Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Virtual

Страницы: [1] 2 3 ... 5
1
Вот еще небольшой список.


2
Great thanks, Phil! Yes, I also have ordered the hardcover, but I can't wait... Already swallowed 70 pages...

4
Рисунок Толкина с подписью про голубую звезду наследников Финарфина был опубликован в книге J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator / Wayne G. Hammond, Christina Scull, eds., 1995, р.194. Там же на соседней странице приводится рисунок Толкина, где изображен ромбический герб, подписанный «Финарфин и его дом, особенно Финрод». Герб Ородрета на вашем рисунке был придуман специально для ролевой игры, он не имеет отношения к опубликованным «бумагам» Толкина.

5
Сравните местное
Цитировать
"Саурон захватил эти кольца, извратил их, и они стали прокляты. Потом он раздал их гномам."
и оригинал
Цитата: Of The Rings of Power
all those rings that he governed he perverted, the more easily since he had a part in their making, and they were accursed, and they betrayed in the end all those that used them.
- здесь о том, что Саурон извратил назначение колец уже потом, после дарения, когда стал воздействовать на кольца через свое Кольцо, потому что кольца уже допускали такую возможность. Никаких дополнительных извращений Саурон с кольцами не делал, в кузницу их более не носил и заклятий никаких дополнительно не накладывал: since he had a part in their making.

Да, Арнольд, ваша трактовка совершенно верна.

под авторством Криса и Гая. Это не черновики, а "творческая переработка".

Известно, что некий цельный текст под рабочим названием «Rings of Power» у Толкина, несомненно, существовал (примерно с 1948 года): он упоминается в письмах 115, 131, 144. Но, к сожалению, ни нам, ни авторам с tolkiengateway не известны подробности, касающиеся  редакторской работы над этим текстом. По поводу Akallabêth – подробности известны, видно, что текст, опубликованный в Сильмариллионе, содержит (пренебрежимо) малое количество редакторских правок; а вот по поводу редакторских правок в «Rings of Power» – сведений нет. Но почему вы предполагаете, что это какая-то «творческая переработка под авторством Криса и Гая»? Кристофер Толкин прямо утверждает, что существовал отдельный текст «Of the Rings of Power and the Third Age, which was published in The Silmarillion» (VII:144). И известна только одна правка, которую он внес в этот текст: он исправил имя отца Гиль-галада (в исходном тексте он был сын Фелагунда, а не Фингона) (XII:349). В целом, по-моему, имеющихся сведений недостаточно, чтобы предположить, что опубликованный в Сильмариллионе текст – это «творческая переработка». Здесь, кажется, больше похоже на ситуацию с Ainulindalё или с Akallabêth, чем на историю с Quenta Silmarillion.
И, в любом случае, мне кажется, что JRR Tolkien Companion & Guide (Wayne Hammond & Christina Scull) – более авторитетный источник, чем  tolkiengateway.

6
Аденис, небольшое уточнение. Вы правы в том, что можно не пользоваться Квентой Сильмариллион, напечатанной в «Сильмариллионе-1977», но почему вы предлагаете исключить из «канона» напечатанные там же Akallabêth и Of the Rings of Power and the Third Age? Йиржи приводит цитаты из Rings of Power, насколько я вижу.

7
Еще раз огромное спасибо! Слава пиратскому братству!

8
Огромное спасибо! Я перед вами в большом долгу.

9
Спасибо большое!
К сожалению, этот сайт отвергает регистрацию с временных адресов. Скачивание файлов у них потенциально платное, поэтому невозможен предпросмотр того, что собираешься скачать, то есть неизвестно, все ли страницы отсканированы. Но, в любом случае, спасибо!  Мне не срочно, а раз файл появился у них, значит, рано или поздно он появится и на других ресурсах, склонных к поддержке пиратства.

10
Спасибо за ссылки, попробую.
LibGen всегда смотрю первым делом, но там, увы, этого (пока?) нет.
Да, раньше всегда помогал Bookworm.
Сейчас скачиваю вручную постранично, в MacOS довольно удобно.
Но в нужной книге более 900 стр.! И это только первый том (из трех)…
Собственно, вот что хочу скачать:
https://books.google.co.uk/books?id=F9mtDwAAQBAJ

11
Коллеги, поделитесь опытом, пожалуйста: какими средствами вы пользуетесь, чтобы скачивать книги из GoogleBooks?

