
II. Вдумчиво? Сильм? А как его ещё можно читать?! Вообще я Сильм люблю куда как больше ВК, а ВК я, как любой толкиенист, обожаю ;) Вообще, нек-ые цитатки надо наизусть знать ::)
III. А какое Сильм поле деятельности для фанфиковцев))))
-
Цитата из: Мордоровот on 16-10-2002, 00:00:00
Но Валары мне всё равно не нравятся.
Мне тоже. Из-за них знакомство с "Сильмариллионом" пришлось отложить лет на пять.
-
Цитата из: Brunhild on 05-08-2005, 19:03:36
Цитата из: Мордоровот on 16-10-2002, 00:00:00
Но Валары мне всё равно не нравятся.
Мне тоже. Из-за них знакомство с "Сильмариллионом" пришлось отложить лет на пять.
*по прежнему стоит с плакатом "Во всем виноват Эру"
-
А вот и не согласна! Феанорчик виноват!
-
Цитата из: Tindome on 25-01-2002, 00:00:00
И еще одно - барышни, к вам обращаюсь - мне все интересно - кто-нибудь кроме меня есть такой псих, который бы плакал над Сильмом?
Я. Никогда в жизни не плакала над книгами, честное слово. А тут, в общем, себя не узнаю.
А на самом деле, ИМХО, Сильм можно перечитывать бесконечно и каждый раз находить что-то новое.
-
Цитата из: Valandil on 26-09-2002, 00:00:00
Только надо всё время помнить, что это компиляция; иначе, увы, легко впасть в ошибки.
А что это такое - компиляция?
-
Вот. Есть там кое-что, что вызывает у меня какую-то светлую грусть!
-
Цитата из: lynx8 on 06-08-2005, 15:26:25
Цитата из: Valandil on 26-09-2002, 00:00:00
Только надо всё время помнить, что это компиляция; иначе, увы, легко впасть в ошибки.
А что это такое - компиляция?
Это в том смысле, что Сильм искусственно составлен из нескольких набросков и не является, по сути, цельным произведением. Просто отрывки.
-
Цитата из: Bindaree on 07-08-2005, 12:57:03
Это в том смысле, что Сильм искусственно составлен из нескольких набросков и не является, по сути, цельным произведением. Просто отрывки.
Что, кстати, придает ему еще большое сходство с настоящим эпосом. Ведь любой ныне существующий эпос составлен из различных отрывков, которые рассказывались в разных районах страны по разному.
-
Juliana,
ну, чтобы сходство было совсем полным, надо добавить к нему черновики :)
Кстати, на мой вкус в Сильме легендыотдельные подобраны довольно корректно, так что разница изложений не ощущается. Другое дело, что само изложение рваное.
-
Ну Сильм это ведь не роман, так что несколько рваное изображение даже приветствуется!
-
По сути, любую великую книгу можно перечитывать, эти книги потому и великие, что в них уровней восприятия как в луковице слоев. Я Сильм, каюсь, проглотила за пару дней (в ущерб сну и надвигающейся сессии, которую с помощью высших сил таки сдала). В оригинале читала, а перед тем видела у тети перевод, который не осилила, слог настолько тяжелый и корявый. Эпопея была: подруга прочитала даже не знаю что, сказала, что Сильмариллов было 7 (семь), и сделали их ГНОМЫ. А я тогда уже была на форуме, иcxодя из обсуждений увидела кое-какие противоречия :) и решила восстановить справедливость. Затянуло.... Не помню, плакала ли я, когда погибли Фингон и Финрод, но впечатление было сильное.
-
Цитата из: Lamyra on 08-08-2005, 21:02:46
Не помню, плакала ли я, когда погибли Фингон и Финрод, но впечатление было сильное.
Когда я прочитала про Финрода, мне было полдня просто плохо, чисто физически. Когда прочитала про Турина - то же самое.
-
Прочитала Сильм несколько раз, но целиком он меня несколько утомляет. Предпочитаю перечитывать по частям, и вот тогда действительно до слез пробивает (и до прочих эмоций).
-
Цитата из: J. on 09-08-2005, 05:28:38
Предпочитаю перечитывать по частям, и вот тогда действительно до слез пробивает (и до прочих эмоций).
Сильм действительно, ИМХО,лучше воспринимается по частям. И пробивает - аналогично.
