Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Темы - Ричард Нунан

Страницы: 1 2 [3] 4 5 ... 7
41
Кино / Опочтарение (Going Postal, 2010)
« : 31/05/2010, 18:52:51 »
30-31 мая проходит премьера телевизионной двухсерийной экранизации романа Терри Пратчетта "Опочтарение" (в формате HDTV).
Первая серия уже выложена в торрентах (например, тут, еще вроде eztv тоже релиз сделало). Перевода на русский пока, конечно, нет.
Производство Великобритании. Продолжение фильмов "Санта-Хрякус" и "Цвет Волшебства" (не по сюжету, а по плану экранизаций).

42
Кино / Темоводитель по фильмам
« : 30/05/2010, 17:20:29 »
12 (2007)
1612 (2007)



Аватар (Avatar, 2009)
АдмиралЪ (2008)
Александр (Alexander, 2004)
Алиса в Стране чудес (Alice in Wonderland, 2010)
Астерикс на Олимпийских играх (Astérix aux Jeux Olympiques, 2008)

Беовульф (Beowulf, 2007)
Бесславные ублюдки (Inglourious Basterds, 2009)

V — значит вендетта (V for Vendetta, 2006)
ВАЛЛ*И (WALL·E, 2008)
Ведьмак (Wiedźmin, 2001)
Водитель для Веры (2004)
Высоцкий. Спасибо, что живой (2011)

Гарри Поттер и Принц-Полукровка (Harry Potter and the Half-Blood Prince, 2009)
Гарри Поттер и Дары смерти: Часть 1 (Harry Potter and the Deathly Hallows: Part I, 2010)
Гарри Поттер и Дары смерти: Часть 2 (Harry Potter and the Deathly Hallows: Part II, 2011)
Гостья из будущего

Девять (9) (Nine, 2009)
Драконы осенних сумерек (Dragonlance:Dragons of Autumn Twilight, 2008)

Железный человек-2 (Iron Man-2, 2010)

Звезда пленительного счастья (1975)
Звездные войны (Star Wars)
Звездные войны: Призрачная угроза. 3D (Star Wars: The Phantom Menace)
Звездные войны: Войны клонов (Star Wars: The Clone Wars, полнометражный мультфильм + два сезона мультфильмов, 2008-2010)
Звонок (все фильмы)

Игра престолов (Game of Thrones, 2011)
Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа ( Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, 2008)
Исходный код (Source Code, 2011)

Книга мастеров (2009)
Когда плачут цикады (Higurashi no Naku Koro ni, сериал, 2006)
Кровь и мороженое (трилогия) (Blood and Ice Cream Trilogy, 2004,2007,2010)

Лабиринты и Монстры (Mazes and Monsters, 1982)
Легенда об искателе (Legend of the Seeker, 2008-..., сериал)
Лемони Сникет: 33 Несчастья (Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events, 2004)

Мадагаскар 2: Побег в Африку (Madagascar: Escape 2 Africa, 2008)
Макс Пэйн(Max Payne, 2008)
Мачете (Machete, 2010)
Миллионер из трущоб (Slumdog Millionaire, 2008)
Мистер Бин (Bean, Mr. Bean's Holiday, 1997, 2007)
Монстро (Cloverfield, 2008)
Мумия: Гробница императора драконов (The Mummy:Tomb of the Dragon Emperor, 2008)
Мы из будущего (2008)

Начало (Inception, 2010)
Немыслимое (Unthinkable, 2009)

Обитаемый остров (2008-2009)
Опочтарение (Going Postal, 2010)
Особо опасен (Wanted, 2008)
Отчаянный (Desperado, 1995)

Пила (Saw, 2004)
Пипец (Kick-ass, 2010)

Район №9 (District №9, 2009)
Рапунцель: Запутанная история (Tangled, 2010)
Револьвер (Revolver, 2005)
Рождественская история (A Christmas Carol, 2009)

Секс в большом городе (Sex and the City, сериал, 1998-2004)
Сильмариллион (The Silmarillion, indeterminate future)
Служебный роман. Наше время (Служебный роман-2, future)
Суини Тодд (Sweeney Todd, 2007)

Терминатор-4: Да придет Спаситель (Terminator Salvation, 2009)
Тетрадь смерти (Death Note, 2003-2006)
Тёмные начала: Золотой Компас (His Dark Materials: The Golden Compass, 2007)
Титаник (Titanic, 1997)
Три мушкетёра: экранизации
Трон: Наследие (Tron: Legacy, 2010)
Трудно быть богом (2011?)

