Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Corwin
« : 06/12/2007, 15:50:25 »

Цитировать
Можно изменить формулировку на

Угу, годится.
Автор: Galiusha
« : 06/12/2007, 14:41:38 »

Да, "ы" - это моя болезнь.
Можно изменить формулировку на
Цитировать
Это касается характеристик Маэглина, его биографии, датировки событий, подробностей предательства персонажа, его участия в захвате города Врагом и иных фактов жизни Маэглина,
например.
попавший(подл.) под заклинание чувствовал(сказ.), как(союз) глаза(подл.) Мелько жгли(сказ.) его Сложноподчинённое предложение. Запятая нужна.
Цитировать
"На начальном этапе развития образа личным гербом Маэглина был Черный Крот."
Да, лучше так.

Автор: Corwin
« : 06/12/2007, 13:49:02 »

Добрался, наконец, до второй части статьи.

Цитировать
Это касается характеристик Маэглина, его биографии, датировки событий, подробностей предательства персонажа, его участия в захвате города Врагом и иных подробностей.

Цитировать
В "Сильмариллионе" Маэглин схож с нолдорами лицом и телом.

"с нолдор"
Ну и по всему тексту пройтись. См. также эльдары-эльдар.

Цитировать
попавший под заклинание чувствовал, как глаза Мелько жгли его

Запятая не нужна, кажется.

И, возвращаясь, к первой части:
Цитировать
На начальном этапе развития образа гербом Маэглина был Черный Крот.

"На начальном этапе развития образа личным гербом Маэглина был Черный Крот."
Автор: Galiusha
« : 15/11/2007, 06:16:25 »

В АнКе вообще
Цитировать
они были преисполнены ужаса и стыда от того, что Эол измыслил это злое дело
написали. По-моему, вариант Менина лучше.
Автор: Мёнин
« : 14/11/2007, 22:50:36 »

Есть ещё вариант "исполнены стыда и ужаса", кажется.
Автор: Galiusha
« : 14/11/2007, 16:28:56 »

Корвин, по всем пунктам "да", кроме:
Цитировать
Металл описывается чёрным и блестящим, твёрдый и вместе с тем гибкий.
Металл описывается каким? - твёрдым и вместе с тем гибким.
Цитировать
"поэтому эльдары были переполнены стыда и ужаса" наверное.
Всё-таки переполнены чем? - стыдом и ужасом.
Цитировать
Больше всего Маэглин желал обладать Идриль, единственной наследницей короля Гондолина, поэтому брак Идриль и Туора
А здесь сложное предложение разбила на две более простых части. Но можно сделать и таким.
Автор: Corwin
« : 14/11/2007, 13:49:08 »

Цитировать
Эльф Белерианда, родившийся от смешанного брака Эола, Тёмного эльфа, из рода Тэлери5) и Арэдэль Ар-Фейниэль, Белой девы нолдоров.

Эльф Белерианда, родившийся от смешанного брака Эола, Тёмного эльфа из рода Тэлери5), и Арэдэль Ар-Фейниэль, Белой девы нолдоров.

Цитировать
Эол завлёк чарами в своё жилище Арэдэль, заблудившуюся в Нан-Эльмоте и взял её в жены в 316 г. ПЭ.

Эол завлёк чарами в своё жилище Арэдэль, заблудившуюся в Нан-Эльмоте, и взял её в жены в 316 г. ПЭ.

Цитировать
... что у Тургона не было наследника мужского пола ...

что у Тургона нет наследника мужского пола

Цитировать
... Тарглин, Морлег, Морлин, Глиндур, что связано с идеей дать
ребёнку имя ...

Тарглин, Морлег, Морлин, Глиндур. Это было связано с идеей дать ребёнку имя

Цитировать
Металл описывается как твёрдый и вместе с тем гибкий, а также чёрный и блестящий.

Металл описывается чёрным и блестящим, твёрдый и вместе с тем гибкий.

Цитировать
Черты характер и склад мышления персонажа ...

Черты характера и склад мышления персонажа

Цитировать
Сын перестал ездить с Эолом в города гномов, Ногрод и Белегост,19) где многому научился и стал искусен в поисках залежей руды.

Сын перестал ездить с Эолом в города гномов, Ногрод и Белегост,19) где ранее многому научился и стал искусен в поисках залежей руды.

