Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Linni от 13/10/2003, 00:17:16
-
Послушал тут довольно старую кассету Анариона, там есть песня "Doegmond". Речь там, насколько я понял, идет о сыновьях Феанора, но Анарион очень странно произносит их имена. КЮруфин, КЮнегрим, Дюверген, в общем, всех перечислять не стану. Так вот, хоть я и не полный чайник, мне интересно, есть ли где-нибудь у Профессора такой вариант произношения имен, или это личные глюки автора? И какое из вышеназванных имен как соотносится с более привычным квэнийским вариантом?
-
Староанглийские варианты имен и топонимов, известных нам в частности по Сильмариллиону, перечисляются в "The Shaping of Middle-earth", в Quenta Noldorinwa:
Feanor - Finbros Gimwyrhta
Maedhros - Daegred Winsterhand
Maglor - Daegmund Swinsere
Celegorm - Cynegrim Fagerfeox
Curufin - Cyrefinn Facensearo
Caranthir - Colthegn Nihthelm
Amrod, Amras - Deormod, Tirgeld
_________________________
Fingolfin - Fingold Fengel
Fingon - Finbrand
Ereinion (сын Фингона) - Fingar
Turgon - Finstan
Idril - Ideshild Silfrenfot
Aredhel - Finhwit
Eol - Eor
Maeglin - Manfrid
_______________________
Finarfin (Финрод в ранних работах) - Finred Felanoth
Finrod - Inglaf Felahror
Orodreth - Ordred
Finduilas - Fripuswith Fealuleome
Angrod - Angel
Aegnor - Eangrim
и т.д...
-
Narvinye, респект. : :)
Только надо добавиить две вещи:
1. Эти имена по замыслу Толкина никогда не писались и не произносились - в древнеанглийских отрывках эльфийские лорды названы на эльфийских языках; ergo, это не более чем языковая игра. :)
2. Ereinion имеет к Fingar'у весьма слабое отношение. ;) Проще говоря, в момент существования этой самой языковой игры (1930) его попросту не было, Гильгалад появился в текстах с 1936 года. ;)
И исправьте, пожалуйста, "p" на th там, где это необходимо.