12
Две статьи из сборника Perilous and Fair: Women in the Works and Life of J. R. R. Tolkien (Janet Brennan Croft, Leslie A. Donovan, Eds.) (2015):

1. John D. Rateliff. The Missing Women: J.R.R. Tolkien's Lifelong Support for Women's Higher Education
2. Kristine Larsen. The Power of Pity and Tears: The Evolution of Nienna in the Legendarium

http://www.filedropper.com/perilousandfair

13
Торжище / Отдам даром
« : 27/08/2018, 20:50:17 »
Отдам даром в Москве:
David Day. A Tolkien Bestiary. – L.: Harbour Publishing, 1984.
примерно такой:
https://books.google.com/books?id=D4wMAAAACAAJ
И журнал Beyond Bree, около 50 выпусков вразбивку за разные годы от 1992 до 2017.

14
Great many thanks, Philthehip, for your awesome work!
Let us hope the Mythopoeic Society will upload more issues, as they already uploaded Mythlore 84:
https://dc.swosu.edu/mythlore/vol22/iss2/
Waiting for Amon Hen :)

15
Архив не полон, к сожалению. Кажется, philthehip уже об этом писал. Большая лакуна между Vol.13 и Vol. 21, и еще кое-где по мелочи. Жаль, мне хотелось бы посмотреть Vol.17.3. Будем надеяться, что со временем архив будет пополняться.

16
Цитировать
в письме 246 (оно позднее, но не позднейшее: 1963 год)

Письмо 325 (1971 г.) – на ту же тему. Да еще и описывает изначально плоский мир.
Тексты «Глорфиндель» (XII: 377–384) (1972 г.) – на ту же тему.
И опубликованные Толкином комментарии к Namarie и Elbereth Gilthoniel в сборнике The Road Goes Ever On (1967). И «Bilbo’s Last Song» (1968).
So who among the Living can discern the thoughts of  Tolkien?



17
Шарлотта и Денис Плиммеры взяли у Толкина интервью 30 ноября 1966. Они предоставили Толкину черновик готовой статьи, и он написал ответ, предлагая внести в статью некоторые изменения. Ответ Толкина опубликован в «Письмах» (Письмо 294), в нем не упоминаются Балканы, но есть некоторые другие географические указания: «If Hobbiton and Rivendell are taken (as intended) to be at about the latitude of Oxford, then Minas Tirith, 600 miles south, is at about the latitude of Florence. The Mouths of Anduin and the ancient city of Pelargir are at about the latitude of ancient Troy».
Окончательный вариант статьи Плиммеров под названием «The Man Who Understands Hobbits» был опубликован в «Daily Telegraph Magazine» 22 марта 1968. Текст статьи:
https://www.telegraph.co.uk/films/2016/04/19/jrr-tolkien-film-my-books-its-easier-to-film-the-odyssey/

18
Торжище / Продам книги
« : 09/09/2017, 19:49:10 »
Продам книги по средневековой литературе и проч. Любой пункт из списка – 500 руб.; 3 любых пункта – 1000 руб. В Москве.


19
Вот Толкин пишет, что Благие земли не подвержены увяданию, и тут же поправляет сам себя, что Мелькорово влияние, Кольцо Моргота распространяется на всю Арду без исключения.

На самом деле, Толкин пишет ровно обратное: что Кольцо Моргота распространяется на всю Арду за исключением Благословенного Королевства:
«Таким образом, за пределами Благословенного Королевства вся “материя”, скорее всего, имела “Мелькор-составляющую”».
(Thus, outside the Blessed Realm, all 'matter' was likely to have a 'Melkor ingredient' (X:400) ).

20
Вопросы и Ответы / Сильмарил
« : 16/03/2017, 11:33:42 »
Eorclanstán – древнеанглийское слово, которое Толкин сам выбрал для именования Камней Феанора в некоторых из древнеанглийских версий Анналов Валинора и Белерианда (см. напр. IV: 282-283).
Eorclanstán («прекрасный/священный камень») – не прямой перевод слова Silmaril («сияние света»), а его синоним или «кеннинг».
Arkenstone – форма, которую приняло бы слово Eorclanstán в современном английском.

Страницы: [1] 2 3 ... 5