Цитировать
В 400 г. ПЭ.20) после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил ...

В 400 г. ПЭ.20), после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил

Цитировать
... поэтому эльдары были переполнены стыдом и ужасом ...

"поэтому эльдары были переполнены стыда и ужаса" наверное.

Цитировать
Больше всего Маэглин желал обладать Идриль, единственной наследницей короля Гондолина. Поэтому брак Идриль и Туора ...

Больше всего Маэглин желал обладать Идриль, единственной наследницей короля Гондолина, поэтому брак Идриль и Туора
Автор: Galiusha
« : 12/11/2007, 09:53:52 »

Новая версия. Благодарю всех, оказавших помощь в редактировании.
Автор: Corwin
« : 05/11/2007, 15:51:23 »

Цитировать
Думаю, надо писать полностью “Первой Эпохи”. Толкинисты со стажем поймут, а вот остальные – вряд ли.

На ПЭ поставим внутреннюю ссылку [[первая_эпоха|ПЭ]]
Автор: Juliana
« : 03/11/2007, 22:59:31 »

Цитировать
Эльф из Белерианда, родившийся от смешанного брака Эола, Тёмного эльфа, и Аредель Ар-Фейниэль, Белой девы нолдоров.
Думаю, надо уточнить, что Эол был из Тэлери.
Цитировать
316 г. ПЭ
Думаю, надо писать полностью “Первой Эпохи”. Толкинисты со стажем поймут, а вот остальные – вряд ли.
Цитировать
Ещё проживая с отцом, Маэглин в душе лелеял мысль о том, что Тургон был королём одного из величайших государств Белерианда, но у него не было наследника мужского пола, а только лишь дочь, Идриль.
Как-то странно лелеять мысль о том, что кто-то был королем. Он лелеял мысль о том, что Тургона не было наследника.
Цитировать
племянником Тургона
племянником Тургону
Цитировать
Ещё проживая с отцом, Маэглин в душе лелеял мысль о том,
“проживая” – как-то немного по-канцелярски. Рекомендую “живя вместе с отцом”
Цитировать
Металл описывается как тёмный, гибкий, но прочный, что характеризует Маэглина определённым образом.
Лучше “и говорится о том, что Маэглин был таким же”.
Цитировать
Скрытое материнское имя Маэглина на нолдорине
Лучше – “тайное”
Цитировать
Голодримами
“голодрим”.
Цитировать
В 400 г. ПЭ, после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил мать поехать в Гондолин.
Лучше так: “В 400 г. ПЭ, после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил мать тайно уехать в Гондолин” или даже “тайно бежать”. А то возникает такое впечатление, что эта поездка – рядовое событие.
Цитировать
решил убит сына
“решил убить сына”
Цитировать
Однако Аредель пожертвовала собой и заслонила Маэглина от дротика.
Тут лучше без пожертвовала. Просто “заслонила”

Цитировать
В ранних трудах Маэглина в Гондолин посылает мать
Добавить: “а сама остается у Эола”.

Цитировать
Это был первый случай использования яда эльфом, что ужесточило приговор.
Я что-то не помню, где написано, что первый случай. Можно цитату на этот счет?
Цитировать
Эрхориате (Окружающих горах)
«Эхориате». «р» там нет.
Цитировать
Маэглин как советчик был мудрым и осторожным, как воин - стойким, отважным, беспощадным и бесстрашным
Мне кажется, лучше “яростным”, а не “беспощадным”.
Цитировать
Идриль, как и впоследствии другие эльдары, считали эту противоестественную страсть лихим результатом братоубийства, повлёкшего за собой Проклятье Мандоса.
Во-первых, эльдар. Во-вторых, мне вообще не очень нравится это предложение.

Идриль (как впоследствии и другие эльдар) считала эту странную любовь лихим плодом братоубийства, что повлекло за собой Проклятье Мандоса.
Цитировать
Во время гибели Гондолина захватил Идриль и Эарендиля. А согласно "Падению Гондолина" пытался убить мальчика на глазах у матери.
Тут надо уточнить, что не просто убить, а сбросить со стен в огонь. Это важный момент, ИМХО.
Цитировать
Когда в следующем году Моргот напал, Маэглин настоял на выборе неверной тактики защиты города.
Надо уточнить, что именно он поддержал Тургона в намерении остаться в Гондолине и оборонять город.

