Форум Tolkien.SU

Искусство => Наше творчество => Стихотворчество => Тема начата: Ergvatendil от 05/10/2003, 12:03:36

Название: Безисходность
Отправлено: Ergvatendil от 05/10/2003, 12:03:36
***
Среди безликих снов и одиноких грез
Ты ищешь вновь лицо, знакомое до боли.
В потоке бесконечных темных гроз
Ты ищешь света луч помимо своей воли.
Ты гонишь прочь сомнений темных бесов,
С  надеждой глядя в глубину небес,
И ждешь опять безмолвного ответа,
Как солнца луч холодный финский лес.
Ты вспоминаешь вновь черты лица
Людей, которых ты давно не видел.
И снам и грезам не видать конца,
Всем тем, кого любил и ненавидел.
Лишь тусклый свет глядит в твое окно,
И смотрит на тебя бездушно и беспечно.
Он говорит тебе всегда одно:
Печаль твоя не длится бесконечно.
И ветра распахнет незримое крыло
Окно, что смотрит в мир людей и теней,
Чтобы тебя ночной прохладой обдало,
И отблеском луны и птиц нездешних пеньем.
Тогда ты взглянешь, распахнув глаза
На то, что тебя раньше так пугало,
Прохладным ливнем разорвутся небеса
И смоют все, что жизнь на душу набросала.


               

               
Название: Re:Безисходность
Отправлено: Lady_LOVE от 13/10/2003, 00:00:03
Отбросив незначительные грамматические и пунктуационные ошибки (очепятки?) и оставив небольшие размерно-рифмовые ляпсусы на съедение критикам ;D, скажу общее впечатление, вернее, впечатление от смысла стихотворения, сухим языком. Мне понравилось! Имеются красивые обороты, хорошие идеи, ну и естественно хороший смысл. Только, мне кажется, название не совсем подходит - так как по крайней мере последнее четверостишие - это уже надежда на лучшее, выход из создавшегося положения, то есть УЖЕ не безысходность. Хиппиэнл, господамы!

               

               
Название: Re:Безисходность
Отправлено: Entaniel от 13/10/2003, 01:00:49

Цитата из: Lady_LOVE on 13-10-2003, 00:00:03
Отбросив незначительные грамматические и пунктуационные ошибки (очепятки?) и оставив небольшие размерно-рифмовые ляпсусы на съедение критикам

 (печально вздыхаю) Если бы только размерно-рифмовые...

Дабы не быть голословной:

***И ветра распахнет незримое крыло
      Окно, что смотрит в мир людей и теней,
      Чтобы тебя ночной прохладой обдало,
      И отблеском луны и птиц нездешних пеньем.
Ну и "кто на ком стоял?"(с) Окно распахивает крыло ветра, или ветер распахивает крыло окна? Судя по грамматике - первое, судя по смыслу - второе.
"Окатить" - это значит "1. облить сразу со всех сторон. О. брызгами. О. водой из ведра. 2. перен. Охватить, пронизать. "(словарь Ожегова) Прохлада - ладно, пенье - черт с ним (может, оно из разряда особо "пронзительных" ;D), но как может обдать "отблеском луны"? ???

Галопом:
***В потоке бесконечных темных гроз
***черты лица\ людей(...)
***И снам и грезам не видать конца,
      Всем тем, кого любил и ненавидел.
***свет глядит в твое окно,\ и смотрит
***Печаль твоя не длится бесконечно
***Прохладным ливнем разорвутся небеса
    И смоют все, что жизнь на душу набросала.

P.S. Уважаемый Ergvatendil, безЫсходность.

               

               
Название: Re:Безисходность
Отправлено: Зелёный_Ёжик от 13/10/2003, 06:31:37

Цитата из: Entaniel on 13-10-2003, 01:00:49

Цитата из: Lady_LOVE on 13-10-2003, 00:00:03
Отбросив незначительные грамматические и пунктуационные ошибки (очепятки?) и оставив небольшие размерно-рифмовые ляпсусы на съедение критикам

 (печально вздыхаю) Если бы только размерно-рифмовые...


Полностью согласен, леди кактус! Но как же можно было обойти вниманием такой перл:

"Ты гонишь прочь сомнений темных бесов,
С  надеждой глядя в глубину небес,
И ждешь опять безмолвного ответа,
Как солнца луч холодный финский лес."

Помимо уже отмеченной оригинальности в построении фраз (чтобы читатель подольше ломал голову, кто-кого-чем-почему),  восхищает стилевая мешанина. Автор претендует на возвышенно-выспренный стиль - но обороты типа "жду ответа, как соловей лета" и "видать" регулярно спускают стих кубарем с Парнаса. А финальное "жизнь на душу набросала" просто заставляет то ли со смеху кататься, то ли за голову хвататься. Так и видится душа в образе бомжа, вылезающего из помойки под дождик помыться.

Логика тоже великолепна, если попытаться ее найти. Тут и "поиски помимо свОей воли" (хм... Представьте себе, а?!), и "тусклый свет", "бездушный и беспечный" почему-то, несмотря на все эти навешенные на него эпитеты, внушает надежду... В общем, тот еще компот получается. А может, компост.

Резюме: Автор где-то краем уха наслышался разных штампов и решил их запихнуть в один флакон как бог на душу положит. Ну, бог и положил... Наверное, этот бог был Локи...

 ;) :P ;D

P.S. - а размерно-рифмовые огрехи, которых тут тоже хватает, оставлю на самостоятельную работу автора.