Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Dimius
« : 12/01/2007, 23:18:36 »

Довольно хороший текст. Только неполный... А вообще, эта мораль здесь нужна?
Автор: Ар-Паразон Золотоликий
« : 02/11/2006, 17:33:15 »

В целом ничего, правда не видно морали. Больше ничего сказать я не могу.
Автор: Зёжик
« : 28/10/2006, 12:25:00 »

Мне кажется, что белые были более изобретательны

"Ты, парень, плохо знаешь, на что способны краснокожие"  ;) :P Белые первопроходимцы Дикого Запада были ребята простые, убивали сразу, как только могли. А по части пыток индейцы как раз находились на недосягаемой для золотоискателей высоте. Оскальпирование заживо - весьма милосердное с их стороны решение. Возможно, они решили так посмеяться над глупым белым охотником за скальпами. А может быть, они просто куда-то торопились ;)
Автор: Corwin
« : 27/10/2006, 18:21:43 »

Цитата: Corwin Celebdil
Если бы он был невезучим, то его б золотоискатели нашли :)
Подозреваю, что в итоге он предпочел бы золотоискателей ;)

Мне кажется, что белые были более изобретательны ;)
Автор: Зёжик
« : 27/10/2006, 13:34:31 »

Цитата: Corwin Celebdil
Если бы он был невезучим, то его б золотоискатели нашли :)
Подозреваю, что в итоге он предпочел бы золотоискателей ;)
Автор: Corwin
« : 27/10/2006, 10:51:46 »

Неоправданно часто используется тире, когда вместо него вполне может быть запятая

Цитировать
и вытянул к камину длинные ноги,- И епископ этот, и Луллий

Вместо этой запятой должна быть точка. И так во всех подобных местах ниже по тексту.

Цитировать
Он вообще невезучий был, Билли Малютка.

Если бы он был невезучим, то его б золотоискатели нашли :)
Автор: Лëлька
« : 23/10/2006, 23:13:46 »

Цитировать
Так вот, парень. В то время я был знаком с одним парнем. Звали его Малютка Билл, и из нас двоих можно было бы выкроить его одного. Здоровый был парень
Сплошная тавтология: парень-парень-парень...
Стиль, по-моему, излишне утрирован.
И смотрится куцевато.
Но в целом - недурственно, весьма. :)
Злостный оффтопик
Зёжик, ааааа!!!! Кидаюсь с разбега к тебе на руки!! Я очень рада видеть тебя снова! ;D :D Ничего, что на ты?')) Короче, я вернулась, и вот.. и вот.. Соскучилась. :)
Автор: Зёжик
« : 26/09/2006, 23:16:45 »

Что мне далеко до О'Генри, это как раз понятно. :-)

Дело даже не в том, далеко или не далеко по уровню - стиль совершенно другой. У О`Генри постоянно мелькают в тексте неожиданные яркие сравнения - например, ноги были бы не просто "длинные", а "длинные, как ожидание дилижанса на заброшенном ранчо", или какая-нибудь еще изюминка. (Мне до О`Генри ничуть не ближе, просто я так пытаюсь указать особенности его языка)/

А переход, на самом деле, был обозначен форматированем - там должен был быть курсив. Но потерялся при переносе...
Отсюда мораль: текст должен быть независимым от способа отображения, поддержки тех или иных шрифтов текстовым редактором и т.п - и это учесть еще не поздно, такой вот сверхтонкий намек ;)
Автор: Tincas
« : 26/09/2006, 18:55:13 »

Что мне далеко до О'Генри, это как раз понятно. :-)
А переход, на самом деле, был обозначен форматированем - там должен был быть курсив. Но потерялся при переносе...
Автор: Зёжик
« : 26/09/2006, 16:47:20 »

В целом, понравилось весьма. Но резанул необозначенный переход;

"- Ха!- презрительно изрек Сэм,- Машина! С машиной-то… Да еще и свинец - в золото! Когда я был молокососом… вроде тебя сейчас…
Рассказ старого золотоискателя Тощего Сэма, поведанный Джонни Студенту холодным ноябрьским вечером 187… года:"

Лучше смотрелось бы : "и Тощий Сэм поведал Джонни Студенту такую вот историю..." и т.п. Или: "Вот рассказ, поведанный..." А еще лучше, мне кажется, было бы дату и прочие обстоятельства, типа холодного ноябрьского вечера, упомянуть ближе к началу.

Понравилось. Только за-па-тен-то-ван-ный слишком длинно и не к месту. Не вяжется с образом неграмотного золотоискателя.
На самом деле, неграмотные золотоискатели очень любили повторять (в меру понимания) "умные слова", услышанные от всяких заезжих умников (См. О'Генри того же, про Рубай Ате, к примеру ;)), а уж слово "патент" и "запатентованный" (patented звучит короче и проще!) для них весьма-таки житейское дело.  .

  Я скорее пытался скопировать стиль Портера ака О.Генри.  Лондон излишне цветаст и узорчат. 

О`Генри еще более цветист и узорчат, только узоры у них разные ;) Но до стиля О`Генри, конечно, здесь  ужасно далеко. Я бы уж скорее Брет Гарта вспомнил. А у Лондона хватает и коротких новелл, например, в цикле про Смока Белью - когда нет необходимости половину рассказа выписывать все черты персонажа и все предшествующие обстоятельства, с краткостью как-то попроще ;)

Да, это тоже работает на впечатление, что данный текст может быть ("может быть" - не значит "обязан быть"!) частью чего-то большего. Но не романа, не повести - а какого-то цикла новелл, скорее.
Автор: Tincas
« : 26/09/2006, 15:32:47 »

Учту и подумаю.
Я это слов встречал у О.Генри, но читал я его по-русски, увы и ах.
Автор: Scath
« : 26/09/2006, 15:11:08 »

Понравилось. Только за-па-тен-то-ван-ный слишком длинно и не к месту. Не вяжется с образом неграмотного золотоискателя.
Автор: Федорей
« : 26/09/2006, 14:26:07 »

- А откуда ты все это знаешь, Сэм, если этого Билла апачи убили?
- Убили? Плохо ты знаешь, парень, на что способны краснокожие. Они его скальпировали и бросили подыхать у той самой скалы. Там мы его на следующий день и нашли. Он тогда еще жив был. Да, крепко цеплялся за жизнь Билли…


Я их имел ввиду...
Автор: Tincas
« : 26/09/2006, 14:22:54 »

Вообще, последние две фразы из монолога Сэма, ИМХО. Которые:
"поглядел Билли на полный золотого песка мешочек, что был у него на поясе - и пожалел, что не умеет превращать золото в свинец. Вот так, Студент - иногда в жизни тебе бывают нужны странные вещи."

Потому что слишком коротко. Сравните с подобными рассказами Джека Лондона.

Это моё ИМХО. (Истинное Мнение, Хрен Оспоришь).


 Я скорее пытался скопировать стиль Портера ака О.Генри.
 Лондон излишне цветаст и узорчат. 
Автор: Федорей
« : 26/09/2006, 14:19:14 »

А по-моему очень даже неплохо. Вполне годится на роль притчи. На ум для сравнения приходит "Тайм-аут или Вечерняя Москва" Пелевина. Последние две фразы из диалога вполне грамотно намекают на реализьм притчи. В общем - молодец!