Hel
Цитировать
Да не вопрос, интересно, это хорошо. Только результат-то?
Ваша статья - просто Дагор ИМХОр какой-то. Ни одной конкретной текстовой отсылки к тезисам. Энциклопедия - это в первую очередь справочный материал, а не "просвещение тайги и тундры в общих чертах"). У вас семь штук источников - какой взят в качестве основного? Сильмариллион? Почему в таком случае он в списке литературы на русском? Вы опирались на перевод? А ничего, что перевод и оригинал во многих местах "даже рядом друг с другом не стояли"?
А зачем Вы делаете такие поспешные выводы? Где-то есть различия в англоязычном Сильмариллионе и представленной статье? Где именно? Я, вот, лично не нашла таковых.

Я вообще считаю, что на Сильмариллион (конкретные страницы) вообще не надо давать ссылок, иначе мы утонем в них. Надо давать ссылки только на другие источники.


Цитировать
"Имеются и другие варианты материнского имени - Фингол, Финголдур."
В каком источнике даны эти "другие варианты" имени?
Здесь – да, надо источник.

 
Цитировать
Я знаю, я кадавр . Но если собираетесь составлять текст, предназначенный для справочной литературы, составлять его нужно в соответствии с правилами написания научных работ и справочных материалов. Никакого личного мнения, только фактология, подтвержденная цитатами из источников.
Ну или будет очередная "энциклопудия", ссылки на которые тут время от времени проскакивают в разделе "Юмор".
Что-то не увидела здесь ни одного факта, достойного раздела Юмор.
Hel, Вы бы как-то поуважительней немного относились к авторам. Что за постоянные уничижения и мелочные придирки? Вам надо показать, что Вы умнее всех?
Автор: Ричард Нунан
« : 01/11/2007, 16:46:55 »

Злостный оффтопик
Только прошу учитывать, что статья, на которую Корвин привел ссылку, еще не отредактирована ни в плане содержания, ни в плане грамотности.
Автор: Hel
« : 01/11/2007, 16:33:24 »

Я  и не писала исследование. Перед собой ТАКУЮ задачу даже не ставила. Была задача написать лаконичную статью на основе всех найденных мной материалов на русском и английском языках. В противном случае должна была указать - откуда что взято. Это как минимум. Если вы хотите статью с цитированием источников, то на выходе будет уже не краткая статья, нечто намного более монументальное. Перевод указан как источник, откуда взята информация и транскрипция имён.
Ответ получен, принят.

 
Цитировать
Кстати, в статье в АнК тоже нет дословного цитирования и сносок.
Весь текст "в кавычках" является прямым цитированием

На последний тезис, сорри, не отвечаю, ибо нечего... Предлагать варианты можно в статье-гипотезе, а в справочной статье вариант, простите, один - фактология.
Автор: Corwin
« : 01/11/2007, 16:23:31 »

Galiusha, Хэл отчасти прав - если возникают такие вопросы, то лучше давать ссылки на страницы как это делает например Дик (см. статью).

Сейчас мы определимся что лучше использовать, и я отпишусь на форуме.
Автор: Мёнин
« : 01/11/2007, 16:01:22 »

Я обновил запись, посмотрите. Вот эти несколько фраз я бы поправил.
Автор: Galiusha
« : 01/11/2007, 15:59:48 »

Hel, отвечаю. Я  и не писала исследование. Перед собой ТАКУЮ задачу даже не ставила. Была задача написать лаконичную статью на основе всех найденных мной материалов на русском и английском языках. В противном случае должна была указать - откуда что взято. Это как минимум. Если вы хотите статью с цитированием источников, то на выходе будет уже не краткая статья, нечто намного более монументальное. Перевод указан как источник, откуда взята информация и транскрипция имён. Кстати, в статье в АнК тоже нет дословного цитирования и сносок.
И ещё. Я и не претендую на то, чтобы моя статья была опубликована в энциклопедии. Переживу. Я поработала для себя и в своё удовольствие. Если не согласны со смысловой частью, Hel, то пожалуйста, напишите об этом, для того и делается предварительный обзор.
Мёнин, то же самое. Не согласны - предлагайте свои варианты.