Форсаж 4 (Fast & Furious, 2009)

Хитмэн (Hitman, 2007)
Хоббит (The Hobbit, future)
Хортон (Horton Hears a Who!, 2008)
Хранители (Watchmen, 2009)
Хроники Нарнии (вся серия)
Хроники Нарнии: Принц Каспиан (The Chronicles of Narnia: Prince Caspian, 2008)
Хроники Нарнии: Покоритель Зари (2010)

Цвет волшебства (The Colour of Magic, 2008)

Чужой (Alien, 1979 и продолжения фильма)

Шерлок Холмс (Sherlock Holmes, 2009)
Шрек-3 (Shrek the Third, 2007)
Шрек-4 (Shrek Forever After, 2010)
Штрафбат (2004)

Эльфийская песнь (Elfen Lied, 2002-2005, анимэ)

Я — Омега (I Am Ωmega, 2007)
Я — легенда (I Am Legend, 2007)



Battlestar Galactica (сериал, 2004-2009)
Roughnecks: Starship Troopers Chronicles (1999)
Star Wars: Clone Wars (Геннадий Тартаковский, 2003)

(to be continued...)

44
Передаем эстафетную палочку Винтере :)
Какие у тебя любимые книги и фильмы? Почему ты занялась спортивным ориентированием? Как ты думаешь, есть ли разница в эффектах, которые оказывает на жизнь выбранная в качестве профессии научная стезя, для женщин и для мужчин? Меняется ли от этого жизнь женщины сильнее?

45
Вчера зашел в центральный книжный "Waterstone's" на своего рода презентацию новинок, и там же шло рекламное представление планов издательств на 2010/11 годы. В ХарперКоллинсовском буклете на первой же страничке представлен следующий анонс:
Цитировать
“The Sons Of Fëanor”
Meticulously restored from Tolkien’s drafts and presented for the first time as a fully continuous and standalone story, this work tells the epic story of the seven sons of Fëanor, their childhood and their oath, desperate attempts to regain the Silmarils, three gems of immense might and beauty created by Fëanor, the evil fruits of the Kinslaying, and the final Fall of the descendants of the Finwë's eldest son.
The book is based on the previously published Shibboleth of Fëanor though largely expanded, and comprises such new elements as comprehensive account of the Dagor-nuin-Giliath and the ultimate version of the fate of Amrod and Amras, princes of the Noldor. The most remarkable feature of the coming out book that it contains the only story about Celebrimbor and his mother.
The stories were collated and edited by J.R.R. Tolkien’s son and literary heir, Christopher Tolkien, who provides detailed commentary on each event, date or name. Included in the book is some genealogical information concerning Fëanor’s sons and brothers.

Мягко говоря, я жутко удивился, а потом прочитал это описание и понял, Кристофер все-таки решил продолжить традицию компиляций. По сути, насколько я понимаю, из нового мы узнаем только имя жены Куруфина и, возможно, какие-то детали битвы феанорингов с балрогами (когда они отбивали тело отца). А так, это получится просто совмещение историй Сильмариллиона и Шибболета. В общем, хорошо освоенный способ выкачивания денежек из толкинистов. Впрочем, если будут красивые иллюстрации Ли, то и не жалко.
Спросил у представителя издательства за стойкой, единственное, что узнал - в конце мая последует комментарий самого Кристофера относительно книги. А сама книга выйдет точно не раньше следующего года. (Кстати, думаю, что, может, они ее будут вообще подгадывать к выходу "Хоббита").

