Автор: Atanalcar›
« : 05/03/2011, 21:07:38 »Ну судя по всему вариантов больше не будет, так что прошу промежуточный итог г-на Балина.
по-поводу минусов Странника и Скорохода я уже сказал, на мой взгляд самый терпимый вариант пока остается Бродяжник.
не переводить слово вовсе - это тоже неправильно. Strider - это обычное слово, с каких это пор мы оставляем обыкновенное английское слово не переведенным? - это во-первых. Во-вторых "страйдер" нисколько не передает негативной окраски и вообще толком для русского читателя ничего в себе не несет, и сноска тут не поможет. Ну и традиция перевода тут помогает (это конечно почти не аргумент, но все же страйдер - это никчемная замена шила на мыло, которое всем абсолютно в новинку, при том, чтио вариант нисколько не лучше остальных).
по-поводу минусов Странника и Скорохода я уже сказал, на мой взгляд самый терпимый вариант пока остается Бродяжник.
не переводить слово вовсе - это тоже неправильно. Strider - это обычное слово, с каких это пор мы оставляем обыкновенное английское слово не переведенным? - это во-первых. Во-вторых "страйдер" нисколько не передает негативной окраски и вообще толком для русского читателя ничего в себе не несет, и сноска тут не поможет. Ну и традиция перевода тут помогает (это конечно почти не аргумент, но все же страйдер - это никчемная замена шила на мыло, которое всем абсолютно в новинку, при том, чтио вариант нисколько не лучше остальных).