Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Corwin
« : 12/01/2011, 11:59:42 »

Толкин. В "Руководстве...".
Автор: hopeitwillendup
« : 12/01/2011, 11:39:54 »

Толкин так считает, или это в согласии с общим принципом?
Автор: Elentirmo
« : 11/01/2011, 21:25:53 »

Переводим по значению, близко к тексту, буквально. Крылоногий.
Автор: hopeitwillendup
« : 11/01/2011, 19:36:13 »

В моём воспалённом сознании нарисовался дендроцефал с куриными крыльями вместо ног :/
Скороход не то?
Автор: Алмиэон
« : 11/01/2011, 19:11:21 »

Одно из прозвищ Арагорна. Предлагаю вариант "Крылоногий".