Форум Tolkien.SU

Толкинистика => Книжная Полка => Тема начата: Экзистенциа от 13/07/2013, 14:46:46

Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 13/07/2013, 14:46:46
Никто не знает, когда собираются переводить Падение Артура и кто это будет делать?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Ричард Нунан от 14/07/2013, 08:10:57
Вряд ли кто-либо будет делать это официально. Какой смысл покупать права на такое произведение, если его потенциал продаваемости стремится к нулю.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: John от 14/07/2013, 15:09:49
Должны дать Эрендилю, ждём-с.
Издано будет.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 16/07/2013, 15:05:23
Должны дать Эрендилю, ждём-с.
Издано будет.
А когда?  :D
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Juliana от 20/07/2013, 22:18:21
А "Сигурд и Гудрун" разве популярнее?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Ричард Нунан от 20/07/2013, 23:17:41
И оно продавалось?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Juliana от 27/07/2013, 02:01:09
Я купила :)
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: mullerinir от 26/09/2013, 17:38:20
Поэма написана на староанглийском языке и перевод простым не будет...
Попробую  в октябре для ознакомления выложить главу-другую.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: marushchenko_yana от 30/09/2013, 10:47:45
Не факт что его будут переводить!
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: mullerinir от 30/09/2013, 12:07:51
Вот есть фрагментик.

http://www.proza.ru/2013/09/30/90
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 11/07/2014, 21:51:51
Вот есть фрагментик.

http://www.proza.ru/2013/09/30/90

Продолжение дадите? :)
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Marinier от 11/07/2014, 23:14:24
Вот есть фрагментик.

http://www.proza.ru/2013/09/30/90

Продолжение дадите? :)
Не факт, что есть продолжение в переводе на русский)
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 20/02/2016, 17:40:05
Есть ли новости относительно перевода? Почему АСТ приостановили издание? Кризис по ним ударил, что ли?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Мёнин от 20/02/2016, 19:30:06
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Marinier от 20/02/2016, 23:10:39
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 21/02/2016, 01:50:22
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?
Пока что, видимо, только в компьютере Лихачевой. Взломаем?)) У нее там еще Хоббит есть и, по слухам, первая книга ВК.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Marinier от 21/02/2016, 12:41:01
Бумага за пару лет дорожала не раз — это факт.
Вконтактовой группе АСТ на вопросы о книге не отвечают. На фантлабе в планах издательств только очередное переиздание пятитомника Королёва-Кистямура-Эстель.
Увы-увы.

Но пока что при условии фактического существования перевода Лихачёвой браться за "народный" особого смысла нет.
Есть перевод "Падения Артура" какой-то? Где?
Пока что, видимо, только в компьютере Лихачевой. Взломаем?)) У нее там еще Хоббит есть и, по слухам, первая книга ВК.
Не понимаю чего тормозят столько лет и АСТ, и украинская Астролябия. На сайте Астролябии намечено было выпустить в сентябре 2015. До сих пор так значится. АСТ тоже обещает с лета 2015. Какого лешего они тормозят, не пойму. Больше того, на днях прочитал, что Астролябия обещает выпустить перевод Истории Куллерво. Аж плачу от умиления. Выпустите хоть Артура, а потом рассказывайте о планах на следующее тысячелетие. Дико злой на издательства. Там той книги всего ничего: большой она не будет, иллюстраций нет, переводы давно есть, цена большая не получится. Ну какого лешего тормозить так!!!!!
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Naugperedhel от 21/02/2016, 20:42:30
Не понимаю чего тормозят столько лет и АСТ, и украинская Астролябия. На сайте Астролябии намечено было выпустить в сентябре 2015. До сих пор так значится. АСТ тоже обещает с лета 2015. Какого лешего они тормозят, не пойму. Больше того, на днях прочитал, что Астролябия обещает выпустить перевод Истории Куллерво. Аж плачу от умиления. Выпустите хоть Артура, а потом рассказывайте о планах на следующее тысячелетие. Дико злой на издательства. Там той книги всего ничего: большой она не будет, иллюстраций нет, переводы давно есть, цена большая не получится. Ну какого лешего тормозить так!!!!!
Как по мне - всё прозрачно и понятно. Издательства оценивают возможную окупаемость издания и колеблются. Что вполне понятно в условиях глубокого кризиса - что в России, что в Украине...
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Анариэль Р. от 04/04/2016, 19:26:45
"Плаванье Эаренделя" из "Падения Артура": http://anariel-rowen.livejournal.com/577926.html
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 05/04/2016, 23:51:30
"Плаванье Эаренделя" из "Падения Артура": http://anariel-rowen.livejournal.com/577926.html
А целиком будет? Или спонсор только в отрывке заинтересован был?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Анариэль Р. от 06/04/2016, 00:41:21
Цитата: Экзистенциа

А целиком будет? Или спонсор только в отрывке заинтересован был?
Про спонсора - шутка, я просто переводила во время перерывов на работе. Остальное, наверное, когда-нибудь будет, я про себя положила перевести все аллитеративное у Толкина.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Мёнин от 08/04/2016, 14:25:33
"Падение Артура" Лихачёвой АСТ обещает в мае.
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Экзистенциа от 08/04/2016, 21:41:22
"Падение Артура" Лихачёвой АСТ обещает в мае.
Хорошая новость, спасибо!)
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Marinier от 08/04/2016, 21:45:36
"Падение Артура" Лихачёвой АСТ обещает в мае.
А где можно увидеть анонс или что-то такое от офф АСТ? Можно ссылочку?
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Мёнин от 09/04/2016, 13:33:21
Ну как маленькие...
https://fantlab.ru/edition171176

Сообщество издательства АСТ вконтакте (http://vk.com/izdatelstvoast)
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: ytrewq78 от 09/04/2016, 17:52:31
Дополню  http://shop.ast.ru/catalog/fiction/fantastika-fentezi/smert-artura_ID1574625/?utm_term=ast.ru&partnerId=1513340
Название: Перевод "Падения Артура"
Отправлено: Elentirmo от 25/06/2016, 20:36:36
Купил сегодня "Смерть Артура". Это на обложке "Смерть", в тексте всюду "Гибель". Переводчица в своем блоге жаловалась на произвол издателей.
Прочитал пока половину. Книжка маленькая во всех смыслах. И по формату, и по объему. Издана неплохо, но со временем начинает пузыриться: обложки выгибаются. Отсутствует факсимиле рукописи, как в оригинале. Нет кругляша с рыцарем перед каждым разделом. Перевод сам замечательный. Однако есть досадные пунктуационные опечатки и недосмотры. Есть и текстовые огрехи (Лохланн, Лохлан). Напрягает "Ло!" вместо "Вот". Очень напрягает билингва в табличках - можно было бы и без рамок сделать. Есть игра шрифтов, что тоже не очень радует.
А в целом, спасибо АСТ за долгожданную книгу. И, само собой, Светлане Борисовне!