46
Любопытно, но упоминаний или обсуждений этого фантастического произведения (скорее, даже цикла произведений) я нигде не встречал, за исключением, собственно, посвященного писателю сайта. Такое забвение как книги, так и самого автора кажется несправедливым.
Для меня знакомство с книгой было тем редчайшим случаем, когда я послушал чужой совет и согласился почитать одолженную книгу. И даже спустя много лет помню то мощное впечатление, которое она на меня произвела. А ведь это было уже в те времена, когда Стругацкие стали любимыми авторами. Но "Лунную Радугу" (особенно первую часть) я считаю как минимум не слабее лучших произведений АБС. При этом книга была написана до "Жука в муравейнике" (хочу это отметить, поскольку многим сюжеты обеих книг схожи). Да и на фоне шедевров западной фантастики книга не теряется (опять же на мой взгляд).
Тем, кто не читал, - очень советую. Кто читал и кому нравится - с удовольствием пообсуждал бы идеи книги.

48
Приветствуем Вас в разделе форума, где обсуждаются произведения Толкина!

Аудитория форума очень разнообразна: от людей, только начинающих знакомство с прекрасным миром Толкина, до специалистов, занимающихся его исследованием; от совсем ещё юных читателей до людей, передающих любовь к Толкину своим детям и внукам.
Для поддержания комфортной и уютной обстановки ведения и чтения дискуссий мы придерживаемся следующих правил и рекомендаций. Пожалуйста, ознакомьтесь с ними и отнеситесь с пониманием:

1) Начните своё путешествие с темоводителя по данному разделу. В нём представлен список тем, уже открытых в разделе на текущий момент. Кроме того, просмотрите соответствующий список для раздела «Вопросы и ответы». Возможно, интересующая Вас тема уже обсуждалась ранее.
 - На сайте действует толкинистическая wiki-энциклопедия. В тех случаях, когда статья о герое/предмете обсуждения уже есть в энциклопедии, в темоводителе рядом с ссылкой на тему приведена и ссылка на соответствующую энциклопедическую статью;
 - убедительная просьба внимательно прочитать все сообщения в теме, прежде чем отвечать в неё. Помните, что Вашу мысль кто-то уже мог высказать прежде, и, возможно, будет лучше промолчать и не увеличивать энтропию темы;
 - если вы прочли тему и хотите что-то информативное добавить, а тема уже закрыта, то здесь Вы можете оставить заявку на её повторное открытие;
 - если Вы не обнаружили интересующей Вас темы, то создайте её сами. Если вы хотите обсудить какую-либо неоднозначную проблему в мире Толкина, то открывайте тему в этом разделе. Если же вы хотите задать вопрос по книгам Толкина и предполагаете наличие конкретного ответа, то уместнее это сделать в разделе «Вопросы и ответы». Пожалуйста, будьте готовы, что Вашу тему могут перенести из одного раздела в другой, если модератор сочтёт его более соответствующим содержанию темы.

2) Всем приятно и удобно читать сообщения, написанные на хорошем грамотном русском языке, не отягощённом множеством восклицательных или вопросительных знаков.
- Пожалуйста, не торопитесь отправить своё сообщение, перечитайте его внимательно хотя бы на предмет пробелов и заглавных букв в начале предложения и в именах собственных;
- для Вашего удобства в форму для написания сообщений на форуме встроена система проверки орфографии (кнопка «Проверка орфографии», третья внизу формы);
- большая просьба отнестись с пониманием, если орфография и/или пунктуация Вашего сообщения будет поправлена модератором.

3) В случае коррекции Вашего сообщения модератором внизу сообщения появится подпись «Сообщение отредактировано таким-то». При необходимости будет приложен комментарий модератора. Если комментарий отсутствует, значит, была проведена чисто техническая коррекция.
Помните, никто и никогда не будет править суть Ваших сообщений без серьёзной необходимости и обязательного в этом случае комментария!

4) Вы можете хорошо разбираться в хитросплетениях толкиновского мира и привыкнуть использовать разные редкие имена и названия. Но не забывайте о тех, кто знаком с ними чуть хуже или не знаком вовсе. Пожалуйста, при употреблении редкого имени в первый раз обязательно напишите рядом в скобках его известный аналог, т.е. то имя или название, которое наиболее часто фигурирует в «Хоббите», «Властелине Колец» и «Сильмариллионе». Например, Майрон (Саурон), Курумо (Саруман), Финдарато (Финрод). И уж совсем замечательно, если Вы кратко поясните происхождение редко встречающегося имени.

