Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Virtual

Страницы: 1 ... 3 4 [5]
81
В Письме 154 (25 сентября 1954) есть такой абзац (по поводу Прямого Пути):
But the promise made to the Eldar (the High Elves – not to other varieties, they had long before made their irrevocable choice, preferring Middle-earth to paradise) for their sufferings in the struggle with the prime Dark Lord had still to be fulfilled: that they should always be able to leave Middle-earth, if they wished, and pass over Sea to the True West, by the Straight Road, and so come to Eressëa – but so pass out of time and history, never to return. (курсив мой)
Проблема, как это часто бывает с письмами Толкина, – в нечеткости формулировок и в противоречии с тем, что он писал позже elsewhere.
В «Quendi and Eldar» (ок. 1959–60) и во многих других местах сказано, что эльдар – это все эльфы, которые решили уйти от Куйвиэнен, следуя за Ороме, чтобы в конце концов попасть в Валинор. Неважно, дошли они сразу или нет. Нолдор, телери, синдар, фалатрим, нандор и прочие – всем было обещано, что, если они решат отправиться в путь, они смогут попасть в Валинор. Амрот, Нимродель, Леголас – потомки синдар (или даже нандор, неважно) – имели полное право уплыть, и Леголас говорит, что зов Моря рано или поздно зазвучит в их сердцах.
Авари – это те эльфы, которые еще на берегах Куйвиэнен решили, что в Валинор не пойдут. Возможно, это означает, что они сделали свой irrevocable choice (бесповоротный, окончательный, неотменяемый выбор)?
Проблема в том, что в Письме 154 именем «эльдар» Толкин, похоже, называет только Высших эльфов, т.е. тех, кто уже побывал в Валиноре. А, с другой стороны, в этом же письме, в следующем абзаце Толкин пишет, что из всякого правила могут быть исключения, и даже смертные порой могут уплыть.
Так что вариативность текстов, как всегда, открывает большой простор для интерпретаций.

82
Экзистенциа, напишите мне, пожалуйста, свой адрес в личку.

83
от крошечного витиеватого наброска из рукописи высотой всего в две строки, которым украшены стены Caras Galadhon

Здесь небольшая ошибка. Правильный перевод примерно такой: «…от крошечного, высотой всего в две строки, спиралевидного завитка в рукописи, который изображает перекрывающиеся стены Caras Galadhon…»
Что же касается названий книг, то их вполне можно переводить так, как у вас написано в конце - «Рисунки к Хоббиту», «Рисунки к Властелину Колец».

84
Нетрудно заметить, что тексты RAINKHALL являют собой прекрасную иллюстрацию к недавнему о спору о грамотности, компетентности и эрудиции в соседней ветке.

85
Это часть проекта HarperCollins по выпуску (и перевыпуску) расширенных изданий «малых» произведений Толкина:

The Adventures of Tom Bombadil
http://www.amazon.co.uk/The-Adventures-Tom-Bombadil-Tolkien/dp/0007557272/ref=pd_ybh_3
В американском Амазоне можно посмотреть содержание для Kindle-edition. Из неопубликованного (или почти неопубликованного) туда входят «Tom Bombadil: A Prose Fragment», «Once upon a Time» и «An Evening in Tavrobel». «The Bumpus» в содержании не указан, но логично предположить, что он опубликован в комментарии к соответствующему стиху.

Farmer Giles of Ham
http://www.amazon.co.uk/Farmer-Giles-Ham-J-Tolkien/dp/0007542933/ref=pd_ybh_3
Продается только в английском Амазоне. Включает, в частности, неопубликованный фрагмент продолжения «Джайлса» - о приключениях Георга, сына Джайлса, и его пажа по имени Суэт. Мне удалось списать этот фрагмент через  Amazon look inside.

Smith of Wootton Major
http://www.amazon.co.uk/Smith-Wootton-Major-J-Tolkien/dp/0007557280/ref=pd_ybh_2
Похоже, это новый тираж Expanded Edition 2008 года, куда входили эссе Толкина о природе Фэери, хронология Вуттона, списки персонажей и прочие интересные вещи. Издание 2008 года есть в ТТА. Новое издание ждем 26 февраля 2015.

