Форум Tolkien.SU

Толкинистика => Языки Арды => Тема начата: Надежда177rus от 11/11/2009, 13:21:23

Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Надежда177rus от 11/11/2009, 13:21:23
Пожалуйста переведите текст! Очень нужно!!!!Всем спасибо!
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/0/05/Quenya_Example.jpg
Название: Re: ПОМОГИТЕ В ПЕРЕВОДЕ!
Отправлено: Ричард Нунан от 11/11/2009, 13:42:27
Ah! like gold fall the leaves in the wind, long years numberless as the wings of trees!
Название: Re: ПОМОГИТЕ В ПЕРЕВОДЕ!
Отправлено: Надежда177rus от 11/11/2009, 13:45:47
Безумно благодарна за помощь!!! ;D ;D ;D ;D
Название: Re: Помогите в переводе!
Отправлено: Ричард Нунан от 11/11/2009, 14:07:51
Лучшей благодарностью будет, если вы на будущее поумерите число знаков препинания и эмоциональных смайликов. Поверьте, желание помочь обратно пропорционально кол-ву восклицательных знаков в просьбе.
Название: Re: ПОМОГИТЕ В ПЕРЕВОДЕ!
Отправлено: Manveru от 11/11/2009, 20:26:03
Злостный оффтопик
Ah! like gold fall the leaves in the wind, long years numberless as the wings of trees!
Blimey, Dik! Are you that good at Quenya? You never told me that!
Название: Re: ПОМОГИТЕ В ПЕРЕВОДЕ!
Отправлено: Ричард Нунан от 11/11/2009, 21:17:52
Злостный оффтопик
Blimey, Dik! Are you that good at Quenya? You never told me that!
Я that good в ВК 8)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Надежда177rus от 08/12/2009, 19:20:40
http://s56.radikal.ru/i154/0810/6f/4fc980180301.jpg
Премного благодарна!
Название: Re: Перевод с русского на эльфийские руны
Отправлено: Милена от 14/04/2010, 00:03:41
Переведите плиз!Спасибо заранее!!
Название: Re: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Милена от 16/04/2010, 22:47:49
Помогите перевести! Заранее спасибо!
Название: Re: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Úner от 17/04/2010, 11:27:28
Надежда177rus, lasto beth nin (должно быть nîn, но написано nin), tolo dan nan galad = "слушай мое слово, иди снова ( = возвращайся?) к свету" (синдаринская фраза из фильма FOTR, произносит, вроде бы, Арвен).
Милена, набор букв.
Название: Re: Перевод с русского на эльфийские руны
Отправлено: Марк от 27/04/2010, 10:03:55
Милена, там сплошь согласные. Что переводить?  :)
Название: Re: Перевод с русского на эльфийские руны
Отправлено: Zero от 17/06/2010, 11:04:40
"omentië mí mennya" - помогите, мне написал парень, а я не бельмеса не пойму.
Название: Re: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: dinVolt от 17/06/2010, 19:55:51
"Встреча в моём пути" дословно :) Если я, конечно, не ошибаюсь)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: 3ima от 27/06/2010, 11:43:54
Ребята, помоги пожалуйста...
есть фраза "им мил сэн"...
"им" и "мил" вроде как перевела, а вот что такое "сэн" никак не пойму...((
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: dinVolt от 27/06/2010, 15:39:11
Словарь, который оказался под рукой, говорит, что это - "ему, ей")) Подозреваю, что пытались сказать "я люблю тебя"  ::)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Aran от 27/06/2010, 16:02:45
Цитировать
Подозреваю, что пытались сказать "я люблю тебя"
Да, это просто пугающе неправильная попытка перевода "я люблю тебя" многолетней давности. Я даже и не знал, что она еще где-то бродит. Но так уж видимо водится в интернете - если достаточно часто что-то повторять, то все поверят.
Кстати c в синдарине и квенья произносится как [k].
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Inquisitor от 14/09/2012, 00:41:57
Братцы мало что в этом смыслю ну прошу что-бы вы знающие люди так сказать перевели эти слова... "Тэй кьёлла тайя ирч ар кэнон айя",заранее благодарю!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Naugperedhel от 14/09/2012, 00:44:47
Инквизитор, а откуда вы взяли эту фразу? С потолка? Есть ссылка, с надписью на латинице? А то ваш эльфийский, пардоньте мой французский - не комильфо.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Рина от 02/11/2012, 12:37:01
Помогите, пожалуйста перевести с русского  Агапе на эльфийский
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: lemon_girl от 05/11/2012, 17:54:19
Друзья, помогите, пожалуйста, перевести одну фразу. Я соверешенно не ориентируюсь в этом языке, пыталась сама, но, видимо, для неполготовленного человека сложновато, а перевести надо как можно быстрее.