5) Раздел посвящён обсуждению книг Толкина и серьёзных исследовательских работ, касающихся этого мира. Использование в дискуссиях любых элементов из экранизаций книг Толкина (например, фильма «Властелин Колец» режиссера П. Джексона) или так называемых фанфиков, апокрифов и т.п. (например, книг Перумова) запрещено и будет немедленно удаляться модератором. Подобные вещи обсуждаются в разделе «Другой взгляд».

6) При ответах на вопросы желательно ссылаться на тексты и приводить соответствующие цитаты (или хотя бы иметь их в виду). Если же Вы высказываете лишь своё предположение, пожалуйста, не забывайте это оговаривать.

7) При цитировании оригинального текста мы просим приводить и перевод на русский. Это сделано для удобства читателей, которым затруднительно читать на английском.

8) И напоследок, ещё раз просим уважительно относиться к книгам Толкина. Не забывайте писать имена героев и названия с заглавной буквы, старайтесь не фамильярничать и не коверкать имена (например, не величайте Саурона "Сау") и, по возможности, избегайте "молодежного" и какого-либо иного сленга.

49
Приветствуем Вас в разделе форума, где обсуждаются произведения Толкина!

Аудитория форума очень разнообразна: от людей, только начинающих знакомство с прекрасным миром Толкина, до специалистов, занимающихся его исследованием; от совсем ещё юных читателей до людей, передающих любовь к Толкину своим детям и внукам.
Для поддержания комфортной и уютной обстановки ведения и чтения дискуссий мы придерживаемся следующих правил и рекомендаций. Пожалуйста, ознакомьтесь с ними и отнеситесь с пониманием:

1) Начните своё путешествие с темоводителя по данному разделу. В нём представлен список тем, уже открытых в разделе на текущий момент. Кроме того, просмотрите соответствующий список для раздела «Раскопки в томах». Возможно, интересующая Вас тема уже обсуждалась ранее.
 - На сайте действует толкинистическая wiki-энциклопедия. В тех случаях, когда статья о герое/предмете обсуждения уже есть в энциклопедии, в темоводителе рядом с ссылкой на тему приведена и ссылка на соответствующую энциклопедическую статью;
 - убедительная просьба внимательно прочитать все сообщения в теме, прежде чем отвечать в неё. Помните, что Вашу мысль кто-то уже мог высказать прежде, и, возможно, будет лучше промолчать и не увеличивать энтропию темы;
 - если вы прочли тему и хотите что-то информативное добавить, а тема уже закрыта, то здесь Вы можете оставить заявку на её повторное открытие;
 - если Вы не обнаружили интересующей Вас темы, то создайте её сами. Если Вы хотите задать вопрос по книгам Толкина и предполагаете наличие конкретного ответа, то открывайте тему в этом разделе. Если же вы хотите обсудить какую-либо неоднозначную проблему в мире Толкина, то уместнее это сделать в разделе «Раскопки в томах». Пожалуйста, будьте готовы, что Вашу тему могут перенести из одного раздела в другой, если модератор сочтёт его более соответствующим содержанию темы.

2) Всем приятно и удобно читать сообщения, написанные на хорошем грамотном русском языке, не отягощённом множеством восклицательных или вопросительных знаков.
- Пожалуйста, не торопитесь отправить своё сообщение, перечитайте его внимательно хотя бы на предмет пробелов и заглавных букв в начале предложения и в именах собственных;
- для Вашего удобства в форму для написания сообщений на форуме встроена система проверки орфографии (кнопка «Проверка орфографии», третья внизу формы);
- большая просьба отнестись с пониманием, если орфография и/или пунктуация Вашего сообщения будет поправлена модератором.

3) В случае коррекции Вашего сообщения модератором внизу сообщения появится подпись «Сообщение отредактировано таким-то». При необходимости будет приложен комментарий модератора. Если комментарий отсутствует, значит, была проведена чисто техническая коррекция.
Помните, никто и никогда не будет править суть Ваших сообщений без серьёзной необходимости и обязательного в этом случае комментария!