Tolkien On Fairy-stories
http://www.amazon.co.uk/Tolkien-On-Fairy-Stories-Verlyn-Flieger/dp/0007582919/ref=pd_ybh_4
Переиздание Expanded Edition Hardcover 2008 года, теперь в paperback. Туда входят многочисленные дополнительные тексты из черновиков Толкина о природе волшебных историй. Этого издания, кажется, нет в ТТА (поправьте меня, если я ошибаюсь, но у меня есть только word-файл с постраничным соответствием оригиналу, явно не из ТТА).

86
Адамант - не обязательно алмаз.
Oxford English Dictionary утверждает, что это «Name of an alleged rock or mineral, as to which vague, contradictory, and fabulous notions long prevailed. The properties ascribed to it show a confusion of ideas between the diamond (or other hard gems) and the loadstone or magnet, though by writers affecting better information, it was distinguished from one or other, or from both. The confusion with the loadstone ceased with the 17th c., and the word was then often used by scientific writers as a synonym of diamond. In modern use it is only a poetical or rhetorical name for the embodiment of surpassing hardness; that which is impregnable to any application of force».

87
Интересно, из всех присутствующих здесь любителей Толкина только мне кажется, что эту тему пора закрывать?

88
Опять-таки, если смотреть по текстам, оказывается, что вопрос об оружии эльфов Валинора (о луках Телери в том числе), тоже довольно сложный.
В версии Сильма 1936 г. говорится: «прежде у эльфов было только охотничье оружие: копья, луки и стрелы»; далее сказано, что по наущению Моргота Нолдор научились делать мечи из закаленной стали, щиты и кольчуги (V:228). В версии Сильма 1951 г. этот абзац изменен: «прежде у эльфов не было никакого оружия»; далее сказано, что по наущению Моргота Нолдор научились делать мечи из закаленной стали, луки и стрелы, копья и щиты (Х:96;188). Однако Толкин тут же на полях сделал себе заметку: «Нет! У них должно было быть оружие во время Великого Похода» (Х:106). Поэтому в версии Сильма 1957 г. этот абзац был изменен еще раз: «В Срединных Землях у Квенди было оружие, но сделанное не ими. Это оружие сделал Ауле, и Ороме передал его эльфам в дар, когда Валар узнали, что злые тени рыщут вокруг Куйвиэнен; и еще больше оружия они послали впоследствии, для защиты Эльдар во время Великого Похода к берегам Моря. С тех пор это оружие не использовалось, лежало в сокровищницах как память о давних полузабытых днях... Но теперь лорды Нолдор достали свои копья и мечи и наточили их, вновь натянули тетивы на луки и наполнили колчаны стрелами» (Х:276-7). И тут же Кристофер Толкин комментирует, и я не могу с ним не согласиться: «Ощутив необходимость объяснить, как Квенди выжили «под звездами, в сумерках, полных обманов», и заключив, что в Срединных Землях у них должно было быть оружие, [мой отец] остановился на несколько механическом (на мой взгляд) способе решения этой проблемы. Объяснения в таком мире могут подталкивать к ненужным рассуждениям... Именно таковы рассуждения о том, каким способом Ороме привез Эльдар огромный запас оружия – ведь очевидно, что для защиты столь большого отряда эльфов, оружия действительно требовалось очень много» (Х:281).
В общем, по текстам видно, что Толкин тоже думал о том, было ли оружие у эльфов Валинора (включая Телери) с самого начала, и откуда оно взялось, но нет уверенности, что он принял окончательное решение по этому вопросу. Поэтому, как обычно, каждый решает проблему в соответствии со своими собственными представлениями. Но все это уже немного уводит нас в сторону от изначальной темы.