http://s5.postimage.org/5n2phk28n/65319_10151295863177702_1320543002_n.jpg

Буду очень благодарна за любую помощь!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Экзистенциалист от 12/02/2013, 00:02:22
Скажите, пожалуйста, что говорит Элронд гномам в "Хоббите", если кто смотрел?! Там субтитров нет, а любопытство пробирает... Что-то вроде "Нар, сын ойр, толса и вирувор, бояном ван ан нэ феовин." Просто думается мне, что Гэндальф сказал о приглашении на обед только для того, чтобы замять все дело.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Naugperedhel от 13/02/2013, 18:22:24
http://www.elendilion.pl/2012/12/24/g-i-p-report-complete-analysis-of-the-sindarin-dialogs/
Farannem ‘lamhoth i udul o charad. Dagannem rim na Iant Vedui. Nartho i noer, toltho i viruvor. Boe i annam vann a nethail vin.
We’ve been hunting a pack of Orcs that came up from the South. We slew a number near the Last Bridge. Light the fires, bring forth the wine. We must feed our guests.
Мы гнались за группой орков, что пришли с Юга. Мы повергли многих из них у Старого моста. Зажгите огонь, принесите вина. Мы должны накормить гостей.

И после этого салат... ;D >:(

Цитировать
Нар, сын ойр, толса и вирувор, бояном ван ан нэ феовин
бедные эльфы...  ;D ;D ;D
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Naugperedhel от 21/02/2013, 22:21:41
Кстати, создатель текстов на языках Арды для фильмов Джексона - Дэвид Сало открыл свой сайт
http://midgardsmal.com
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Константин Пестов от 04/05/2013, 23:33:49
помогите перевести пожалуста
http://cs402427.vk.me/v402427262/7736/kVep-gdf1gc.jpg
заранее благодарен
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 28/11/2013, 15:56:59
помогите перевести пожалуста
http://cs402427.vk.me/v402427262/7736/kVep-gdf1gc.jpg
заранее благодарен
Текст составлен некорректно
ya bi otvetil da ne vopros adresovan devuchkam galko
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Максик Романюк от 15/01/2014, 22:37:54
помогите перевести)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 17/01/2014, 16:07:39
Чем больше я пытаюсь это понять, тем больше понимаю, что либо я - дурак, либо это бессмыслица какая-то. Но все же склоняюсь ко второму варианту, ибо:
1) В некоторых словах гласные стоят так, будто их надо читать перед тенгвой, во других - так, будто после. В любом случае получающиеся слова не имеют смысла либо перевода.
2) В некоторых словах вообще нет гласных
3) Присутствует смешение тенгвара Белерианда и тенгвара квенья
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Максик Романюк от 17/01/2014, 20:57:40
Марк, спасибо большое, т.е. я так понял перевода этому нет?
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 17/01/2014, 21:37:37
Максим, да не за что =)
Да, я считаю, что это непереводимо
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: kandella от 21/02/2014, 17:25:33
Будьте добры, переведите, пожалуйста.
(http://s52.radikal.ru/i137/1402/e7/b4e9c659687b.jpg) (http://www.radikal.ru)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 22/02/2014, 11:07:55
Это случайный набор символов, не имеющий в эльфийских языках смысла
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: kandella от 22/02/2014, 22:02:02
Хорошо, а как этот "набор" произносится?
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 23/02/2014, 11:14:06
Lhfelhf