4) Вы можете хорошо разбираться в хитросплетениях толкиновского мира и привыкнуть использовать разные редкие имена и названия. Но не забывайте о тех, кто знаком с ними чуть хуже или не знаком вовсе. Пожалуйста, при употреблении редкого имени в первый раз обязательно напишите рядом в скобках его известный аналог, т.е. то имя или название, которое наиболее часто фигурирует в «Хоббите», «Властелине Колец» и «Сильмариллионе». Например, Майрон (Саурон), Курумо (Саруман), Финдарато (Финрод). И уж совсем замечательно, если Вы кратко поясните происхождение редко встречающегося имени.

5) Раздел посвящён обсуждению книг Толкина и серьёзных исследовательских работ, касающихся этого мира. Использование в дискуссиях любых элементов из экранизаций книг Толкина (например, фильма «Властелин Колец» режиссера П. Джексона) или так называемых фанфиков, апокрифов и т.п. (например, книг Перумова) запрещено и будет немедленно удаляться модератором. Подобные вещи обсуждаются в разделе «Другой взгляд».

6) При ответах на вопросы желательно ссылаться на тексты и приводить соответствующие цитаты (или хотя бы иметь их в виду). Если же Вы высказываете лишь своё предположение, пожалуйста, не забывайте это оговаривать.

7) При цитировании оригинального текста мы просим приводить и перевод на русский. Это сделано для удобства читателей, которым затруднительно читать на английском.

8) И напоследок, ещё раз просим уважительно относиться к книгам Толкина. Не забывайте писать имена героев и названия с заглавной буквы, старайтесь не фамильярничать и не коверкать имена (например, не величайте Саурона "Сау") и, по возможности, избегайте "молодежного" и какого-либо иного сленга.

50
Рылся в информации о Скате и наткнулся у Рэтлиффа на любопытный комментарий.
Помните переговоры Барда и Торина?
Цитировать
- Кто ты такой и о чем вести мне с тобой переговоры?
- Мое имя Бард, и да будет тебе известно, что дракон пал от моей руки! Это я устранил стража твоих сокровищ. Разве этого мало? Кроме того, я – прямой наследник Гириона, владыки Дейла, а среди доставшихся тебе сокровищ находится немало добра, награбленного Смаугом в Дейле и во дворце моих предков. Ты по-прежнему считаешь, что нам не о чем говорить? И это еще не все! В своей последней битве Смауг разрушил жилища людей Эсгарота, и я выступаю еще и от имени их Магистра. Я спрашиваю тебя: неужели в твоем сердце нет сострадания к бедам и несчастьям озерного народа? Озерные люди помогли тебе в трудную минуту, а в награду получили только горе и разрушения, хотя тут и не было злого умысла с твоей стороны.

- Последний  из своих доводов ты, видимо, считаешь самым веским, - ответствовал Торин. - Но ты ошибаешься! Люди никак не могут заявлять какие бы то ни было права на сокровища моего народа, ибо в свое время Смауг отобрал у нас эти сокровища силой, лишив многих моих сородичей и крова, и жизни. А поскольку драгоценности не принадлежат дракону, то и не должно расплачиваться ими за его злые дела.  За  все  товары  и  услуги, предоставленные нам озерными людьми, мы честно и сполна рассчитаемся в надлежащее время. Но под угрозой силы мы не отдадим ничего - даже самой жалкой безделушки! Покуда у нашего порога стоит чужое войско, мы будем считать вас врагами и грабителями! И еще мне хочется спросить тебя, какую долю сокровищ отдал бы ты моим родственникам, обнаружив под Горой никем не охраняемые богатства, а нас - мертвыми?
(перевод Степанова и Каменкович, выделение моё)
 К этим переговорам переводчики дают следующий комментарий:
Цитировать
Шиппи утверждает, что стиль этих переговоров прямо заимствован из древнеисландской "Саги о Храфнкелле": герои этой саги примерно с такой же скрупулезностью и дотошностью требуют друг у друга  компенсаций  за причиненный в феодальных схватках ущерб, и оба изо всех сил отпираются от выплаты, причем диалог выдержан в торжественном, высокопарном стиле, которым слушатель призван восхищаться. Однако Толкин не скрывает своего иронического отношения к этому стилю и не упускает случая "перевести" речи героев на язык современный (как ниже в разговоре Дайна и Барда), обнажая истинное значение этих речей (не всегда благородное).