89
Предлагаю рассмотреть вопрос, где и на кого охотились эльфы, не логически, а текстологически.
Начнем с того, что в «канонических» текстах Толкина («Хоббит», ВК и то, что написано позже ВК) прямо сказано, что в Средиземье эльфы охотились и ели мясо (а также использовали кожаные фляги и меховые плащи и писали на пергаменте).
Теперь посмотрим, что сказано про Валинор. Конечно, Ороме – охотник. Но всегда с уточнением: «охотник на монстров». Цитирую по-английски (по Сильму, но все сверено по черновикам; курсив мой):
«He is a hunter of monsters and fell beasts»; «[his horn] was heard in the woods that Yavanna brought forth in Valinor; for there Oromë would train his folk and his beasts for the pursuit of the evil creatures of Melkor» (Валаквента);
«As a mighty hunter he came with spear and bow, pursuing to the death the monsters and fell creatures of the kingdom of Melkor» (гл. 1);
«In Beleriand... rode Oromë the great, ... [and] when the Valaróma echoed in the hills, [Elves] knew well that all evil things were fled far away» (гл. 9).
То есть по текстам получается, что в Валиноре, в лесах Йаванны, Ороме только учил своих охотников преследовать монстров (в свите Ороме были и Келегорм, и Тилион). Если учесть, что настоящих монстров в Амане не было («For all living things that are or have been in the Kingdom of Arda, save only the fell and evil creatures of Melkor, lived then in the land of Aman» (гл. 5)), остается предположить, что Ороме обучал своих охотников виртуально. (Может, видения создавал?) Кстати, даже Хуан, когда появляется в повествовании в первый раз, специально назван не просто hound (охотничий пес), а wolf-hound.
Других цитат на данную тему в текстах нет. Поэтому вопросы о том, ели эльфы в Валиноре мясо или нет; добывали они дичь или нет; из чего они делали в Валиноре обувь, ножны, ремни, кузнечные мехи для оружейного и ювелирного дела, остаются открытыми. Вот потому-то каждый и решает их не в соответствии с толкиновскими представлениями, а в соответствии со своими. Тут уж ничего не поделаешь, источников не хватает.

90
По просьбе Amedautrui - фото стр. 31 из "The Art of The Hobbit". Лучшего качества не могу добиться, даже с фотошопом. Но текст прочитать можно.

91
Книжная Полка / То, чего нет.
« : 01/11/2013, 13:36:57 »
Bad news:
Much more unpublished materials were mentioned in recent years. For example:

Notes on the Old English poem Elene; Notes on The Exeter Book and the Old English riddles; Drafts of lectures on the History of Old English; Notes on the Fight at Finnsburg fragment and on the ‘Cynewulf and Cyneheard’; Notes on The Wanderer [and much more mentioned in: Stuart D. Lee, Elizabeth Solopova. The Keys of Middle-Earth. Palgrave Macmillan, 2005. P. 37, 77-8, 150, 162, 214, etc.]

Notes on Cædmon’s Hymn with analysis of Old English religious terms and their pagan associations [In: Paul E. Kerry, ed. The Ring and the Cross: Christianity and the Writings of J.R.R. Tolkien. Fairleigh Dickinson University Press, 2011. P. 132.]

The poem Noel probably unknown even to Christopher Tolkien. (It was discovered by Hammond & Scull.)
Noel is unusual in that it is a directly Christian poem, celebrating the birth of Christ, which brought light and joy to dispel the darkness of the world.
[http://wayneandchristina.wordpress.com/2013/06/16/tolkien-notes-8/]

Good news:
A glossary-index to The Lord of the Rings was published in Parma Eldalamberon #17.
'The Fall of Arthur' was published by HarperCollins this year.

Maybe we should be patient and wait for a future publications.

92
Рунгил, хронологически дело обстоит так:

1. Первоначально (до написания ВК) Толкин намеревался завершить “Сильмариллион” эльфийским мифом о конце Арды (так называемое Второе Пророчество Мандоса). При этом он опирался, в основном, на древнескандинавский миф о Гибели богов (Рагнарёк):
«This legendarium ends with a vision of the end of the world, its breaking and remaking, and the recovery of the Silmarilli and the ‘light before the Sun’ — after a final battle which owes, I suppose, more to the Norse vision of Ragnarök than to anything else, though it is not much like it.»
«Легендариум завершается видением конца мира, его разрушения и возрождения, возвращения Сильмарилли и “света, что был до Солнца” — после последней битвы, которая обусловлена, как я полагаю, по большей части скандинавскими представлениями о Рагнарёк, хотя и не слишком похожа».
(Письмо 131, 1951 г.)