-
Цитата из: lynx8 on 08-08-2005, 23:48:17
Когда я прочитала про Финрода, мне было полдня просто плохо, чисто физически. Когда прочитала про Турина - то же самое.
А когда читала "The Lay of Leithian" какие были ощущения? :)
-
Интересно, а есть ли профессиональный перевод этого произведения?
-
Цитата из: Ada on 09-08-2005, 20:55:28
Интересно, а есть ли профессиональный перевод этого произведения?
"Профессиональный"..."непрофессиональный"...не вижу разницы, суть не в этом.
А вообще нет, полный перевод только один - всем известный.
-
Это который Эстель или Г.Г? Или я еще чего не знаю....
-
Цитата из: begemott on 10-08-2005, 10:14:03
Это который Эстель или Г.Г? Или я еще чего не знаю....
Тот, который Толкина с квеньи, как я понимаю ;)
-
Цитата из: begemott on 10-08-2005, 10:14:03
Это который Эстель или Г.Г? Или я еще чего не знаю....
Речь идет не о Сильме, а о "The Lay of Leithian" (http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/lei_bele/lay.shtml) в переводе Ольвен Тангородримской :).
-
Цитата из: Olandil on 09-08-2005, 20:27:56
Цитата из: lynx8 on 08-08-2005, 23:48:17
Когда я прочитала про Финрода, мне было полдня просто плохо, чисто физически. Когда прочитала про Турина - то же самое.
А когда читала "The Lay of Leithian" какие были ощущения? :)
Сложно описать... даже не могу это сделать. Очень сложная гамма ощущений.
-
Жаль, что "Лэйтиан" не была дописана. Там про поединок Финрода с САуроном очень сильно написано. Очень тронуло.
-
Цитата из: Olandil on 10-08-2005, 10:22:31
Цитата из: begemott on 10-08-2005, 10:14:03
Это который Эстель или Г.Г? Или я еще чего не знаю....
Речь идет не о Сильме, а о "The Lay of Leithian" (http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/lei_bele/lay.shtml) в переводе Ольвен Тангородримской :).
Спасибо.
-
Цитата из: Ada on 11-08-2005, 12:54:22
Жаль, что "Лэйтиан" не была дописана. Там про поединок Финрода с САуроном очень сильно написано. Очень тронуло.
Аналогично.
-
Меня это даже вдохновило на творчество.
-
Цитата из: Ada on 11-08-2005, 14:10:05
Меня это даже вдохновило на творчество.
А меня... Впрочем, лучше промолчу, а то опять религиозная пропаганда получится. :o
-
читал 3 раза, щас читаю в оригинале, произведение действительно гениальное
-
Сильмариллион замечательная книга!Некоторый пафос не в счет,он в общем там уместен.
в Сильмариллионе как нигде передано ощущение хода истории,неотвратимости времени,
старения мира.я просто с ума сходила,когда читала,а больше всего меня поразила
история Мелиан и Тингола.ИМХО Сильмариллион гораздо лучше ВК.
-
Ну они просто очень разные...
-
Ну, я бы не стала так утверждать, что Сильм гораздо лучше ВК... Они действительно, разноплановые. Хотя тем не менее взаимосвязаны :) А то тогда и про 12 томов "Истории Средиземья" можно сказать, что они лучше или хуже еще чего-нибудь...
-
Сильм просто необходим ВК! Ведь во ВК столько ссылок на разные легеды, которые в Сильме собраны. Да и вообще, интересна история мира
-
Silm neobxodim BK, Silmu neobxodimi drugie knigi... Da i Xobbit nebespolezen, tak ved? Inache bilo bi neinteresno i daleko ne tak ponyatno =)
-
Меня прет Сильм читал два раза мне понравилось :) Книга крутая, но читать надо вдумчиво!!!
-
Цитата из: Absinthe on 19-12-2005, 17:21:32
Inache bilo bi neinteresno i daleko ne tak ponyatno =)
Многое и по сей день непонятно.
В особенности, если пытаться разбираться со всеми Черновиками и всеми параллельными теориями разом :-\
-
Ну а зачем разом-то? Можно либо постепенно, либо тогда коллективным разумом ::)
-
Лучше и не пытаться свести все в единую версию - все равно не получится. Лично я делаю так: воспринимаю ВК и Сильм как непреложную истину, а остальное лишь как любопытные вариации на тему и не более.
-
Хм... Сильм - это очень классная попытка создания мифологии и эпики.