И вот в "Истории "Хоббита"" Рэтлифф метко замечает, что ответ на вопрос Торина Толкин нам дает в Приложениях к "ВК", в истории с сокровищами дракона Скаты.
Цитировать
В песнях Рохана, хранящих память о северных землях, часто поется о вождях и воинах минувшего, об отважных и прекрасных роханских женах. Поется в них и о том, что вождя, который привел своих людей туда, где они жили до переселения в Каленардон, звали Фрумгар. По преданию, сын его, Фрам , убил Скату – великого дракона из Эред Митрина , и с тех пор огнедышащие ящеры оставили Эотеод в покое. Фрам стал обладателем драконьего сокровища, но вынужден был с тех пор враждовать с гномами, объявившими богатство Скаты своим. Фрам решил не уступать гномам ни камушка и послал им ожерелье из зубов Скаты, сопроводив дар такими словами: «Во всех ваших кладовых не сыскать подобной драгоценности, ибо не так-то легко ее добыть!» Говорят, что за это оскорбление он поплатился жизнью. Впоследствии гномы и люди Эотеода относились друг к другу без особой приязни.
(перевод КК, хотя и не совсем точный, надо сказать)

Речь идет о том, что описанная ситуация зеркально отображает ситуацию из "Хоббита". Особенно любопытно, что роханцы и бардинги - родственные народы. Так что вопрос Торина действительно имеет под собой основу. Да и сам Бард признает его справедливость:
Цитировать
- Справедливый  вопрос,  -  ответил  Бард.  -  Но ведь вы живы, а мы - не грабители!

(Только следует помнить, что история про Скату появилась намного позже "Хоббита", да и Торин там был совершенно не при чем).

51
Форум / Правила Толкинистики
« : 15/01/2010, 21:10:13 »
В связи вот с этим и этим предлагаю новое правило для толкинистических разделов:
Стараться использовать известные всем читателям (а не единицам) имена персонажей. Если кому-то хочется блистать оригинальностью, то обязательно в первом случае употребления редкого имени ставить в скобках всем известный аналог - Майрон (Саурон), Курумо (Саруман) или там Канафинвэ Макалауре (Маглор). Далее, но только в пределах конкретного сообщения, употребляйте редкое имя. Но в новом сообщении извольте снова в скобках поставить аналог.
(Понятно, что речь не идет о возможных языковых темах или переводческих, хотя для удобства читателей везде было бы неплохо пояснять).

52
Здесь я предлагаю помещать сообщения о неточностях, которые вы нашли в серьезных переводах толкиновских книг. Т.е., к примеру, перевод "Хоббита" Степанова/Каменкович или перевод "ВК" Каменкович/Каррика (а не переводы Кистяковского/Муравьева или Бобырь).

"Хоббит" (перевод Степанов/Каменкович) (ошибка)
Цитировать
… what is a hobbit? I suppose hobbits need some description nowadays, since they have become rare and shy of the Big People, as they call us. They are (or were) a little people, about half our height, and smaller than the bearded Dwarves.
Цитировать
Думается, несколько слов о них сказать следует, поскольку теперь, помимо того, что и вообще-то хоббитов осталось на свете совсем мало, они еще и прячутся от Больших - так они называют нас с вами. Но и в прежние времена они были народцем весьма малочисленным.
1) Они представляют собой (или представляли собой) - недаром сначала идет настоящее время, а в скобках - прошедшее, поскольку рассказчик не совсем уверен, что хоббиты существуют до сих пор.
2) Они представляют собой (или представляли собой) низкорослый народец, примерно в половину нашего роста, и ниже, чем бородатые гномы.
Речь идет о низком росте, а не о малочисленности!