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: kandella от 23/02/2014, 12:57:49
Благодарю!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: sanchik3 от 08/03/2014, 02:26:43
переведите Baradir и Varaner
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 08/03/2014, 11:11:52
А пожалуйста?  ;)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Skretty от 23/04/2014, 20:20:05
Здравствуйте, помогите, пожалуйста... Как можно перевести с эльфийского: Норса Миремуил? Норса - это вроде как Гигант... А вот Миремуил - не знаю... ( Заранее спасибо.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Naugperedhel от 24/04/2014, 00:25:51
norsa - "гигант", míre - "драгоценность" - на квенья, muil "тайный, секретный, скрытый, сумеречный"- это скорее синдарин, квенийская форма muile.
Гигант по имени "Тайная Драгоценность"? :)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Skretty от 24/04/2014, 06:42:30
Спасибо огромное за помощь!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Мария Игумнова от 24/04/2014, 13:11:57
Помогите, пожалуйста, первести: Аккалабет тэлперион аурэ браголлах.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Мёнин от 24/04/2014, 14:31:51
Набор слов. "Низвержение серебряного древа день внезапное пламя".
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Marinier от 08/07/2014, 21:05:56
Кто-то поможет перевести?
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Elentirmo от 08/07/2014, 22:03:08
Чего-то "Украине"
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Marinier от 08/07/2014, 23:57:57
Чего-то "Украине"
А понятно, очередной олигофрен-путиновец....печаль, не думал, что среди любителей Толкина есть хворающие...Но, спасибо за перевод хоть половины. Это мне под ссылкой на обзор книги ВК один гражданин РФ лет 15 оставил.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Николай Куц от 09/07/2014, 19:05:44
Помогите пожалуйста .
Talyon,arquen,moina,tara,vorima,oira,wea,minda,ore.
Cormlle naa tanya tel’raa.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Elentirmo от 09/07/2014, 21:31:12
Допетрил! Там написано "Жалкая Украина".
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Marinier от 09/07/2014, 21:32:17
Допетрил! Там написано "Жалкая Украина".
Спасибо за помощь!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Мёнин от 12/07/2014, 19:50:42
"Жалкая Украина".
Jalkaya Ukraina? ::) Ясно.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Аврора Вильдт от 12/08/2014, 11:36:30
Здравствуйте ! Помогите кто-нибудь перевести  слова  :ramarinen,hehta,unurtuvar,assinda,Yassen i ingolë ,ortië,Nítuvar ,mistenen, asta, ehtelë,corda,nyérenen,erúmeo ,parcanë.Heca,equetiel,erumë,Tuimar,ufanyana , lingala,ferni,olwenteon colar.Noire,aiquë.Просто набор слов.  Очень-очень надо ! Правда !!!!!!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Аврора Вильдт от 12/08/2014, 12:20:57
И вот это тогда тоже !!!! :) :) :)Cunuva, lunga, milme.Palya,salqueo ,calasse,hlara,haye, verala,colala ,quilde,lora.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Elena1 от 03/09/2014, 22:47:55
Здравствуйте! Не могли бы вы перевести фразу? Заранее спасибо.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Артём Штода от 22/12/2014, 16:20:08
Переведите,пожалуйста,предложение на русский!
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 22/12/2014, 21:46:53
Елена1
Richard it a isoard. Что это значит - понятия не имею