-
Цитата из: Juliana on 20-12-2005, 22:51:49
Лучше и не пытаться свести все в единую версию - все равно не получится. Лично я делаю так: воспринимаю ВК и Сильм как непреложную истину, а остальное лишь как любопытные вариации на тему и не более.
Спорный подход - "Сильмариллион" скомпонован из трех разновременных версий, причем Кристфером, который многих текстов тогда еще не нашел.
-
Цитата из: Bindaree on 10-08-2005, 10:20:26
Тот, который Толкина с квеньи, как я понимаю ;)
Такого нет. Было два замысла "Сильмариллиона", и тот, который мы наблюдаем, записан на древнеанглийском. Второй должен был быть создан в Нуменоре, но на каком языке - неясно.
-
Цитата из: Valandil on 23-03-2006, 01:06:19
Цитата из: Bindaree on 10-08-2005, 10:20:26
Тот, который Толкина с квеньи, как я понимаю ;)
Такого нет. Было два замысла "Сильмариллиона", и тот, который мы наблюдаем, записан на древнеанглийском. Второй должен был быть создан в Нуменоре, но на каком языке - неясно.
1. А откуда в Средиземье древнеанглийский?
2. А о каком "единственно правильном" переводе тогда идет речь? :)
-
Это древнеанглийский Эриола-Эльфвине.
(К тому же, Средиземье всегда позиционировалось всё-таки именно как наш мир, и какие-то вещи могли, с точки зрения этого мифа, прийти к нам оттуда)
-
Цитата из: Bindaree on 24-03-2006, 14:17:44
1. А откуда в Средиземье древнеанглийский?
2. А о каком "единственно правильном" переводе тогда идет речь? :)
1. По поводу древнеанглийского Мёнин уже ответил.
2. Ни о каком. Признание "Сильмариллиона" - именно в изданном виде - источником есть паллиатив, и не самый удачный, на мой взгляд.
-
Возвращаясь к основному вопросу.
Читала. Много раз. На русском. И два раза в оригинале. Из чего уже следует, что понравилось. И даже более того. До того понравилось, что дочитываю 9й том НоМЕ.
Сильмариллион - вещь. Конечно, это не ВК, просто совсем другая книга. Не настолько художественная. (из этого не следует, что я не люблю ВК. я и Хоббита люблю, мне мама его в детстве перед сном читала).
И еще, по поводу того, что Сильмариллион - несколько скучный и занудный. Повторю фразу, которую в свое время часто использовала как аргумент: "Господа, а Библия вам скучной не кажется?" ((с) Я)
-
После первого прочтения Сильмариллиона у меня в голове образовалась некая каша из имен и географических названий. Так что я прочитала еще раз, а потом еще перечитала... Но, сколько бы раз я не читала, всегда плачу в конце главы "О Берене и Лутиэн". А вообще Сильмариллион многое изменил в моей жизни, да и в моем мировоззрении тоже. А еще я по-новому и на ВК и на Хоббита взглянула.
-
Цитата из: Elanor Lothran on 03-04-2006, 21:30:39
Но, сколько бы раз я не читала, всегда плачу в конце главы "О Берене и Лутиэн".
А почему? По-моему, это самая оптимистическая глава (если не считать гибели Хуана, чем я, конечно, недовольна).
-
Цитата из: Brunhild on 07-04-2006, 19:27:30
Цитата из: Elanor Lothran on 03-04-2006, 21:30:39
Но, сколько бы раз я не читала, всегда плачу в конце главы "О Берене и Лутиэн".
А почему? По-моему, это самая оптимистическая глава (если не считать гибели Хуана, чем я, конечно, недовольна).
от счастья, видимо :)
-
А мне Сильм нравится на ночь читать. Я тогда такие сны от обилия морфем видеть начинаю... Утром вскакиваю и зыписывать пытаюсь. Блин.
*нервно курит в сторонке*
-
Цитата из: Bindaree on 07-04-2006, 19:36:58
Цитата из: Brunhild on 07-04-2006, 19:27:30
Цитата из: Elanor Lothran on 03-04-2006, 21:30:39
Но, сколько бы раз я не читала, всегда плачу в конце главы "О Берене и Лутиэн".
А почему? По-моему, это самая оптимистическая глава (если не считать гибели Хуана, чем я, конечно, недовольна).
от счастья, видимо :)
Ну, я обычно начинаю плакать примерно с того места, где Берен умирает, так что от горя сначала, ну а потом, в самом-самом конце, уже от счастья. Так что от переизбытка чувств получается.