(перевод Рахмановой)
Цитировать
Сами они низкорослый народец, примерно в половину нашего роста и пониже бородатых гномов.
"a little people" переведено правильно, но обыгрыш времени опять пропущен.

"Властелин Колец" (перевод К/К) (неточность)
Цитировать
"And Aragorn gave to Faramir Ithilien to be his princedom, and bade him dwell in the hills of Emyn Arnen within sight of the City".
Цитировать
А Итилиэн отошел Фарамиру, которого Король попросил поселиться на холмах Эмин Арнен, вершины которых были видны со стен Города.
Во-первых, пропущено, что Итилиэн был дарован Фарамиру в княжество, во-вторых, по смыслу, Фарамира не просят поселиться на холмах Эмин Арнен, а повелевают ему.

53
Какую из двух поместить в статью о Фарамире?




54
Вопрос для всех-всех-всех, как завсегдатаев, так и мимолетных путников.

Про кого/чего из мира Толкина (персонажи, географические объекты, строения,  артефакты, оружие, флора, фауна и прочая и прочая) вы хотели бы увидеть статью в толкинистической энциклопедии?

Понимаю, что в теме может не оказаться ни одного ответа, но если вдруг... В общем, вдруг вас что-то уже давно интересует, но руки не доходят до глубоких закапываний в оригинальные тексты.

56
Цитировать
Письмо №212.
"And he [Ilu'vatar] commanded Aule to lay the fathers of the Dwarves severally in deep places, each with his mate, save Du'rin the eldest who had none."
"И он [Илуватар] приказал Ауле положить отцов гномов отдельно в скрытых местах, каждого со своей супругой, и отдельно - старейшего Дурина, у которого жены не было".
Кстати, как тогда род Дурина образовался?

57
Какие фильмы из тех, которые получили широкое признание, вы недолюбливаете, не понимаете (раздражают вас, неприятны вам и т.п.)?
Только призываю не обсуждать, что такое "широкое признание", "известность" и все такое. Ну, в самом общем смысле.

Мой список:
"Убить Билла" 1 и 2
"Бойцовский клуб"
"Властелин Колец"

58
Пока Лукас всё ленится и не снимает новых Эпизодов, нас решили порадовать новым "Чужим". Причем есть все основания надеяться, что это будет классный фильм. Снимать будет автор самого первого "Чужого" - Ридли Скотт. По времени действия - приквел к тому фильму.
Кто как вообще относится к этой серии фильмов? Для меня "Чужие" (второй фильм) стал, наверное, вторым после ЗВ просмотренным западным фантастическим фильмом. И помню, что впечатление в глубоком детстве произвел очень сильное (особенно, почему-то, трюк Бишопа, когда он ножом между пальцев одного из десантников орудует). Да и до сих пор я считаю второй и первый фильмы одними из лучших во всей кинофантастике.

59
По мотивам беседы в чате. Кого бы из хороших героев "Гарри Поттера" вы бы хотели спасти от убийства пером Роулинг? Но при этом кол-во убитых хороших должно остаться неизменным, поэтому вам надо заменить этого(их) героя на другого из списка хороших.
Итак, в наличии есть (из тех, кого вспомнили в чате):
Альбус Дамблдор, Алистер Хмури (Шизоглаз), Люпин, Нимфадора Тонкс, Тед Тонкс (отец Нимфадоры), Фред Уизли, эльф Добби, Северус Снейп, Сириус Блэк, Седрик Диггори, Колин Криви, сова Гарри Поттера, Руфус Скримджер.
(Если вспомните других, напишите, я дополню список). Если вас полностью устраивают кандидатуры погибших, то тоже напишите, пожалуйста :)

Меня, пожалуй, выбранный Роулинг вариант устраивает. Хотя я бы променял Поттера на выздоровление родителей Невилла.

UPD. Дополнено Алистером Хмури, Тэдом Тонкс (отцом Тонкс) и Руфусом Скримджером (министром магии).

60
От модератора: Этот топик был вынесен из общего обсуждения иллюстраций гномов. Корвин.


Кстати, я надеюсь, никто не будет возражать против Гимли в исполнении Ли?

Страницы: 1 2 [3] 4 5 ... 7