Артём
Довольно-таки корявая запись "Я тебя люблю"
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: 蛙冷听 от 25/12/2014, 02:55:40
Переведите пожалуйста (http://vrifmu.com/upload/comments/27198f84bb4df48e6c582831fd6d306b.png)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 25/12/2014, 11:00:11
蛙冷听
Как смертным понять вас?
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: walengting от 25/12/2014, 17:55:21
Меня зовут "Лягушка холодно слушает" - 蛙冷听
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 25/12/2014, 21:10:09
蛙冷听
Как смертным понять вас?
Это перевод, а не вопрос
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: walengting от 26/12/2014, 06:50:47
Уже дошло.  :) Спасибо.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: MrCheatak от 11/05/2015, 23:17:13
Не могли бы вы перевести на русский или английский "Нан иХир гелар мордор" и на квенья или сирдарин "тот, кто сомневается"
Пожалуйста ;)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Naugperedhel от 23/05/2015, 12:41:50
Не могли бы вы перевести на русский или английский "Нан иХир гелар мордор" и на квенья или сирдарин "тот, кто сомневается"
Пожалуйста ;)
синдарин!
Nan i hir Gelar Mordor
Долина Повелителя, Короля-триумфатора Черной страны (Мордора)?
Неправильный порядок слов, лучше было бы
Nan Gelar i hir Mordor
сомневающийся - можно образовать как "не верящий, не доверяющий".
на квенья ulestelion.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Úner от 31/10/2016, 05:38:20
Не могли бы вы перевести на русский или английский "Нан иХир гелар мордор"
Там в действительности "nan iChîr Gelair Mordor" (фраза Келебримбора из игры "Shadow of Mordor"): в самой же игре переводится как "I am the Bright Lord of Mordor".
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Проклятая богиня от 12/01/2017, 13:41:56
Доброго времени суток. Не могли бы вы мне помочь перевести эту фразу: "auiru de nobum ". Заранее спасибо.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 13/01/2017, 13:28:56
Доброго времени суток. Не могли бы вы мне помочь перевести эту фразу: "auiru de nobum ". Заранее спасибо.
А вы уверены, что это эльфийский по Толкину?
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Проклятая богиня от 15/01/2017, 07:36:44
Доброго времени суток. Не могли бы вы мне помочь перевести эту фразу: "auiru de nobum ". Заранее спасибо.
А вы уверены, что это эльфийский по Толкину?
Было две фразы, одну даже я перевела, а вторую не смогла, поэтому попросила помощи у вас.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 16/01/2017, 07:23:04
2 Проклятая богиня
Мне не знакомы эти слова, в словарях также не нашёл. Не смогу вам помочь.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Александра1987 от 26/07/2017, 15:35:15
Здравствуйте, помогите перевести надпись
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Тот самый Гонзалез от 26/07/2017, 16:14:41
помогите перевести надпись

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%86%D0%BE_%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F#.D0.9D.D0.B0.D0.B4.D0.BF.D0.B8.D1.81.D1.8C
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: InnaLte от 16/11/2019, 14:31:38

Уважаемые господа толкинисты!
В конце этого видео есть текст, который авторы ролика считают вендским (если я правильно поняла). Но, по-моему, это тенгвар. Может ли кто-нибудь перевести его?
Я не знаю, как его читать - справа налево или слева направо. Или же одну строку слева направо, а другую справа налево, и откуда это вообще, интересно очень).
Может, взглянете.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Марк от 16/11/2019, 15:00:02
Таймкод? Не, не слышали. Вот уж что не ожидал увидеть на форуме, так это ересь Осознания. В один ряд с Крамолой и прочей дичью.

Да, там кирт и тенгвар. Причём один обычный, а второй белериандский. И при этом оба тенгвара какие-то странные, я вижу знаки, которых не знаю, да и в эльфийский это не складывается ну вообще никак. Хотя могу заметить, что надписи пытаются передавать одни и те же слова.

Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: InnaLte от 16/11/2019, 17:20:04
А что такого? Подумаешь, таймкод)).
Меня не интересует ересь, меня интересовал текст.
 Марк, спасибо. Мне тоже некоторые знаки показались странными, но я подумала - вдруг они незнакомы только мне? И тенгвар тоже оказался ересью. Жаль.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Мёнин от 17/11/2019, 14:34:41
Тенгвар не ересь, приписывание его древним славянам — ересь.
Хотя в эльфийских языках следы русского — ну так, пара корней — действительно есть.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Старый Тук от 17/11/2019, 15:38:41
Эльфы - то альвы, они же сиды, они же ши. Определить, кого исторически именовали альвами - и найдём эльфов. И если это окажутся славяне - что ж - мои соболезнования миньёнам.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Sepyeria от 21/11/2019, 04:24:07
Помогите, пожалуйста, перевести текст на картинке. С языками совсем не знаком, нашел вас через гугл) (https://c.radikal.ru/c00/1911/f7/07b707916a14.jpg)
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Хифион от 21/11/2019, 08:21:12
Помогите, пожалуйста, перевести текст на картинке. С языками совсем не знаком, нашел вас через гугл)

Есть ощущение, что это «космос впереди» не совсем корректным транслитом.
Название: Перевод с эльфийского на русский
Отправлено: Sepyeria от 21/11/2019, 15:07:20
Цитата: Хифион link=topic=19897.msg523330#msg523330 date=1574313672.


Есть ощущение, что это «космос впереди» не совсем корректным транслитом.

О, спасибо вам огромное за помощь! Всё встало на свои места))