2. В конце 50-х годов (после публикации ВК) Толкин скорректировал свое мнение о Пророчестве Мандоса:
«It is noteworthy that the Elves had no myths or legends dealing with the end of the world. The myth that appears at the end of the Silmarillion is of Númenórean origin; it is clearly made by Men, though Men acquainted with Elvish tradition.»
«Стоит отметить, что у эльфов не было мифов или легенд, связанных с концом мира. Миф в конце “Сильмариллиона” — нуменорского происхождения; его создатели — несомненно люди, правда, знакомые с эльфийскими легендами».
(Авторские комментарии к Атрабет, Х:342.)
Эльфийскую точку зрения Толкин показал в Валаквенте:
«If it has passed from the high and beautiful to darkness and ruin, that was of old the fate of Arda Marred; and if any change shall come and the Marring be amended, Manwe and Varda may know; but they have not revealed it, and it is not declared in the dooms of Mandos.»
«Если мир и пришел от высшей красоты к гибельной тьме, то с древних времен такова судьба Искаженной Арды; и суждено ли что-нибудь изменить и выправить Искажение, наверное, ведомо Манве и Варде; но они об этом молчат, и ничего не сказано в пророчествах Мандоса».
(Валаквента, Х:203-4.)

3. Тогда же, в конце 50-х годов, Толкин высказал несколько философских предположений, касающихся Исцеленной Арды.
Например:
«Since the Elves (and Men) were made for Arda, the satisfaction of their nature will require Arda (without the malice of the Marrer): therefore before the Ending the Marring will be wholly undone or healed (or absorbed into good, beauty, and joy). In that region of Time and Place the Elves will dwell as their home, but not be confined to it.»
«Поскольку эльфы (и люди) были сотворены для Арды, то в согласии с их природой им будет нужна Арда (в которой нет зла Исказителя): поэтому прежде, чем всё завершится, Искажение перестанет существовать или будет полностью исцелено (или поглощено добром, красотой и радостью). Там будет Время и Место, где эльфы станут жить как дома, при этом не чувствуя себя взаперти».
Или:
«But others use another analogy, saying that there will indeed be a New Arda, rebuilt from the beginning without Malice, and that the Elves will take part in this from the beginning.»
«Но иные, используя другое сравнение, говорят, что там будет воистину Новая Арда, с самого начала воссозданная без Зла, и в этих трудах эльфы с самого начала примут участие».
(Авторские комментарии к Законам и обычаям эльдар, Х:251-2.)

4. В то же самое время Толкин указывал, что по происхождению (космогонически) Арда отличается от библейского мира:
«I suppose a difference between this Myth and what may be perhaps called Christian mythology is this. In the latter the Fall of Man is subsequent to and a consequence (though not a necessary consequence) of the ‘Fall of the Angels’... but it is not clearly held (and in many versions is not held at all) that this affected the ‘World’ in its nature: evil was brought in from outside, by Satan. In this Myth the rebellion of created free-will precedes creation of the World (Eä); and Eä has in it, subcreatively introduced, evil, rebellions, discordant elements of its own nature already when the Let it Be was spoken. The Fall or corruption, therefore, of all things in it and all inhabitants of it, was a possibility if not inevitable.»
«Думаю, различие между данным Мифом и тем, что, наверное, можно назвать христианской мифологией, заключается в следующем. В христианской мифологии Падение Людей следует за “Падением Ангелов” и является его следствием (хотя и необязательным)... но не утверждается определенно (а во многих версиях не утверждается вовсе), что “Падение” как-то изменило природу “Мира”: зло было привнесено в мир извне Сатаной. В данном же Мифе мятеж сотворенной свободной воли предшествует сотворению Мира (Эа); и Эа, обретя бытие по слову “Да будет так”, по природе своей уже содержит в себе зло, мятежи, несогласующиеся элементы, привнесенные в процессе вторичного творения. Поэтому для всех обитателей Эа и всего, что здесь есть, Падение или искажение стало определенной возможностью, если не неизбежностью».
(Письмо 212, 1958 г.)
Иначе говоря: если библейский мир изначально неосквернен, поскольку сотворен Богом до появления зла, и туда посланы падшие люди, изгнанные из Рая, — то Арде все наоборот: Арда сотворена оскверненной, и туда посланы изначально непадшие люди (и эльфы), для которых Падение “стало определенной возможностью, если не неизбежностью”. А это, согласитесь, совсем другая история.

