Форум Tolkien.SU

Архив => Архив => Тема начата: UrbanBlight от 11/11/2003, 02:31:29

Название: Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 02:31:29
Возможно эти темы лучше?

Что можно сказать, когда больше нет слов,
Когда глаза блестят от слёз, после увиденных снов,
Когда язык онемел от тяжести смысла,
Который утонул в потоке времени быстром?
Что можно увидеть в густой темноте,
Кроме солёной слезы, что блестит на щеке,
Кроме света звезды на фоне неба ночного,
Которая падает вниз и зажигается снова? ...

.......................................................................................................................

Я ненавижу реальность. Она, серым днём,
Смывает сознанье холодным дождём.
Она тёмной ночью застилает глаза,
В которых, от боли, выступает слеза.

Но я когда-то проснусь. Я открою глаза.
И верну то, что было, но ушло навсегда,
Я гордо пройдусь по зелёной траве -
Она тихо заплачет, наклонившись к земле ...


               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Entaniel от 11/11/2003, 02:48:48
На размер вы опять забили... А зря...

***Когда язык онемел от тяжести смысла,
Язык онеметь не может.

***Когда язык онемел от тяжести смысла,
     Который утонул в потоке времени быстром?
"Кто на ком стоял?" Язык утонул или смысл?

***Кроме света звезды на фоне неба ночного,
     Которая падает вниз и зажигается снова? ...
Эт как? :o

По второму:

***                      (...)Она, серым днём,
     Смывает сознанье холодным дождём.
Неудачно. "Серым днем", задуманное как обстоятельство времени, воспринимается как дополнение, эквивалентное "холодным дождем".

***Она тёмной ночью застилает глаза,
Опять-таки, "темной ночью" -это дополнение или обстоятельство времени?

***Но я когда-то проснусь.
По отношению к будущему времени употребляется слово "когда-нибудь" вместо "когда-то".

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 03:13:18
Язык онеметь не может. так ведь говорят, что рука онемела, нога и т.д... так почему язык не может??.. вот когда обезболевание делают - поллица онемевает))

"Кто на ком стоял?" Язык утонул или смысл?
... так ведь речь идёт про тяжесть смысла, который в свою очередь и утонул ...

Которая падает вниз и зажигается снова? ...
Эт как?
.. Вы видели падающие звёзды?? .. звёзды падают, но на небе их ведь меньше не становится?)) ... значит можно предположить, что они зажигаются снова ...

"Серым днем", задуманное как обстоятельство времени, воспринимается как дополнение, эквивалентное "холодным дождем". - я вкладывал несколько другой смысл - "Серым днем"-это когда, а "холодным дождем"- это чем ...

Опять-таки, "темной ночью" -это дополнение или обстоятельство времени?
- это то, чем она застилает - то есть дополнение...


По отношению к будущему времени употребляется слово "когда-нибудь" вместо "когда-то". ... странно... но "когда-нибудь" в строку не ляжет, может заменить на "скоро"??


вот с такой критикой приятно работать, спасибо Вам, милая Entaniel!!!


               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Entaniel от 11/11/2003, 04:04:25
Выступаю как читатель:
Цитата:
Так ведь говорят, что рука онемела, нога и т.д... так почему язык не может??.. вот когда обезболевание делают - поллица онемевает))

А, вы в этом смысле...
НЕМЕТЬ - 1. Терять дар речи, способность говорить. 2. (1 и 2 л. не употр.). Терять чувствительность, костенеть, цепенеть. (Словарь Ожегова)
Я подумала о первом значении; вы писали, держа в уме второе... Что ж, бывает.
 Тогда, имхо, не вяжется со второй частью, "онемел от тяжести смысла". Я поняла это словосочетание как "потерял способность говорить из-за тяжести (переносное значение!) того, что предстоит сказать". Если же слово "онеметь" употреблено во втором значении, то оно тем самым приобретает "грубый физический смысл"; "тяжесть" тоже становится вполне материальной (как, например, в словосочетании "тяжесть груза"). И образ тогда сыплется... Правда, это все уже на грани словоощущений...

Цитата:
 .. Вы видели падающие звёзды?? .. звёзды падают, но на небе их ведь меньше не становится?)) ... значит можно предположить, что они зажигаются снова ...

Эээ... Предполагать вы вольны что угодно, другое дело, как это воспримет читатель. А мне вот, например, представляется эдакий небесный пинг-понг: звезда упала, отскочила от земли, снова зажглась, снова упала. Или еще того хуже: упала и прямо на земле снова зажглась. :o Слишком быстро течет время в строке "Которая падает вниз и зажигается снова". Кстати, не хотите ли часом заменить слово "зажигается" (которое обладает совершенно ненужным смысловым довеском в виде пассивного залога) словом "загорается"?  ::) И зачем уточнять, что звезда падает вниз?

Кстати, еще одно замечание
***И верну то, что было, но ушло навсегда,
Надо "но что ушло навсегда". Кстати, как можно вернуть то, что ушло навсегда? И, кстати, зачем здесь уточнение, что оно "было"? Это и ежу (миль пардон ;)) понятно.

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 04:21:38

Цитата:
Надо "но что ушло навсегда".

и Вы воспримите эту "гадость" в виде:

И верну то, что было, но что ушло навсегда))???

это как "Я здесь был, но ушёл ...." это ведь более благозвучно, чем "Я здесь был, но я ушёл..." ....

это почти как "каша масляная с маслом")))
а про звёзды подумаю,))) ....у меня тоже ассоциаци горящей звезды на земле возникли)))

и по поводу онемевшего языка -
может так переделать:

Цитата:
Что можно сказать, когда больше нет слов,
Когда глаза блестят от слёз, после увиденных снов,
Когда в буквах, в словах - только тяжесть, без смысла,
Который утонул в потоке времени быстром?


