Автор: hopeitwillendup›
« : 07/03/2011, 20:47:42 »Адунайский.Аргументация приветствуется.
В тестовом режиме открыт раздел сайта «Встречи»
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
Адунайский.Аргументация приветствуется.
Мог же сказать Adunian, или что-нибудь в таком духе. Наверное, в нем есть что-то такое, что стоило бы отразить в переводе. Такой человек не придумывал слова просто так.
Статья в русской Википедии называется (wiki/ru) Адунаик
Но правильно ли это? Я подозреваю, что -aic — это английский суффикс (как в Hebraic, Aramaic), а значит, его нужно не транслитерировать, а подбирать русский а подбирать ему русский аналог; например, «адунайский язык».