Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Marinier
« : 25/12/2014, 21:33:37 »

Честно говоря, чтобы 1 том НоМЕ вышел в 2016, и, если его переводить с оригинала на украинский, а не с русского (так к слову, по поводу странных совпадений ляпов "Астролябии" с ляпами перевода Немировой), то переводить надо уже сейчас и то, успеют ли.

И - всякое можно придумать, почему одним дают, а другим нет... Может, целевая аудитория на Украине будет больше, чем в России? Всякое бывает.
Поживём - увидим! Больше изданий\переводов - шире выбор!
Автор: John
« : 25/12/2014, 21:30:31 »

Честно говоря, чтобы 1 том НоМЕ вышел в 2016, и, если его переводить с оригинала на украинский, а не с русского (так к слову, по поводу странных совпадений ляпов "Астролябии" с ляпами перевода Немировой), то переводить надо уже сейчас и то, успеют ли.

И - всякое можно придумать, почему одним дают, а другим нет... Может, целевая аудитория на Украине будет больше, чем в России? Всякое бывает.

Дарю рекламный слоган для УкрНоМЕ - Те, що не дозволено москалям!
Автор: Marinier
« : 23/12/2014, 20:47:12 »

Кристофер знает украинский язык? ))
Ну ясен пень, что нет)))
Сначала стоит дождаться выхода хоть одного тома, а то обещать и договариваться это дело такое...расплывчатое. Думаю, что ранее 2016-2017 не стоит ожидать первых томов) Я просто поделился информацией от первоисточника. Вот Детей Хурина 2е издание обещали ещё к августу 2014, а выходит лишь в январе 2015)
Автор: Marinier
« : 23/12/2014, 20:44:44 »

Кристофер знает украинский язык? ))
Ну ясен пень, что нет)))
Автор: Elentirmo
« : 23/12/2014, 20:42:13 »

Кристофер знает украинский язык? ))
Автор: Marinier
« : 23/12/2014, 20:40:13 »

Злостный оффтопик
Друзья, молю — свернём в этом подфоруме русско-украинские разборки. Джон пошутил, мы посмеялись, проехали.
Так я ж и не в укор. Я просто предположил почему бы так могло быть. Опустим причины и просто порадуемся. Я вот жду и русское издание Артура. Куплю почитать и его. Всё ж разные переводы.
Автор: Хифион
« : 23/12/2014, 20:36:27 »

Злостный оффтопик
Друзья, молю — свернём в этом подфоруме русско-украинские разборки. Джон пошутил, мы посмеялись, проехали.
Автор: tesovsky
« : 23/12/2014, 20:32:20 »

Ну, на Детей Хурина, Сигурда&Гудрун, Артура, ЧиК права российским издательствам дали? Хотя тоже плакали - Артур дорого, издавать в России не будут...
И, мол принципиально Кристофер не даёт разрешения на издания на языках, которых не знает. А тут, раз Украине права дали - значит против России акция.
Может, дело в организаторских способностях и умении договариваться?
Автор: Marinier
« : 23/12/2014, 20:03:25 »

Всё понятно. Российским толкинистам - хрен, а милым западным украинцам - велкам.
Кто-то тут на форуме рассказывал, что отношения с правообладателями в вопросах заключения лицензионных соглашений не заладились после истории с одним переводом Грузберга. Как я понимаю, подобных историй недобросовестного отношения к правообладателям со стороны Астролябии не было. Может потому и дают им, а российским - нет.
Автор: John
« : 23/12/2014, 19:58:19 »

Всё понятно. Российским толкинистам - хрен, а милым западным украинцам - велкам.
Автор: Marinier
« : 23/12/2014, 17:53:22 »

История Средиземья том 1 и том 2 заключается лицензионное соглашение и выбирается переводчик.
Ого!
Сам в шоке)))
Автор: Никита Игнатченко
« : 23/12/2014, 16:50:49 »

История Средиземья том 1 и том 2 заключается лицензионное соглашение и выбирается переводчик.
Ого!
Автор: Marinier
« : 23/12/2014, 15:16:03 »

По просьбам из предыдущего поста уточнял у Астролябии есть ли в их 2м издании "Дітей Гуріна" цветные иллюстрации из оригинала и получил ответ, что - да. Но, помимо этого, узнал ещё и следующее от Олега Фешовца: Помимо "Детей Хурина" 2го издания почти готов к печати иллюстрированный (Тэд Насмит) Сильм, Падение Артура переведено и редактируется, История Средиземья том 1 и том 2 заключается лицензионное соглашение и выбирается переводчик. После того собираемся уговорить выдать лицензионные соглашения на следующие тома. Также, планируется издание иллюстрированного Властелина Колец, но ещё думаем какого выбрать художника - вариант Ли не очень полный  и хаотичен, ещё подумаем. В целом постараемся как можно скорее перевести всего Толкина и в разных вариантах" (Олег Фешовец). Мой вольный перевод с украинского для широкой публики)))