93
В оригинале Unfinished Tales не сказано "задержался в пути", а сказано просто "задержался" (it was delayed).

94
The Lord of the Rings Reader's Companion, p. 692:
1044  (III: 324). Aragorn indeed lived to be two hundred and ten years old - As first published this passage read: 'Aragorn indeed lived to be one hundred and ninety years old'. It was revised in the fourth or fifth printing (1966) of the Ballantine Books edition, but not altered in a primary edition until the HarperCollins resetting of 1994.

95
По поводу п. 2: предлагаю следующий весьма приблизительный расчет.
1. В «Акаллабет» говорится, что нуменорцам было позволено плыть на запад «лишь до тех пор, пока берега Нуменора еще видны». (Кстати, это довольно большое расстояние, поскольку мир еще плоский.)
2. Там же сказано, что с корабля, находящегося в этой максимально допустимой западной точке, люди, обладавшие самым острым зрением, могли увидеть гавань Аваллоне на Тол Эрессэа.
3. В «Алдарионе и Эрендис» сказано, что в свое первое путешествие Алдарион отплыл утром, и к вечеру остров скрылся из виду.
Значит, корабль плывет один день до того, как Нуменор скроется из виду, и потом столько же до Тол Эрессэа.
4. Известно, что Тол Эрессэа находится «в виду Амана». Трудно сказать, как близко к Аману, ведь это эльфийский остров, а у эльфов глаза более зоркие, чем у людей. Насколько более зоркие? Предположим, что в два раза зорче: тогда до Валинора плыть еще два дня.
5. В «Акаллабет» сказано, что и от Валинора, и от Срединных Земель Нуменор отделало «широкое море», однако «он был ближе к Валинору». Значит, если от Нуменора до Валинора — примерно четыре дня пути, то до Срединных Земель — чуть больше. Пять дней? Семь?
В нашем мире чайные клиперы в пору своего расцвета при благоприятных условиях проходили по 750 км в день. С такой скоростью за пять дней можно пересечь Атлантический океан.
Правда, это только в том случае, если корабль находится под покровительством Валар. Как сказал Алдариону его отец, «наши корабли хранимы, их направляют иные руки, помимо наших». Известно, что Падение Нуменора произошло на тридцать девятый день после отплытия Ар-Фаразона; видимо, его армаде потребовалось не меньше месяца, чтобы достичь Валинора.

По поводу п.3: как сказано в «Поражении на Ирисных Полях», нуменорцы умели приготовлять особые напитки и лепешки — «не эльфийские мирувор или лембас, но схожие с ними».

96
Предисловие к первому изданию ВК 1954 года есть в книге Хаммонда и Скалл The Lord of the Rings: A Reader’s Companion, pp. lxviii-lxx, т.е. его можно посмотреть в ТТА. Но только по-английски.

97
В Серых Анналах сказано, что Дагор Браголлах началась в 455 году, «зимой, в начале года» (in the winter, at the year’s beginning), «внезапно, в ночь середины зимы» (suddenly on the night of mid-winter; возможно, это была ночь зимнего солнцестояния, хотя прямого указания на солнцестояние в английском тексте нет) (XI:52). Там же есть комментарий Кристофера Толкина к этому абзацу (XI:124), где обсуждается вопрос датировки. Там сказано:
1) В предыдущем варианте анналов (V:131-2) сообщение о начале битвы «внезапно, в ночь середины зимы» датировалось годом 455.
2) Сообщение о том, что «Финголфин и Финрод выступили на помощь Фелагунду» датировалось годом 456. Исходя из этого, можно было сделать вывод, что битва началась в ночь середины зимы 455 года, т. е. в конце 455 года.
3) ОДНАКО в следующем варианте анналов, т. е. в Серых Анналах, в погодной статье 455, сказано совершенно четко, что битва началась «в начале года». Получается, что год у эльфов начинался в ночь середины зимы, и именно тогда, в первую ночь 455 года, и началась Дагор Браголлах.
Итак: В Серых Анналах весь 455 год именуется Fell Year, т.е. Ужасный, или Лютый год. Дагор Браголлах началась в первую ночь 455 года и длилась целый год. В течение этого Ужасного года пали крепости Дортониона, погибли Ангрод, Аэгнор, Бреголас, Хадор, был взят в осаду Химринг, пали крепости Карантира, Келегорма и Куруфина, Саурон захватил крепость Финрода на острове Тол Сирион. И только после этого, в 456 году, «Финголфину показалось, что он видит, как его народ потерпел окончательное поражение», и он в гневе и отчаянии бросил вызов Морготу. В этом месте между Серыми Анналами и Квентой Сильмариллион имеется некоторое разночтение: в Анналах падение Тол Сирион предшествует битве Финголфина и Моргота, а в Квенте — происходит еще через год. Но к датировке собственно Дагор Браголлах это уже не имеет отношения.