обращаясь, как к критику


               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Entaniel от 11/11/2003, 04:38:08

Цитата:
это как "Я здесь был, но ушёл ...." это ведь более благозвучно, чем "Я здесь был, но я ушёл..." ....

Неверная аналогия. У вас в стихе более сложная сложноподчиненная конструкция, нежели приведенная в примере.

Цитата:
Что можно сказать, когда больше нет слов,
Когда глаза блестят от слёз, после увиденных снов,
Когда в буквах, в словах - только тяжесть, без смысла,
Который утонул в потоке времени быстром?

Скажу, что в буквах и так смысла немного...
Скажу, что размер сбоит на грани удобочитаемости..
Режет глаз повторение в первой и третих строках "слов".

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 04:50:37

Цитата:
Неверная аналогия. У вас в стихе более сложная сложноподчиненная конструкция, нежели приведенная в примере.

тогда, убрав "но",  после запятой я избавлюсь от этой ошибки??

Цитата:
И верну то, что было, что ушло навсегда


               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 04:54:16
и, после доработк это может зазвучать так :
Цитата:
Я ненавижу реальность. Она, серым днём,
Смывает сознанье холодным дождём.
Она тёмной ночью застилает глаза,
В которых, от боли, выступает слеза.

Но я скоро проснусь. Я открою глаза.
И забуду, что было, что ушло навсегда.
Я гордо пройдусь по зелёной траве -
Она тихо заплачет, наклонившись к земле ...



               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 11/11/2003, 14:35:47
Ну хоть кого-то ты послушал!
Не зря я тебя направила на этот форум!!! Молодец!  :-*

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 16:58:38
Что значит "хоть кого-то"?? ... я послушал представителя объективного разума, а не обвалных эмоциональных извержений))

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 11/11/2003, 17:27:32
Но я-то так и не смогла до тебя донести, что с ритмом у тебя не все в порядке, а здесь засидают авторитетные лица, по этому я и... ;D

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 19:24:55
а разве ритм изменился?? .... всё под мотив, крошка))
... всё под мотив))

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 11/11/2003, 19:46:44
Да я не про конкретное произведенье говорю - я про вообще! Ты же гранитом стоял за все твои творенья, а теперь ;) Лед тронулся??? (с)

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 19:55:23
итак, предлагаю оба исправленных варианта...

жду Ваших мнений или предложений ...
Цитата:
Я ненавижу реальность. Она, серым днём,
Смывает сознанье холодным дождём.
Она тёмной ночью застилает глаза,
В которых, от боли, выступает слеза.

Но я скоро проснусь. Я открою глаза.
И забуду, что было, что ушло навсегда.
Я гордо пройдусь по зелёной траве -
Она тихо заплачет, наклонившись к земле ...


Цитата:
Что можно сказать, когда больше нет слов,
Когда глаза блестят от слёз, после увиденных снов,
Когда в мыслях, в душе - только тяжесть, без смысла,
Который утонул в потоке времени быстром?
Что можно увидеть в густой темноте,
Кроме солёной слезы, что блестит на щеке?
Кроме света звезды на фоне неба ночного,
Она дарит надежду для кого-то другого ...



               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 19:59:15

Цитата:
а теперь  Лед тронулся??? (с)
 мозг тронулся)))

да, тем более, это всё было сыро и не прошло даже моих утверждений))

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 11/11/2003, 20:19:03
 Не кидайте в меня тухлыми продуктами ::)
Может быть попробовать так:
И забуду. Что было - ушло навсегда
Или:
И забуду. Что было, то ушло навсегда ;)

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 11/11/2003, 23:42:26
не .... тухлостёф дома не держим))

а по прдложениям - ответ один:

пауза не в том месте  .... в мотиф не ляжет ...  :P

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 12/11/2003, 00:13:23
Насколько я понимаю если в песне нужна пауза, не обязательно ее делать на смысловую точку в стихах. И мотив твой не пострадает (если ты только по этим соображениям!) :P

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 12/11/2003, 00:41:20
зачем писать по-другому, если звучать будет одинаково ...

тем более твой вариант несколько переиначивает смысл ... убирая определения того, что именно я забуду ...  :P

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 12/11/2003, 00:56:15
А какой должен быть смысл, пардон за непонятливось?

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 12/11/2003, 01:00:00
смысл -
Цитата:
определения того, что именно я забуду
 :P

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Lasselante Misteliriel Linrosswen от 12/11/2003, 01:21:39
А поконкретнее, вопрос - что ты не забудешь?

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: Entaniel от 12/11/2003, 01:22:40
"Спрашивали - отвечаем", благо более-менее выспалась  ;)
Итак:

***                   (...)Она, серым днём,
Смывает сознанье холодным дождём.
Она тёмной ночью застилает глаза,
В которых, от боли, выступает слеза.

Ладно, бог с ним, с "серым днем" - запятые +- проблему грамматической двузначности решают. Но вот с "темной ночью" - все-таки надо менять. Оба варианта понимания этого оборота равнодопустимы (Напоминаю, "темная ночь" можно понимать и как время, и как... м-м... "проявление" реальности)

***В которых, от боли, выступает слеза.
"От боли" - непонятно, от какой именно, душевной или физической, боли. Имхо, надо как-то раскрыть.

Рифмовать "глаза - слеза - глаза" нехорошо.

***Она дарит надежду для кого-то другого ...
"Дарить надежду кому-то". Без предлогов.
Про размер и ритм я уже говорила.

               

               
Название: Re:Попытка дубль 2
Отправлено: UrbanBlight от 12/11/2003, 01:29:00
ААААААААААААА !!!!!!!!!!!!!!!!!!

старьё всё в мусор - проще написать новое, чем переделать старое!!!!