-
Читала со 2 раза перестала путать географические названия :-) Вдохновляет очень...
-
Цитата из: gellaressa on 03-05-2006, 13:53:53
Читала со 2 раза перестала путать географические названия :-) Вдохновляет очень...
а я в первый раз постоянно в названия мест смотрел, а с именами вобще...пока разабрался кто кому и кем
зато в 2 раз читать проще и не отвлекаешься )))
-
Читал 1 раз(своей книги нет, нигде найти не могу :(), осилил, но шло тяжело, особенно начало, потом легче.
-
Цитата из: Мамонт on 03-05-2006, 17:42:42
своей книги нет, нигде найти не могу :(
Мы тебе коллективно подарим на день варенья экземпляр
-
Цитата из: gellaressa on 03-05-2006, 23:22:32
Мы тебе коллективно подарим на день варенья экземпляр
Заранее огромное спасибо, жаль только, что до этого замечательного дня ещё жить и жить... ;)
-
Цитата из: Locust on 09-01-2002, 00:00:00
Уважаемые завсегдатаи, поделитесь пожалуйста впечатлениями, кто нибудь из вас сумел ПОЛНОСТЬЮ и ВДУМЧИВО прочитать Сильмарилион?
Читали конешно, не без этого. Поскольку ежели человеку талант дан буквы читать, то совсем негоже его в землю зарывать.
И даже очень изрядная книжица. А которые говорят, что скомпанована плохо - этого конешно нету. Ничего себе компановка. И те которые за язык аглицкой жалуются - тоже ошибаются, поскольку язык вполне приемлимый, и даже прямо скажу - изумительный язык.
Хорошие вобчем впечатленья, замечательные. Сижу, помнится в котельной-то - читаю. А тут недалече и топка и блики огненныя и гул будто каки драконы на Гондолин нападат - ой лепо!
-
Я не понимаю, чего вы хотите от "Сильма". Он ведь изначально создавался, как набор летописей. Отсюда - не лучшая компоновка. На мой взгляд - умышленная. Кстати, исходя из этого я не понимаю тёмных. "Сильмариллион" - летопись, а когда летописец был беспристрастным? То-же самое и к ЧКА относится, только некоторые товарищи этого не понимают.
-
Цитата из: Ульварт Гаэрлин on 20-05-2006, 13:15:13
Я не понимаю, чего вы хотите от "Сильма". Он ведь изначально создавался, как набор летописей. Отсюда - не лучшая компоновка. На мой взгляд - умышленная.
Что значит "не лучшая"? :) В Сильме, как правило, ставится под сомнение только целостность Арды :) вряд ли она была умышленной :) а все остальное... там вроде бы основные темы дали :) так, чтобы связно получилось :) и все :)
-
это же здорово! Это история - это интересно! Нельзя понять мир не узнав историю, история это культура и образование мышления, порядков, мифов, легенд. Конечно Сильм не так хорошо расписан как наша история, нет там всего по годам, как в хронике, но в этом и прелесть, что можно все нафантазировать самому, все придумать, нет ограничния в действиях и мышлении..... и тем более его не надо учить и сдавать экзамены...)))) :D
-
История Средиземья имеет датировку.
И ограничения есть, довольно строгие. Поэтому "нафантазировать самому" вне определённых рамок не приветствуется ;)
-
да не всмысле "нафантазировать".... не надо относится к нему как к обязательству или как к истории... просто есть полет мысли, который приятен, в отличие от приземленности хроник)))
-
Да и вобще, по мне, так "Звирь" лучше и Сильма и Чеки. Понятное дело, без Сильма нет Звиря, но всё-таки...
-
Я его так и не асилила полностью =) Несколько раз начинала читать с целью дочитать до конца, но каждый раз доходила примерно до середины, после чего где-нибудь обнаруживалась дико интересная книжка, за которую я и принималась. А сильмариллион опять перекачевывал со стола на полку.
-
Цитата из: Riladel on 30-06-2006, 17:42:52
Я его так и не асилила полностью =) Несколько раз начинала читать с целью дочитать до конца, но каждый раз доходила примерно до середины, после чего где-нибудь обнаруживалась дико интересная книжка, за которую я и принималась. А сильмариллион опять перекачевывал со стола на полку.
а Вы начните с середины :) как раз успеете :)