98
В оригинальном издании Winter's Tales for Children (у меня ксерокс оттуда) напечатано skies и Sun. Стихотворение разделено на три куплета по четырнадцать строк.

99
Еще несколько цитат, которые никого не смогут убедить (цитирую по исходным текстам из The History of Middle-earth — лень переводить или искать перевод).

«Законы и обычаи эльдар» (HoMe, vol. 10).
Эльфийские целители старались по возможности воздерживаться от участия в охоте и войне:
And the Eldar deemed that the dealing of death, even when lawful or under necessity, diminished the power of healing, and that the virtue of the nissi in this matter was due rather to their abstaining from hunting or war than to any special power that went with their womanhood... On the other hand many elven-men were great healers and skilled in the lore of living bodies, though such men abstained from hunting, and went not to war until the last need.
Возражение: скорее всего, имеется в виду охота на волков и прочих темных тварей.

«Квента Сильмариллион» — «О приходе людей на Запад» (HoMe, vol. 11).
Во дни Долгого мира Фелагунд совершил путешествие на восток, за Сирион. Он отправился на охоту вместе с Маглором и Маедросом, но преследование дичи утомило его:
Now it came to pass... in the days of the Long Peace, that Felagund journeyed east of Sirion and went hunting with Maglor and Maedros, sons of Feanor. But he wearied of the chase and passed on alone towards the Mountains of Ered-lindon...
Возражение: во времена Долгого мира, поскольку в Белерианде было мало волков для охоты, эльфы договаривались с оленями и преследовали их ради состязания в скорости; догнав оленя, они отпускали его и просили приходить еще. Нигде не сказано, что на охоте эльфы убивали свою дичь.

Аллитерационная поэма «Лэ о детях Хурина» (HoMe, vol. 3).
Белег Охотник (Beleg the hunter) на границе Дориата спасает от голода маленького Турина и его спутников, кормит их копченым мясом из своих запасов:
Then he bade them drink, and drew from his belt
a flask of leather full filled with wine...
There baked flesh and bread from his wallet
they had to their hearts’ joy...
Возражение: это старый текст, написанный раньше «Хоббита».

«Властелин Колец».
На развалинах Изенгарда Мерри предлагает Арагорну, Гимли и Леголасу пообедать солониной или поджаренным беконом, сокрушаясь, что в запасах нет никакой зелени, а на закуску имеется только хлеб с маслом и медом:
“Will you have wine or beer? There’s a barrel inside there – very passable. And this is first-rate salted pork. Or I can cut you some rashers of bacon and broil them, if you like. I am sorry there is no green stuff: the deliveries have been rather interrupted in the last few days! I cannot offer you anything to follow but butter and honey for your bread. Are you content?”...
The three were soon busy with their meal.
Поскольку не сказано, что Леголас съел только хлеб с медом, создается впечатление, что все трое охотно съели все, что предложили хоббиты. А вот чуть позже, когда хоббиты предложили покурить, Леголас не стал этого делать.
Возражение: все равно в этой цитате не сказано прямо, что Леголас ел мясо.

Лингвистические свидетельства.
Кв. rembë — hunter’s or fisher’s net (охотничья или рыболовецкая сеть; VT42:29)
Кв. apsa — cooked food, meat. N aes; Ilk. ass (приготовленная пища, мясо; Этимологии, HoMe, vol. 5)
Возражения: см. выше.

Страницы: 1 ... 3 4 [5]