Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось 3 новых ответа. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Анариэль Р.
« : 11/06/2018, 00:45:10 »

Полный перевод второго варианта аллитерационной поэмы "Лэ о детях Хурина": стихи+материалы К.Толкина
Читать на Самиздате: http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/hurinsab.shtml
Скачать в пдф: https://yadi.sk/i/mHByoyDT3XhFwb
Автор: Анариэль Р.
« : 08/06/2018, 17:43:17 »

Перевод "Файливрин" - 3 части первого варианта поэмы Дж.Р.Р.Толкина "Лэ о детях Хурина", примечаний и комментариев К.Толкина.
Читать на Самиздате: http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/hurinsaaaaac.shtml
Скачать в виде пдф: https://yadi.sk/i/1jo6I0IU3XTgTJ
Автор: Анариэль Р.
« : 25/02/2018, 13:19:17 »

Пролог и "Воспитание Турина" из первой версии "Детей Хурина", с предисловием к "Лэ Бэлэрианда", введением к поэме, примечаниями и комментариями Кристофера Толкина
Читать на Самиздате: http://samlib.ru/t/taskaewa_s_j/hurinsaaaaaa.shtml
Скачать в  пдф: https://yadi.sk/i/M_RK5OwN3SkFWp"
Автор: Анариэль Р.
« : 31/03/2017, 18:49:54 »

Мой перевод "Скитаний Хурина" в виде книги: https://tolkien.su/forum/index.php/topic,23507.0.html
Автор: Elentirmo
« : 10/01/2017, 20:47:38 »

Ну какой же я хороший человек? ))))
А так - спасибо большое! Будем ждать сказку.
Автор: Анариэль Р.
« : 10/01/2017, 19:48:47 »

А полностью будет?
Раз хороший человек просит - будет :)
Автор: Elentirmo
« : 10/01/2017, 19:44:17 »

А полностью будет?
Автор: Анариэль Р.
« : 10/01/2017, 18:17:25 »

У меня в ЖЖ можно почитать начало перевода толкиновского Sellic Spell: http://anariel-rowen.livejournal.com/631718.html.
Sellic Spell, опубликованный в книге Beowulf: a translation and commentary (2014), - это попытка Толкина реконструировать англо-саксонскую сказку на сюжет древнеанглийской поэмы "Беовульф".
Автор: Juliana
« : 10/01/2017, 01:49:42 »

"День грядет", "месть грядет" - в принципе, можно перепутать. Ну что ж, я не угадала...

Автор: Анариэль Р.
« : 10/01/2017, 01:23:49 »

Конечно, каждый может ошибиться, даже хороший знаток. Вы явно путаете с "'Aurë entuluva! Day shall come again!'"
Нет, я не перепутала 2 разных фраз, просто хорошего мнения о Кристофере.

А "тол ахарн" в "Сильмариллионе" нет и никогда не было, равно как и подробного описания прихода Хурина в Хитлум.
Спасибо за урок, теперь буду стараться лучше принимать комплименты.
Автор: Juliana
« : 10/01/2017, 01:11:28 »


Пожалуйста, рада, что вам понравилось. Только "Тол ахарн" уже было в "Сильмриллионе" (куда эта фраза попала, правда, из "Скитаний", вот как все запутано у Кристофера :-))

Конечно, каждый может ошибиться, даже хороший знаток. Вы явно путаете с "'Aurë entuluva! Day shall come again!'" А "тол ахарн" в "Сильмариллионе" нет и никогда не было, равно как и подробного описания прихода Хурина в Хитлум.
Автор: Анариэль Р.
« : 09/01/2017, 19:26:28 »

Спасибо за перевод.
P.S.
Тол ахарн, месть грядет... одна только это фраза стоит многого.
Пожалуйста, рада, что вам понравилось. Только "Тол ахарн" уже было в "Сильмриллионе" (куда эта фраза попала, правда, из "Скитаний", вот как все запутано у Кристофера :-))
Автор: Анариэль Р.
« : 09/01/2017, 19:24:54 »

Нет, "толкиенистов" из тех же 20 меньше 6. Из них непримиримых к "Толкину" 4.
Это ж вполне реальный опрос, а не цифра с потолка.
Из остальных 13 примерно 3 — за Гандал(ь)ва против Гэндальфа, но все 13 — за Толкина и Берена.
Я очень за них рада, пусть как голосовали, так и переводят Толкина сообразно своему разумению: по фразе там или по слову каждый. А я с удовольствием почитаю то, что получится, и, может, даже прокомментирую, если будет достаточно смешно.
Автор: Saferon
« : 07/01/2017, 19:47:45 »

Спасибо за перевод.

P.S.
Тол ахарн, месть грядет... одна только это фраза стоит многого.
Автор: Анариэль Р.
« : 04/01/2017, 04:23:23 »

Новый перевод "Скитаний Хурина" можно:
- прочесть на "Самиздате": http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/jwanderings.shtml
- скачать в виде .pdf: http://my-files.ru/b6xxu7
- скачать в виде .doc: http://my-files.ru/gxay51